OUI JE SAIS, il y a 14 proverbes dans la leçon, et non pas 15... Petit soucis technique de dernière minute, merci pour votre indulgence...🤩👍 🗣VENEZ PARLER AVEC MOI SUR ZOOM (ou Skype) pour pratiquer vos compétences d'expression et de compréhension orales. Une simple discussion, comme si nous étions assis ensemble à la terrasse d'un café 😊👉calendly.com/lefrancaisbyalex_chat
@IsmailOmar-le9ps2 ай бұрын
Moi je fais mon Master 2 Et j'arrive pas à mieux articulé le français donc renseigne moi le temps de zoom svp ❤
@IsmailOmar-le9ps2 ай бұрын
35 euro c'est pour un jour ou mensuel
@slowlearner434118 күн бұрын
J'avais besoin de repeter ces proverbs; voilà pourquoi j'ai tombé sur votre champ encore. Et c'est une chance de vous dire "merci" encore une fois.
@MarieCarmelleOsiasSeraphin2 ай бұрын
Salut tout le monde. Je suis Négot Seraphin de Haïti. Ici en Haïti nous tous ces proverbes utilisés dans cette vidéo. Je vous félicite pour votre manière de présenter cette vidéo cher monsieur. Merci
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Bonjour bonjour! Merci beaucoup pour ton message qui me fait bien plaisir! 🤓👍💯
@SaintulienSaintil2 ай бұрын
❤😊
@mohamedmoussaoui87323 ай бұрын
Merci cher professeur. On dit aussi Tout passe tout lasse rien ne dure. J'aime la France et la langue française.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ohh excellent, j'aime beaucoup celui-ci, merci pour ton message Mohamed 🤩👍✨️✨️✨️
@djamilacharefi61342 ай бұрын
SALEM Je suis francophones et je connais TOUTES ces extraordinaires PROVERBES PAR COEUR BRAVOPOUR TT😮
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Bravo à toi! 😎👍👍👍✨️
@fifiben98542 ай бұрын
Merci cher ami ,oui j.adore les proverbes et je les connaissais tous ,j.étais toute jeune et ma défunte mère m.apprenait des proverbes. C.est une grande sagesse.
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci pour ton message 👍
@fifiben98542 ай бұрын
Il n y a pas de quo .i@@LefrançaisbyAlex
@Isabelle-th5uw3 ай бұрын
Merci pour ce petit cours sur les proverbes. J'en utilise ainsi que des expressions
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec plaisir, merci Isabelle 🤩👍
@daviddoro11093 ай бұрын
Super! Moi personnellement j'ai tombé sur plusieurs enseignants de français sur KZbin et je dois admettre que vous etes le meilleur!!!!!
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Oh merci beaucoup ! C'est vraiment très gentil de ta part, merciii 🤗💐❤
@zaidihassane53833 ай бұрын
Je suis tombé et non pas j'ai tombé
@sorayaaissa45983 ай бұрын
Merci beaucoup c'est très intéressant presque tous les proverbes précédents ont leurs similaires en arabe
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahh excellent alors, c'est plus facile à mémoriser comme ça 😁👍 Merci Soraya
@slowlearner4341Ай бұрын
Et à nouveau un grand bouquet de proverbs. Et vos commentaires sont également clairs et intéressants. Oui, en trois langues j'ai trouvé des équivalents à plusieurs phrases français. Les gens ont des similitudes dans leur façon de penser. D'ailleurs, c'est rarement le cas des politiciens du monde. Merci beaucoup Alex. Et bonne journée.
