✅The Spanish pronoun LE has to be used with some specific verbs to mean HIM or HER when they are the direct object pronoun. ¡Vamos a aprender sobre esto! 🎓¿Sabías que hay verbos con los que sólo se puede usar LE para HIM o HER y nunca se puede usar LO o LA? 😃¿Cómo se dice: “I will call her”? Se dice: “Yo LA ayudaré”. Pero ¿cómo se dice: “I will tell her”? Decimos: “Yo LE diré”.
@John-noon2 жыл бұрын
Estoy un poco confundido, “ayudaré” significa “will help,” no? pero se dice en tu comentario que significa “will call” ¿es una manera decir eso? ¿O un error?
@davidsonsudre Жыл бұрын
Gracias
@hardyadanfaleroflores76492 жыл бұрын
Saludos desde Piura_Perú Dios te bendiga te envió un abrazo soy de Piura_Perú 🇵🇪
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Un abrazo, que Dios te bendiga también.
@wayneguzman82442 жыл бұрын
Thanks!
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Gracias Wayne, esto nos ayuda a producir más videos.
@paul4199-e7e2 жыл бұрын
Thanks
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Te lo agradecemos mucho Paul. Un abrazo.
@dinisnhagacaite469410 ай бұрын
Excellent
@marthamckay96712 жыл бұрын
Hi Andrea. I have already commented on "Parte 1", but not sure you quite got it. Listening to the podcast at 6:19-ish, you mention that with "Dile". the "le" is a direct object. It's actually an indirect object. "Le" is an indirect object. "lo/la" are direct objects. You are doing a fab job and I love your podcasts, but your listeners might get confused if they like to understand the grammar. Gracias!
@lloydsmith29122 жыл бұрын
Totally agree with Martha's comment. When we say "tell him/her" in English we really mean "tell (to him/her) so the use of "le" in these cases in Spanish is nothing special, just the normal use of an indirect object pronoun. It's just that the English allows for the omission of the "to". This is perfectly illustrated when there is both a direct and indirect object pronoun in the expression. For example, "Dáselo" = "Give it to him/her.
@tonis-g61293 ай бұрын
You’re absolutely correct about this! It’s been bothering me for quite a while, but I could never quite put my finger on what was wrong. What’s wrong is that in either English or Spanish, in the sentences “tell him” or “give her,” neither him nor her are direct objects. So, no, there’s nothing special about using “le” with those verbs or others with a similar structure. I just can’t believe it took me as long as it did for me to finally connect the dots in my head 😖
@martpon68142 жыл бұрын
Gracias, Andrea, un abrazo.
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
¡Es un placer!
@YOUSAF12542 жыл бұрын
excellent
@yousefalabdulhai40162 жыл бұрын
You're always the best! Great Channel !
@wayneguzman82442 жыл бұрын
Saludos Andrea y Nate desde Mexicali. . .These two lessons were very helpful for me, as I have continually had challenges with the use of le with these verbs. Thank you for providing these valuable lessons. :)
@tamarpeleg74522 жыл бұрын
Hola Andrea, tengo las mismas dudas que antes: Me enseñaron que en Dile el LE (him/her) representa el objeto indirecto. Eso de hablar en imperativo no cambia la función de los componentes de la frase. Cierto que en algunos contextos no necesitamos mencionar QUÉ es que exigimos a alguien a decir, pero este QUÉ todavía está presente (de manera oculta) en el mensaje, y es el objeto directo del verbo DECIR.
@greatspirit2 жыл бұрын
Puedes decirle "Dile" si está claro de quién estás hablando o "Dile a Tamar Peleg" si el contexto no está claro.
@moukarrambachour63072 жыл бұрын
Un vedlo excelente por una profesora excelente.Muchas gracias
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Gracias por tu lindo comentario.
@azzteke Жыл бұрын
Qué es vedlo??
@paul4199-e7e2 жыл бұрын
Gracias Andrea y Spanishland! siempre aprecio sus vídeos. Paul de Melbourne, Australia.
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Con gusto Paul, gracias por aprender con nosotros.
