Many tks. I really like your videos. Short and useful
@koreanwithsperyyy6 күн бұрын
Thank you!
@tubagusalbanna804521 күн бұрын
Those last important points , watch it till the end guys ! 너무 고마워요 🙏🏻
@jeeves923320 күн бұрын
Great video! :)
@koreanwithsperyyy20 күн бұрын
Thank you 😉
@anawatl2821 күн бұрын
선생님이 이 비디오를 잘 못 설명했어요. 농담이에요. 😂
@koreanwithsperyyy20 күн бұрын
ㅋㅋ ㅋㅋ 미치겠네요
@tubagusalbanna804521 күн бұрын
Is it hard to find korean friends ? Been studying by myself for couple of months and still cannot find a friend to practicing it
@koreanwithsperyyy20 күн бұрын
I wouldn’t say it’s that hard, I found mine online or through university when I was still a student back then. But maybe I was lucky, hard to tell 😊
@배우기-j2y15 күн бұрын
안녕하세요 ~ 선생님~~ 영상 잘 보고 있습니다~~ 전 영어공부중인데요. 너무너무 어려워서 선생님께 질문을 엄청 많이 드리고 싶지만 가장 궁금한거 한가지 부터 여쭤보고 싶습니다. 영어가 모국어인 원어민들은 어떻게 인식을 할까?? 라는 질문입니다. 예시문장) I went to the school yesterday. 난 어제 학교에 갔다. 라고 해석은 되지만.. 제가 궁금한건 // 원어민이 들었을때 어떻게 인식을 하느냐 ?? 입니다. 난 갔어 그 학교로(에) 어제 // 영어를 앞에서 부터 뜻을 나열하면 이런식일것 같은데요.. 선생님도 아시겠지만 한국에서 영어 교육이 이상한편입니다. 저 위에 있는 문장을 해석을 할때 한국식으론 / I 난 yesterday 어제 to the school 학교로/학교에 went 갔어. 이런식으로 앞에서 뒤로 다시 앞으로 왔다 갔다 하며 해석을 했던 기억이 있습니다. 학교에서 그리 배웠지요.. 근데 원어민들은 절대 이렇게 인식을 안할꺼라 판단됩니다. 질문 정리를 하자면 // I went to the school yesterday. // 를 듣고나 글을 읽으면 머리속 인식이 어떻게 받아드릴까? 입니다. 제 예측은 앞에서 부터 순차적으로 인식을 할꺼라 생각되거든요.. 이에 관련해서 영상 좀 만들어 주시면 안될까요? 선생님? ^^;; a peice of cake - 케익 한조각 / 이라고 해석하지만 이 또한 // 한조각 (의?) 케이크 ?? 라고 인식을 하시는건지 // 아니면 한조각 케이크의 라고 인식이 드는건지.. 또 질문드릴께 정말 많습니다. 관계대명사 that , who 등등 제일 궁금한건 원어민들의 인식 입니다. 부탁드립니다. 선생님~ 많은 한국사람들을 영어 고통에서 조금이나마 해방을 시켜주세요~~
@koreanwithsperyyy15 күн бұрын
안녕하세요 ~ 일단은 전 영어 원어민 아닌데 영어랑 제 모국어 문장 순서가 똑같아서 대답 한번 해보겠어요. I went to school yesterday 딱 볼떄 머릿속에 되는 해석은 바로: 갔다 학교에 어제. 이렇게 되는 것 같아요. a piece of cake는 이게 쉽다는 듯인 거 알아서 따로 아무 생각이 들지 않네요. 진짜로 케이크 한조각이었으면 "한조각 케이크" 해석 했을 것 같네요. 이에 관련된 영상 만들기 나쁘지 않을 것 같은데 어떤 식으로 해야 할지 생각을 많이 해봐야 사람들에게 도움이 될 것 같애요 그리고 제가 봤을때 영어 순서대로 알고 한국어 배우는 게 더 쉬운 것 같애요 한국어 순서대로 알고 외국어 배우는 것보다요
@배우기-j2y15 күн бұрын
@@koreanwithsperyyy 선생님 답변해주셔서 감사합니다~~ 아시겠지만 한국어는 조사(은,는,이,가,을,를 등등) 있어서 문장 순서가 영어식으로 배열이 되여서 의미 전달이 됩니다. 하지만 영어는... ㅠㅠ 머리 아푸죠 한국인들한테는요. 제가 오직했으면 한국어 가르치는 곳인데를 와서 선생님께 질문을 하게 되었네요. 다른 영어 가르치는 곳은 선생님 답변처럼 말씀해주지 않습니다. 그냥 외국어니깐 외워라 하는 식이죠..