@LefrançaisbyAlexАй бұрын
Ah tant mieux alors, j'en suis ravi! Merci beaucoup pour ce message 🤓👍👍👍
@NowakowskiRobert19693 ай бұрын
Merci Monsieur le Professeur. J"aime la France et langue Francaise❤ Que DIEU❤Vous Tous Benisse❤ N.R.3. Ange et Homme et ****❤
@retamarine60923 ай бұрын
Merci énormément pour cette vidéo. en arabe on a des expressions similaires :les murs ont des oreilles . loin des yeux loin du cœur et les chiens aboient la caravane passe
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message, et tant mieux alors, comme ça c'est plus facile pour les mémoriser en français hehe ✨🤩👍👍👍✨
@daniellechiaroni30262 ай бұрын
MERCI POUR cette vidéo qui est très bien comprises et instructive 😀😀😀👍👍👍❤❤❤❤❤
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Et merci pour ton message! Je suis content que cette leçon te plaise 🤓👍
@olgoldio2 ай бұрын
Merci 🎉
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Avec plaisir, merci pour ton message ✨️🤗💐✨️
@orlandosandoval48723 ай бұрын
En ce qui concerne au proverbe, ..un tien vaut mieux, que deux tu l'auras , je tenais à dire son équivalent en español , ... " Más vale pájaro en mano , que cien volando " Ça veut dire... "mieux vaut un oiseau en main que cent qui volent " Merci Alex pour tes vidéo ils sont très utiles pour moi 👌😉
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ohh merci pour cette traduction, c'est sympa de comparer les proverbes selon les langues, j'adore 😎👍 Nos langues sont toutes riches de jolies nuances, c'est intéressant à étudier je trouve 🤓👍✨ Merci encore et à bientôt
@harmlamberts3533 ай бұрын
Merci bcp Alex. Au Pays Bas on dit mieux mieux vaut un oiseau dans la main que dix dans les airs
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Excellent merci pour ton message 🤩👍✨️
@erkenoss72153 ай бұрын
Ma parole, y'en a tellement! Par quoi commencer? Il pleut des cordes à l'heure ou je vous parle mais comme il en faut peut pour être heureux, je me dis qu'il est pas si mal de visionner quelques vidéos du Français by Alex. 😉 Autant faire feu de tout bois me direz vous! Y'en a énormément en réalité et ça change en plus selon les régions. La langue française est magique.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Parfait, merci pour ce message 🤓👍
@AF-lk9ig3 ай бұрын
Merci beaucoup prof Alex, c'est très utiles et intéressant comme d'habitude 🎉🎉🎉
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci beaucoup, je suis content que cette leçon te plaise aussi! 😎👍
@macons423 ай бұрын
Merci professeur ! Oui vraiment toutes ces expressions existent dans ma langue maternelle russe en tout cas 😊
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Super, merci pour ton message alors! 🤩👍
@violettachernishova3 ай бұрын
Bonjour le prof. Alex. Revenons à nos moutons! Voilà quelques propositions avec les proverbes. 1) Il y a une certaine vérité dans ces potins de la société. C'est vraiment sûr. Il n'y a pas de fumée sans feu. Ils étaient mal accueillis. Voilà pourquoi ils sont revenus inattendu si tôt. 2 ) Ne fais pas attention à ce que les gens parlent. Ce n'est que l'imagination de l'homme. Sois prudent. Les chiens aboient, la caravane passe. Continue comme ça ! 3) Tu caches son trait ambitieux de caractère, mais c'est sa nature morale. En chassait le naturel, tu reviens au galop. Ce trait de caractère est toujours dévoilé dans la vie quotidienne. Merci beaucoup, le prof. Il y a quelques proverbes en français, cités par vous , de même sens qu'en russe. Par exemple, les murs ont les oreilles; il faut battre le fer quand il est chaud ; loin des yeux, loin du cœur etc. Merci encore une fois et à bientôt !😊👋👋👋🙂
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonjour Violetta! 🤩💐✨ Merci beaucoup pour ton message, je vais surement faire une partie 2 à cette leçon.... Affaire à suivre! hehe. Bon dimanche et merci encore
@jalilabenaoun21263 ай бұрын
Ça fait deux j'ai pas vu vos vidéos, ça me fait plaisir de vous re voir.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahhh bienvenue alors! De retour sur ma chaîne, enfin!!! J'attendais! 😅👍👍👍❤
@teresa63493 ай бұрын
Mieux vaut tard que jamais Qui ne tente rien n'a rien On dit tous en español !! Merci Alex !😊
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahhh super alors, c'est plus facile pour les mémoriser en français alors 🤭👍 Merci Teresa 😎💐
@heloneidaramos85953 ай бұрын
Parfait. Vouloir, c'est pouvoir.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Excellent exemple aussi oui! Merci pour ton message! 🤩👍👍👍
@eudaemon42263 ай бұрын
Merci M. Alex pour ces jolis proverbes comme toujours une vraie mine d'or hein c'est vraiment le moins que l'on puisse dire bravo👏.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Un grand merci ! C'est carrément sympa de ta part, je suis content que cette leçon te plaise! 🤓👍✨✨✨
@Na647413 ай бұрын
C'est incroyable on dit les mêmes proverbes au Maroc 😊merci beaucoup ,très belle chaîne intéressante je m'abonne sans hésiter ❤
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ah excellent alors, c'est plus facile de les mémoriser! 😁👍✨️✨️ Merci beaucoup et bienvenue sur ma chaîne! 🤓✨️
@HibaHima-ji4nb3 ай бұрын
Merci infiniment la leçon est très intéressante je suis nouvelle enchantée ❤❤
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci et bienvenue sur ma chaîne alors! ✨🤗💐💚💛❤✨
@slimanebls22662 ай бұрын
thank you for your best cours in french.