@paulcooper10462 жыл бұрын
No sabia que hay verbos con una manera diferente para decir "him" o "her." Gracias profesora!...Que tenga usted un buen martes...☀
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Me alegra que hayas aprendido algo nuevo con este video.
@ericbaugher2 жыл бұрын
I gave this video a like! To give you an idea of the level I am at I am currently on day 645 of my first streak in duo lingo. I really struggle with videos that explain Spanish grammar in Spanish. Since I don't speak Spanish for a long time I did not see the use of explaining Spanish grammar in Spanish. Let me add that I am starting to learn Spanish seriously in my old age. I am currently 64 years old. The thing is that now I already know about direct and indirect objects. Also I already knew all the verbs. So for me this was just a review of concepts that I already knew. Hey well any way, now I have listened to this video twice. First time I watched it, then gave it a like and watched it again. I am going to post this comment and hit the replay button so that I will give it a third view. Thanks for all your hard work. I know that it takes a lot of hard work and time to make these videos and your efforts are appreciated. I am also saving this video to my pronoun play list. Keep up the good work!
@arnietwo112 жыл бұрын
Eric i dont think u said if u understood it all ? My understanding is that if u can introduce the " idea" of conveying " something" whether its mentioned or not then the person is the indirect object, because the " something" is the direct object. So give, lend, show, tell, all convey that you are providing something, so the person is always ID ob, so le.
@ericbaugher2 жыл бұрын
@@arnietwo11 Hi arnietwo! I am actually pretty good with direct and indirect object pronouns. I have made a pretty long play list on the subject. Here is a link! kzbin.info/aero/PLxERQCJyDcmwveLImtznTYZehA_2E-rLt
@bompikaushal41942 жыл бұрын
Excelente vídeo!Me gustó! Es tanto interesante como informativo! ADIÓS!
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Gracias por tu comentario, un abrazo.
@mideastmadness1 Жыл бұрын
5'25" Dile. Him or her no son objectos directos. La mensage es el objecto directo. Pero la persona que recibe la mensage es siempre el objecto indirecto. Por eso, usa le. Gracias.
@gtgaza792 жыл бұрын
Another great and informative video thank you!
@brandon_wallace2 жыл бұрын
Andrea, ya he aprendido sobre le, lo, y la antes pero siempre es bueno repasar. Este vídeo es muy magnífico porque explicas bien las cosas.
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Me alegra que te haya gustado el vídeo Brandon, gracias por comentar.
@lb90072 жыл бұрын
Aunque es un tema dificil lo enseñas muy claro. Cómo siempre. Gracias! 🇨🇦
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Me alegra que te guste mi forma de enseñar.
@GiacomoGarziano2 жыл бұрын
Muchisimas gracias Alger por este muy interesante video hoy he aprendido algo que todavía sabía-
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Gracias por aprender con nosotros. Un abrazo.
@GiacomoGarziano2 жыл бұрын
Un fuerte abrazo a tí también
@kenlang55432 жыл бұрын
Gracias por la instrucción para los verbos que necesiten el pronombre "Le" me ayudó mucho - Dios te bendiga!!!
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Me alegra que te haya servido, que Dios te bendiga también.
@sorchamurphy79552 жыл бұрын
Muy útil Andrea, mil gracias! Más vídeos así porfa - son como "cheat sheets" para nosotros 😃
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
claro que sí, haremos otros vídeos como este Sorcha.
@SitiSojourns2 жыл бұрын
Hello Andrea. I can't find the PDF to download.
@BernardGreenberg2 жыл бұрын
Creo que por fin haya visto la luz --- Estos verbos quieren al objeto indirecto - no es dificil. Lo que es dificil para nosotros anglohablantes parece ser esto: _Cuando un objeto indirecto se necesite, no se puede omitir el pronombre_ , i.e., "Tell him the truth" "Dile la verdad", claro, pero "Tell _Juan_ the truth", _Dile la verdad a Juan_ , no -di la verdad a Juan- -- es el punto dificil, pero, gracias a ti, creo que lo comprenda ahora!!! 100 Gracias!
