Awesome lesson! I am writing a song that will have some Thai lyrics and want to say in Thai ‘You need to calm down’ Would I say like this: ‘Khun hai mee jai yen yen’ ? Thank you!
@IgetThais Жыл бұрын
To convey the phrase "You need to calm down" in Thai, you can say "Khun dtâwng jai yen yen (คุณต้องใจเย็น ๆ)." The word "hâi mee (ให้มี)" means "to have," but it doesn't convey the right context for telling someone to be calm. Instead, we use the word "dtâwng (ต้อง)," which means "must" or "need to." However, it's important to consider the pronoun based on the context. For example, if you're speaking directly to me, you can refer to me as "khun" as the pronoun. But if you're discussing a situation in general, such as saying "She needs to be calm down," you can use the pronoun "ter (เธอ)." The choice of pronoun depends on the specific context and the individuals involved.
@jiraphatbunsit Жыл бұрын
คุณครูอธิบายดีมากเลย ชอบวีดีโอคุณครูค่ะ 😊
@triplestreetr9357 Жыл бұрын
ใครตด I learned today this that could be useful 555
@nightravenonline8 ай бұрын
Very helpfull...and good woth the text in english..thai
@zakomomomo4407 Жыл бұрын
ลับนอน และ ทอนลับ
@NamasW24 Жыл бұрын
With number 8 doo lae is the ( e) not pronounced….?
@IgetThais Жыл бұрын
Nop, the sound "e" is not pronounced. ดูแล" (doo lae)