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci beaucoup! (en français la prochaine fois 😁🤩🤓)
@AllouodjepaulLoba19 күн бұрын
Ton cour est fantastique
@bantorio65252 ай бұрын
... Bonjour... Je ne sais pas si je vous ai déjà demandé d'où vient votre accent français... Je l'aime beaucoup et c'est pour cela que je vous suis. Merci pour ce que vous faites !
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Bonjour, merci beaucoup, je suis content que mes leçons te plaisent 🤩👍 Je ne suis pas sûr d'avoir un accent vraiment typique d'une région en particulier, je viens d'un peu partout 😅
@bantorio65252 ай бұрын
@@LefrançaisbyAlex ... Merci !
@waldemarsilvestrecarlos25253 ай бұрын
Valeu!
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ohhh merci beaucoup! C'est vraiment gentil ! J'apprécie beaucoup ce geste, MERCI 🌞🌞🌞❤
@skandaryfawad85843 ай бұрын
Merci beaucoup pour cette belle vidéo.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec plaisir, merci pour ce message 🤩👍
@MarkendyLan3 ай бұрын
Merci je suis content pour tout
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message, c'est très sympa de ta part 🤩👍💯
@flowersintheparadise25033 ай бұрын
Bonsoir prof Alex. Merci pour la video. Oui, en espagnol on utilise certains de ces proverbes, comme Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras = Más vale pájaro en mano que cien volando./ le 15éme : Roma no se hizo en un día. / Le 2éme : Las paredes oyen. / Le 4éme : Ojos que no ven, corazón que no siente (Je ne suis pas du tout d'accord avec). / Le 7éme : on dit Hablando de Roma..... Le 9éme : El hábito no hace al monje. Le 10éme : Más vale tarde que nunca. Merci beaucoup .
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonsoir! 🤩👍✨ Ohh merci beaucoup pour ce message et pour les traductions! Je te fais confiance, je ne vérifie pas, parce que je ne parle pas un mot d'espagnol moi...😅🤭 C'est sympa en tout cas, merci!
@flowersintheparadise25033 ай бұрын
@@LefrançaisbyAlex hahaha je vous comprends, mais j'ai commencé à apprendre le français pour sa ressemblance avec l'espagnol. À mon avis ces deux langues ont beaucoup de choses en commun. (Pas la prononciation 🤭) Merci à vous.
@videosdesalem3 ай бұрын
En ce qui concerne "ojos que no ven, corazón que no siente" bien que l'institut Cervantes indique pour ce proverbe le même sens que pour le proverbe français, je pense qu'il est plutôt utilisé pour dire que quelque chose qu'on ne connait pas ou que l'on n'a pas vue ne fait pas souffrir." Merci pour la lesson, très intéressante
@nehemietossou3 ай бұрын
Merci beaucoup pour votre dévouement ❤
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec grand plaisir merci! 🤩👍
@nehemietossou3 ай бұрын
Je vous suis depuis le Bénin.
@jeffreykay23403 ай бұрын
Merci. C’était une bonne vidéo!😊😊😊.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci à toi 😊
@HofSteigerwald3 ай бұрын
Merci beaucoup !
