Bravo Monsieur ! Je suis francophone et arabophone et professeur de langues - j’espère trouve vos cours d’une clarté exceptionnelle machallah! Très bonne continuation !! Allah Ibarek
@APPRENDRELARABEAVECKHALED Жыл бұрын
Merci infiniment Zineb. Je suis content que mes cours vous plaisent. N'hésitez pas à les partager autour de vous ! Cordialement, Khaled
@CheikhAhmetTidianeSECK-w5x Жыл бұрын
Très bon cours. Machallah !
@APPRENDRELARABEAVECKHALED Жыл бұрын
Très content que mes cours vous plaisent ! Partagez au maximum s'il vous plaît !
@fatimaskandrani9963 Жыл бұрын
Tres bon cours merci Monsieur !!
@APPRENDRELARABEAVECKHALED Жыл бұрын
Merci à vous chère Fatima !
@funwithmi1510 Жыл бұрын
Merci de Ouzbékistan! Je ne suis pas francophone mais j'adore votre explication.
@APPRENDRELARABEAVECKHALED Жыл бұрын
Merci infiniment. Je suis content que vous aimez mes cours. Toutes mes salutations au peuple ouzbek. J'ai eu l'honneur de passer une soirée à l'ambassade d'Ouzbékistan à Paris à l'invitation d'un ami pianiste qui s'appelle Etibar Asadli.
@zamratamohamedali2051 Жыл бұрын
Merci de Ouzbékistan! Je ne suis pas
@abdellahmokaddem9303 Жыл бұрын
Excellent cours , tres comprehensible pourriez vous expliquer les formes derivees des verbes en arabe ?
@APPRENDRELARABEAVECKHALED Жыл бұрын
Avec plaisir. Je finis les cours débutants ensuite je ferai un cours sur les classes dérivationnelles. Partagez au maximum autour de vous d'ici-là. Merci !
@slimanesadouki4497Ай бұрын
Bonsoir, La lecture sans voyelles présente la particularité d'être difficile pour un débutant. Permettez-moi d'ajouter à la nécessité de connaître les règles de grammaire, conjugaison et vocabulaire, la nécessité d'une mise en contexte. Pour reprendre les exemples cités dans ce cours très intéressant, les mots suivants ont plusieurs acceptions: قرأت J'ai lu ? Tu as lu (masculin)? Tu as lu (féminin)? Même remarque pour خرجت qui est sorti? Moi? Toi (masc)? Toi (fém)? Quant aux fruits délicieux, c'est le contexte qui détermine le genre de tanouine approprié. Le moins que l'on puisse dire est que cette leçon est difficile; mais vous n'y êtes pour rien. A votre décharge, le cite le professeur Anîs Furayha de l’Université américaine de Beyrouth qui a dit, concernant l’arabe : « Nous sommes le seul peuple qui doit comprendre pour lire. Tous les autres peuples de la terre lisent pour comprendre » ! Pour finir, un seul mot: merci!
@APPRENDRELARABEAVECKHALEDАй бұрын
Merci infiniment pour ce long commentaire très judicieux. Toutefois, et selon moi, la seule garantie pour comprendre en contexte est d'apprendre en immersion, c'est-à-dire pratiquer l'arabe dans une société arabophone. Merci à vous !