@creativeclerk60872 жыл бұрын
Puede decir, " Dígasela". O puede decir dígale la verdad. Cuando se usa un pronombre directo con un pronombre indirecto, le se hace se. Entonces, Dígasela
@BernardGreenberg2 жыл бұрын
@@creativeclerk6087 He visto eso, _digasela_ etc. Muchas gracias por ayudarme!
@johnjohng6682 жыл бұрын
Estos verbos llevan al objeto……
@ksmith28522 жыл бұрын
I don't see a link to download the PDF of the 10 verbs talked about in video 1 & 2
@blackrider92072 жыл бұрын
Hola Andrea: Muchas gracias por tu video que de nuevo me encanta mucho. Aunque todavía estoy luchando con este tema creo que tus explicaciones y tu lista de verbos pueden ayudarme. Nosotros los estudiantes alemanes de español muchas veces utilizamos una mnemotécnica para usar los objectos directos o indirectos (la, lo, le) en la manera correcta que es la siguiente: utilizamos dos formas de la gramática alemana que no existe en español: el Dativo y el Acusativo. Predominantemente los dos funcionan adecuadamente, pero solamente más o menos al 75%. Por eso uno de cada cuatro frases es incorrecta si sigues este enfoque. Muchos saludos de Alemania y sigue así.
@theresacampbell36182 жыл бұрын
Gracias de nuevo Andrea. aprendí a tener cuidado con los verbos que incluyen ‘algo’ pero el algo se ha implicado. Otro tema que me confusa es cuando usar de vs de que. Otro gran vídeo. Gracias.
@johnjohng6682 жыл бұрын
Otro tema que me confunde….”confusa” no existe…
@fredbasset86972 жыл бұрын
Gracias. Tengo problemas con 'le' y 'lo' Acabo de suscribirme. En cuanto a sugerencias, no entiendo el uso de 'se'. Por ejemplo, ¿qué se ha encontrado? What has he found himself?? No tiene sentido en inglés. Un misterio para mí jaja
@michaelrichmond33152 жыл бұрын
Excellente with verb pedir I thought you can use lo or la , could of sworn heard people use lo or la with pedir, I stand corrected thanks profe
@josecontreras71532 жыл бұрын
If you talk about things, you can use "la" if the noun is femenine. Pedir la comida. Pedirla.
@dawsonokinaka67532 жыл бұрын
Dile,dime,dice,digo,digas,? Pls explain more to us!.. learning so much through these videos..
@PeakBagger9997 ай бұрын
Dile (tell him/her), dime (tell me), dice (he/she says), digo (I say), digas (subjunctive of you say - like, “don’t tell me” is “no me digas”). It all stems from the verb decir, which is to say or tell.
@chadluke54542 жыл бұрын
With "Tell her", "her would not be the direct object. It is still the indirect object porque se entiende that what is being told, even though it is not mentioned, is the direct object.
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Yes you're totally right. Tell her is DILE A ELLA. It's still indirect object even if the direct object doesn't appear in the sentence, since the verb requires the direct and the indirect object, the latter will be always a person.
@tonis-g61293 ай бұрын
@@SpanishlandSchoolbut in the videos you say that the person is the direct object when they actually aren’t
@Brockington3942 жыл бұрын
Which is correct when asking someone formally: en qué le puedo ayudar or en qué lo puedo ayudar?
@kennethehuizenga6 ай бұрын
Both are correct grammatically, but le is more common. This is because of grammatical rules that deal with cortesía. (courtesy) In other words, it is more polite to use le, and the person you ask if you can help them will probably feel more respected.
@chantalmurray42252 жыл бұрын
Hola Brenda Es la misma cosa con el verbo conocer . Estoy luchando con eso. Un gusto conocer los o las , o un gusto conocerle o les .gracias por tus videos. Son de mucha ayuda ciao
@johnjohng6682 жыл бұрын
Say, Que gusto conocer…..what a pleasure….you CANT say “un gusto” you’re thinking in English … :) the los/las/le/les…i have to re visit myself.
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Hola Chantal, espero que puedas mejorar mucho con eso, con práctica y estudio vas a avanzar.