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec plaisir ! 🤓👍✨️
@ritspapequenia25663 ай бұрын
Plus de proverbes, s’il vous plaît. Merci beaucoup.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message! 🤗💐
@fkrimskulu52083 ай бұрын
merci infiniment ce sont très outils
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message 🤩👍
@fattoumaelbouhali73772 ай бұрын
merci bien je trouve que c'est intere ssant.
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Ah tant mieux alors, merci beaucoup 🤓👍
@Khaled4fr3 ай бұрын
Merci tellement, vos vidéos sont très intéressantes, j'en profite beaucoup.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahhh tant mieux alors, ça me fait plaisir. Merci Khaled pour ton message 🤩👍👍👍
@Milenija19293 ай бұрын
Merci ♥️👍
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec plaisir, merci à toi 🤩👍✨
@abderrahmanemahdi36742 ай бұрын
Je connais les 14 premiers proverbes. J'ai appris aujourd'hui que " Rome ne s'est pas faite en un jour". Merci
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci à toi pour ton message 🤓👍
@iraira15042 ай бұрын
5:38, 5:53 Loin des yeux, loin du cœur ❤️ - par le russe С глаз долой - из сердца вон
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci pour la traduction 🙃👍
@iraira15042 ай бұрын
Je vous en prie 😊
@abdikarimmusse3 ай бұрын
Merci prof Alex, nous en Somali on dits. ( Rome ne s'est pas faite en un jour). C'est la même chose que les Français. Mais merci t'as magnifique Prof. J'adore vos vidéos. À la prochaine
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message Abdikarim, ça me fait bien plaisir! ✨️🤩👍👍👍✨️
@maxhamidaoui-qm9cr3 ай бұрын
Étant, algérienne, arabe et musulmane, j'ai passé 35 à enseigner la langue de Molière dans un petit coin du Sud de l'Algerie. Je parle :*" le français littéraire "* avec aisance mieux que des français qui ont fait des études de littérature à la Sorbonne *" L'habit ne fait pas le moine "(. 😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Je n'en doute pas!! 😅😅👍👍👍 merci pour ton message ✨️✨️✨️
@imadhaddi2 ай бұрын
Ca vous avance a quoi d'avoir mentionner arabe.
@NadiaBou-g5c2 ай бұрын
Très bien dit.... Chère collègue.... Mais à qui vous le ....
@yahiabachir1072 ай бұрын
Je partage votre questionnement que je trouve légitime.Se déclarer algérien(ne) est suffisant,aller dans plus de détails tels que l'origine éthnique et la religion relève d'un déficit de patriotisme. @@imadhaddi
@FaouzouMirghane3 ай бұрын
Bonjour, Pour en rajouter, en comorien, on dit: "ma bouche n' est pas une malle appartenant à quelqu'un". Cela veut dire que je peux parler pour dire ce que je veux et personne ne peut m'en empêcher. Cela peut rejoindre un autre: "la langue n'a pas d'os". Cela veut dire que la personne à qui l'on s'adresse peut dire des vertes et des pas mûres à la longueur de la journée sans se fatiguer. L'on suppose ici que l'on fatigue très vite à cause des organes et/ou des parties du corps humain durs comme l'os, qui ne se plient pas d'où "la langue n'a pas d'os". Merci et belle journée.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonjour! Excellent, merci beaucoup pour ce complément d'informations hehe 🤩👍✨✨✨
@clemenciahemberger28763 ай бұрын
Merci! ❤🎉
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci à toi Clemencia 🤗💐✨️
@mariamniare61702 ай бұрын
MERCI
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Avec plaisir, merci pour ce message ✨️🤓👍✨️
@IbrahimKonate-tb7oe3 ай бұрын
Merci mon prof
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec plaisir, merci à toi Ibrahim 😎👍
@linazah3 ай бұрын
Bonjour prof! Ravie de savoir que tous ces proverbes existent encore en français car on les utilise également au Liban (du coup en arabe) c'est super sympa je trouve! Parlant de Rome on dit aussi: tous les chemins mènent à Rome!! Par contre pour le 13ème proverbe on dit: un oiseau dans la main vaut mieux que dix sur un arbre (ou sur une branche), est-ce que vous voulez dire ça? En fait il y en a des centains qu'on utilise au quotidien j'espère qu'un jour j'arriverai à faire pareil en français😢! Merci pour la leçon hyper intéressante 🎉❤
