Очень полезное видео. Ваш почерк выглядит очень красиво и аккуратно! Как новичек в лингвистике, просмотревший много видео изучая японский, могу сказать, что этот канал помогает мне в обучении больше всего. あなたのビデオが大好きです。ありがとうございます、先生!
@Alxblgyp4 ай бұрын
Thanks Sensei! More videos please!!! 🥰
@junaidywijaya64134 ай бұрын
やった! ありがとうございます先生😊
@HimalBohara104 ай бұрын
ありがとうございます先生❤
@sylviayellow23954 ай бұрын
Thanks so much sensei 🙏
@samsiahabdullah91644 ай бұрын
"Your handwriting is very beautiful"... How do you say it in nihongo. ありがとうございます❤
@kibo987644 ай бұрын
it's funny it's almost the same word in both languages 😅, "so" and "sou" (そう), in the first sentence.
@junaidywijaya64134 ай бұрын
先生、ちょっと質問があります。36番で、なぜ「から」が使わないと「ので」がつかっていますか? in number 36 why "node" is used and not "kara" what the difference between the two, sensei?
@LearnJapaneseChannel4 ай бұрын
No. 36: It's okay to use "から" too. Both "から" and "ので" are words used to explain reasons, and in many cases, they can be interchanged. In this sentence, replacing "ので" with "から" would still make it a natural sentence, but the two have slightly different nuances. ■Differences between "から" and "ので": ・から → A word that subjectively explains reasons. It expresses strong self-assertion and conveys the speaker's feelings strongly. It is casual. ・ので → A word that objectively explains reasons. It expresses weak self-assertion and is a way of speaking that considers the surrounding situation. It is polite. No. 36 was written with the image of a teacher talking to many students in a school setting, so "ので" is used. Generally, "から" is used in conversations between friends, and "ので" is used in business settings.
@kandeecravings4 ай бұрын
開くことがあります… which part means sometimes?
@LearnJapaneseChannel4 ай бұрын
sometimes=時々(ときどき) Omitted in this sentence. sometimes do=(時々)〜することがあります。 「このドアは、(時々)急に開くことがあります。」
@sandeshshrestha89504 ай бұрын
I need your ball pen? Let me know which is that?
@LearnJapaneseChannel4 ай бұрын
pen→ZEBRA / SARASA CLIP 1.0mmです😊
@WedNes-cw6cy4 ай бұрын
お姉ちゃん。。。。お前 は すごい だよ バリ島 から、よろしく 😛
@junaidywijaya64134 ай бұрын
お前はちょっとしつれいですよ。omae bahasa kasar jangan dipake buat manggil orang..
@RafaelRibeiro-j7xАй бұрын
Cara nao gostei porque ela escreve em japonês mais você nāo entende
@md.atiqurrahman29874 ай бұрын
I think so too, it's not a correct English sentence, the correct one is "I also think so."
@AnnaHans884 ай бұрын
Either one works. There are many other ways to say it. "I think so, too." "I think the same." "I agree." I think so as well."