@maryf.sprogell36062 жыл бұрын
Lo siento por escribir en English. I think that if you can translate in English as or then you use LE. In this case you would use LE with comprar, in addition to these examples. So, I bought him a gift, you could say: I bought a gift FOR him, so you use LE. Mostrar - in English we say show him the photos, but you could also say, Show the photos TO him, so use LE. Decir - in English we say Tell him the truth, but you could also say, Tell the truth TO him, so use LE. In contrast, Take him to the airport, you cannot say Take the airport TO him, so we use LO. Or, I love Nate, you cannot say I love TO Nate, so we use LO. Andrea, estas de acuerdo?
@greatspirit2 жыл бұрын
Different languages, different rules... In Spanish, you must say "amo a Nate" or "lo amo"... "ayudé a Mary" or "la ayudé" por frenlatreza...
@kennethehuizenga6 ай бұрын
Exactly. Good analysis. I agree with Mary.
@karlmaier89042 жыл бұрын
Show her the final project and lend her your computer.Mostrale el proyecto final y prestale tu ordenador
@Johmxvi2 жыл бұрын
tengo pregunta. si usaremos el imperativo, tenemos que usar la palabra, "por favor"?
@josecontreras71532 жыл бұрын
Si quieres ser amable.
@chantalmurray42252 жыл бұрын
Hola qué pasa con el verbo conocer? He escuchado. .. conocerlo y tambien he escucho conocerle. Es confuso.
@smileyash10132 жыл бұрын
Entiendo que los verbos que usan comunicación tengan que usar “le”. Pero cuando estamos usando un verbo por la primera vez, deberíamos usar “le” automáticamente? Por ejemplo: Gritar (to scream or yell) - Usamos le por este verbo tambien?
@kennethehuizenga6 ай бұрын
To have the best chance of using the right pronoun with a new verb, it is best to consult a dictionary such as spanishdict.com and read the examples. Also, think about the meaning of the verb. In the case of gritar can you scream a person, or only scream AT a person? Obviously, you can only scream words or sounds and you can't scream people, only scream AT or TO people. So: Le grité ayer. I screamed at him yesterday. Él le gritó algo a ella ayer. He screamed something at her yesterday. No sé qué. I don't know what. By the way, it isn't correct to use tengan, the subjunctive in this case. Saying Entiendo (I understand) in this case is the same as saying "I think" and when you say this in the positive, you use indicative (tienes, tienen) and you only use the subjunctive in the negative. No creo que Juan sea inteligente.
@smileyash10136 ай бұрын
@@kennethehuizenga thank you! 😊
@nightwind032 жыл бұрын
Yo tengo una pregunta: ¿Si quiero decir, "but I want to show it now," la respuesta sería, "pero, quiero mostrarlo ahora." ¿Estoy correcto en este caso?
@greatspirit2 жыл бұрын
Yes.
@SpanishlandSchool Жыл бұрын
CORRECTO. Así lo debes decir. Pero tengo una corrección para ti. Para decir *Am I right?* debes decir *¿TENGO RAZÓN en este caso?* o *¿ESTOY EN LO CORRECTO en este caso?
@pompikaushal46042 жыл бұрын
Qué vídeo, más interesante! Entendí lo todo! La vi! Le dije! Cres en LO PARANORMAL!
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Qué bueno que hayas entendido todo Pompi.
@Healingtarot6302 жыл бұрын
Muchas Gracias 🙂 Entonces, necesitamos usar 'Le' con verbos de comunicación, Sí?
@greatspirit2 жыл бұрын
Obvio.
@alvarorodriguez76352 жыл бұрын
en realidad eso es el uso de pronombres de objeto indirecto
@gsdguy26922 жыл бұрын
Primer comentario!!😁
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Qué chévere que hayas escrito el primer comentario.😁
@jenniferw24812 жыл бұрын
Isn't le an indirect object here? I'm going to show it to him. Lo voy a mostrarle.
@gigiaccary11302 жыл бұрын
Qual es la diferencia entre Estoy contento de conocerte y conocerle?
@chantalmurray42252 жыл бұрын
Hola tengo la misma duda que ti. Por favor alguien puede explicarlo., entre conocerte y conocerle
@greatspirit2 жыл бұрын
No se dice así.. Se dice Estoy contento de conocerte o conocerlo/a?