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonjour bonjour!! Merci pour ton message, c'est très intéressant, j'adore! 🤗💐✨ Je ne connaissais pas celui avec l'oiseau dans la main, c'est mignon hehe. A bientôt sur la chaîne! ❤💛💚
@hateva_on_bass3 ай бұрын
Salut Alex! Super intéressant ces proverbes, merci! 😁✨Il me semble que il y en a quelques qui sont utilisés dans tous les langues. Comme "Rome ne s'est pas faite en un jour" est utilisé aussi en allemand et en anglais. 😎👍🏻 Bonus: En allemand on dit "quand on parle du diable" au lieu du loup😅🤣 Merci encore pour cette superbe vidéo! Belle soirée et à très vite! 🌻🖤💙💖🤗🥂✨
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Coucou Evelyne! Merci pour ton message aujourd'hui encore! ✨🤩💐✨ Oui je pense que ceux avec Rome..."tous les chemins qui y mènent...lol, et ...pas faite en un jour..."😁 ont leur petite célébrité internationale 😅 Mais c'est toujours intéressant de voir les variantes selon les langues, comme avec le diable et le loup...j'adore 🤓👍 Merci encore et bonne soirée à toi! 💚💛❤✨😎
@waldemarsilvestrecarlos25253 ай бұрын
Au Brésil on connait ces proverbes qui ont été bien expliqués par Vous.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahhh tant mieux alors! C'est plus facile à mémoriser quand ils existent aussi dans notre langue maternelle 🤓👍✨
@milenaamirkhanova44793 ай бұрын
Merci pour la vidéo. Tous les proverbes dont vous avez parlé, existent aussi dans la langue russe.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message ✨️🤗💐✨️ Ahh tant mieux alors, c'est plus facile de les mémoriser 🤩👍✨️
@user_moontje3 ай бұрын
Dans ma langue maternelle (Néerlandais) c'est aussi quelque proverbes comme les meme. Par example le 12ième (aux Pays Bas) on dites "beter 1 vogel in de hand dan 10 in de lucht" = c'est mieux pour avoir 1 oiseau dans ta mains, que 10 dans le ciel. C'est drole que dans un autre langue il y a des proverbes qui sont comme les meme. Vous expliquez bien les sujets différante. Merci pour les vidéos.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ah merci pour ce parallèle avec le néerlandais c'est très intéressant 🤓👍✨️✨️✨️
@oldebarneveldt53263 ай бұрын
Il y a quelques proverbes qui sont exactement les mêmes en néerlandais comme "il faut battre le fer pedant qu'il est chaud", "il n'y a pas de fumée sans feu" et "mieux vaut tard que jamais". Il y a des proverbes qui sont proche mais pas exactement les mêmes: "Het zijn niet allen monikken die kappen dragen" = ce ne sont pas tous des moines qui portent des aconits = l'apparence peut vous faire tromper. Et ¨Kleine potjes hebben grote oren" = des petits pots ont des grandes oreilles = faites attention à vos mots parce qu'il y des enfants qui peuvent les entendre. Pour ¨Chassez le naturel, il revient au galop" je ne connais pas un équivalent.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Très intéressant, merci pour ton message. Je trouve les nuances de langage assez fascinante entre chaque langue... J'adore 😁👍👍👍
@amanyzayed90673 ай бұрын
1-Chassez le naturel il revient au galop الطبع غلاب 2-Les murs ont des oreilles الحيطان ليها ودان 3- Il faut battre le fer pendant qu' il est chaud يجب الطرق على الحديد و هو ساخن 4- Loin des yeux loin du cœur البعيد عن العين بعيد عن القلب 5- C' est l' arbre qui cache la forêt 6- Il n' ya pas de fumée sans feu مفيش دخان من غير نار 7- Quand on parle du loup on en voit la queue جبنا سيرة القط جه ينط 8- petit à petit l' oiseau fait son nid نبنى عشنا طوبة طوبة 9- L' habit ne fait pas le moine اللى فاكرينه موسى طلع فرعون 10- mieux vaut tard que jamais أن تأتى متأخرا خير من ألا تأتى 11- Qui ne tente rien n' a rien من جد وجد 12- Un tiens vaut mieux que deux tu l' auras عصفور فى اليد خير من عشرة على الشجر 13- Les chiens aboient la caravane passe الكلاب تنبح و القافلة تسير 14- Rome ne s' est pas faite en un jour الدنيا اتخلقت فى ست ايام
@amanyzayed90673 ай бұрын