@mideastmadness1 Жыл бұрын
Tal vez, mas facil entender las personas casi siempre son objectos indirectos (Le). Ayudar es un verbo extrano porque das ayuda a alguien o ayuda para hacer algo mas. Ves la dificultad? Entonces usamos Lo y la en ese caso unico.
@kennethehuizenga6 ай бұрын
There are probably hundreds or thousands of Spanish verbs that can use a person as a direct object. For example: Lo veo. I see him. Lo oigo. I hear him. Lo conozco. I know him. Lo llamé ayer. I called him yesterday. Lo echo de menos. I miss him. Lo mandé al supermercado. I sent him to the supermarket. Lo amo. I love him. Lo odio. I hate him. It's mainly verbs of communication, which is the topic of this lesson, which have some message, stated or non-stated in the sentence, which is the direct object, and therefore the person becomes the indirect object. Le dije a Juan una mentira. I told Juan a lie. Le dije una mentira. I told him a lie. Se la dije. I told him it. (a lie)
@ProMassageIstanbul Жыл бұрын
@estee23982 жыл бұрын
Personally, I consider LE in your examples as indirect object pronoun.
@Antonio_Serdar2 жыл бұрын
It is! She is NOT right about the LEs being a direct object, the direct object in the examples is not pronounced, it is implicit.
@sergogelingelin90582 жыл бұрын
Voy a pedirle que me ayude
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Tu ejemplo quedó muy bien.
@chrissystewart62682 жыл бұрын
Necesita Practicar mi Espanol
@SpanishlandSchool2 жыл бұрын
Espero que estos vídeos te estén ayudando a practicar tu español.
@chrissystewart62682 жыл бұрын
@@SpanishlandSchool si
@Seth-mu3wo2 жыл бұрын
Me parece que alguien usa le con verbos que tiene un objeto indirecto "escondido". Es como dar algo a alguien, decir algo a alguien, mostrar algo a alguien, etc. Siempre hay una cosa o idea que no está dicho. Quizás?
@creativeclerk60872 жыл бұрын
Estoy de acuerdo. Le is el pronombre indirecto.
@josecontreras71532 жыл бұрын
No siempre. Hay varios verbos que no son así. ¡Pégale! ¿Dónde está el objeto directo escondido?
@kennethehuizenga6 ай бұрын
This is to change the meaning. Pégalo means Paste it.
@kennethehuizenga6 ай бұрын
Instead of pégale which means Hit him.
@mh0175092 жыл бұрын
Wouldn’t it be the case of an indirect object, like give a computer to him ? Tell him, show him - an indirect object grammatically, at least in English.
@johnjohng6682 жыл бұрын
Yes, it is. I’m a Spanish teacher :) you’re right.
@ericbaugher2 жыл бұрын
Hey I just noticed that you said "el computador". The way I learned it is "la computadora'
@tamarpeleg74522 жыл бұрын
En Colombia es "el computador". :-)
@lancelotlink65452 жыл бұрын
Creo que lo más confuso es que se agrega el "le" incluso cuando se nombra el objeto indirecto. Como en "Quiero decirle a Paul", se siente extraño y redundante para los angloparlantes.
@Antonio_Serdar2 жыл бұрын
Not only for English speakers, it is reduntant in every language I know, even Italian.
@greatspirit2 жыл бұрын
Those are the rules!...
@elcartero68972 жыл бұрын
Love the gringo accent 😁😆
@jim23762 жыл бұрын
Andrea looks exceptionally guapa in this video.
@pierre38722 жыл бұрын
You did not explain complemento directo versus complemento indirecto at all. Your examples are fine but your grammatical explanations are non-existent. Surely you can do better.
@greatspirit2 жыл бұрын
A caballo regalao no se le mira el diente
@panukasz9899 Жыл бұрын
Ehh Spanish does not make sense, because for example "see him" is not "ver le" but "ver lo" :|
@kennethehuizenga6 ай бұрын
Actually, I see him is: Lo veo. I called him yesterday: Lo llamé ayer. etc.