Un seul proverbe dont je n' ai pas trouvé l' équivalent dans ma langue arabe : C' est l' arbre qui cache la forêt
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bravo et merci beaucoup! Bien-sûr, on va dire que je te fais confiance parce que je ne parle pas un mot d'arabe et je peux encore moins le lire 🤭👍👍👍 Merci encore pour ton travail ❤
@amanyzayed90673 ай бұрын
Merci à vous Monsieur pour cette belle leçon et cette magnifique explication
@nauchko3 ай бұрын
En russe, au sens de "petit à petit l'oiseau fait son nid" on dit (traduction littérale) "l'eau taille la pierre", "qui ne tente rien n'a rien" = "qui ne risque pas ne boit pas de champagne", "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras" = "une mésange dans les mains vaut mieux qu'une grue dans le ciel".
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Excellent, j'adore! 😁👍 Merci à toi aussi pour ce parallèle avec le russe. Très intéressant d'observer les nuances de langage 🙃😏🤩✨
@yar-pw5ev3 ай бұрын
Moi, je pense que "petit à petit l'oiseau fait son nid" en russe c'est plutôt : "une petite poule becquette par un grain"
@Alexey_Alex13 ай бұрын
il y a une quantité phénoménale de proverbes français qui se traduisent en russe (presque) littéralement et ont le même sens. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué - делить шкуру неубитого медведя. Nul n’est prophète en son pays - нет пророка в своём отечестве. Les chiens aboient, la caravane passe - собака лает, караван идёт. La fin justifie les moyens - цель оправдывает средства. Deux précautions valent mieux qu’une - бережёного бог бережёт. Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras - лучше синица в руках, чем журавль в небе. Mieux vaut tenir que courir - лучше синица в руках, чем журавль в небе. Il passera de l’eau sous les ponts - ещё много воды утечёт. Les chiens ne font pas des chats - от осинки не родятся апельсинки. Il faut séparer le bon grain de l’ivraie - надо разделять зёрна от плевел. Tout ce qui brille n’est pas or - не всё то золото, что блестит. L’argent n’a pas d’odeur - деньги не пахнут. Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même - не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Chercher une aiguille dans une meule de foin - искать иголку в стоге сена. On n’a rien sans rien - без труда не вытянешь рыбку из пруда. Qui sème le vent récolte la tempête - кто сеет ветер, тот пожнёт бурю. Les cordonniers sont les plus mal chaussés - сапожник без сапог. Tous les chemins mènent à Rome - все дороги ведут в Рим. Rome ne s’est pas faite en un jour - Москва не сразу строилась. Petit à petit, l’oiseau fait son nid - мало-помалу птичка строит своё гнёздышко. Русские аналоги «Москва не сразу строилась» и «Курочка по зёрнышку клюёт». Abondance de biens ne nuit pas - красиво жить не запретишь. C’est cousu de fil blanc - шито белыми нитками. Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs - не ставят телегу впереди лошади. Il faut battre le fer tant qu’il est chaud - ковать железо пока горячо. C’est l’arbre qui cache la forêt - за деревьями не видеть лес. Il faut se méfier de l’eau qui dort - в тихом омуте черти водятся. Qui ne dit mot consent - молчание - знак согласия. L’erreur est humaine - человеку свойственно ошибаться. Rira bien qui rira le dernier - хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. L’argent ne fait pas le bonheur - не в деньгах счастье. l ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier - не стоит складывать все яйца в одну корзину. La vengeance est un plat qui se mange froid - месть это блюдо, которое подаётся холодным. On ne fait pas d’omelettes sans casser des œufs - не сделать яичницы, не разбив яйца. Il n’y a pas de fumée sans feu - нет дыма без огня. Quand le chat n’est pas là, les souris dansent - кот из дома, мыши в пляс. Heureux aux jeu, malheureux en amour. - Не везёт мне в картах, повезёт в любви. Il faut battre le fer tant qu’il est chaud - ковать железо пока горячо. Mieux vaut tard que jamais - лучше поздно, чем никогда. Qui ne tente rien n'a rien - кто не рискует, тот не пьет шампанское.
@liliiakhodnieva30893 ай бұрын
Ce ne sont pas des proverbes russes dont vous avez cités
@azizzizou12362 ай бұрын
Que vous avez cité. Pas dont
@liliannabem-kielbasa2513 ай бұрын
Il n'y a pas de rose sans épine? - Mais si, il y en a une: 🌹😁 Alex, merci et bonne soirée! 💜💙🧡😊👋👋🍀👍
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ohh c'est tout mignon! ✨🤗💐✨🌞 Merci Lilianna, et bonne soirée à toi aussi bien-sûr 💚💛❤
@vivianbancel57852 ай бұрын
On peut inverser m’a dit un prof de français et dire près des yeux pres du cœur 😊
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Uhmmm...j'ai un doute mais pourquoi pas après tout! 🤓👍💯
@veraluciaalvesmonteiro71093 ай бұрын
Coucou Alex!🙋♀️ Ça va? Au Brésil le loup est devenu un diable dans le proverbe.😂 Divine ce proverbe d'ici! "Il vaut mieux un oiseau dans la mains que deux oiseaux en volant"🕊🦜. J'adore les proverbes. Jeudi, sur skipe, stp, pourrais tu me rappeller sur un doute entre les verbes donner, offrir et rendre dans un contexte?🙏 Merci beaucoup pour cette magnifique vidéo! 💟 Une bonne soirée à toi et à jeudi! J'ai hâte. 😘🤗🤗
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Coucou Vera! Merci pour ton message, il y a de jolies variantes selon les langues oui, c'est sympa de comparer je trouve! On voit tout ça ensemble jeudi sur SKype oui hehe, bonne soirée à toi aussi merciii 🤗💐💚💛❤✨
@alexandrhughes85523 ай бұрын
L’écoute sans sous-titres est bien plus efficace lors de l’apprentissage d’une langue.
@CharnevieLiondje3 ай бұрын
Adorable❤
@nebyasedjai68063 ай бұрын
Merci bcp. Presque tous ces proverbes on les utilise en arabe.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahh tant mieux alors! Tu n'as pas d'excuses, tu es obligé de les mémoriser en français 😁👍👍👍
@nebyasedjai68063 ай бұрын
@@LefrançaisbyAlex oui bien sûre . Merci.
@ahmadouaboubakar89773 ай бұрын
Merci infiniment
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Avec grand plaisir, merci! 🤓👍
@AbdelkaderKHIKHI2 ай бұрын
Un proverbe la forêt à des yeux le jour la nuit la forêts à des oreilles
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
J'adore 🤩👍 Merci beaucoup pour ce proverbe ✨️✨️✨️
@FaouzouMirghane3 ай бұрын
Un tiens vaux mieux que deux que tu l'auras. Cela rejoint aussi un petit quelque chose que j'aime dire: "un tiers vaux mieux que deux que tu l'auras". Sinon, un ami disait : "petit à petit, l'oiseau ne dort pas dehors". Merci
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci encore pour ton message! 🤩✨🤓✨🙃
@boualemboualem44962 ай бұрын
Loin des yeux loin du coeur , voudrait dire aussi que quand il y a des atrocités comme dans des guerres où il y a des morts et des blessés et qui sont loin de notre vue nous ne sommes pas touchés ou impactés...
@endouceurendouceur3183 ай бұрын
1/ chasser le naturel, il revient au galop 2/ les murs ont des oreilles 3/ il faut battre le fer pendant qu'il est chaud 4/ loin des yeux, loin du coeur 5/ c'est l'arbre qui cache la forêt 6/ il n'y a pas de fumée sans feu 7/ quand on parle du loup, on en voit la queue 8/ petit à petit, l'oiseau fait son nid 9/ l'habit ne fait pas le moine 10/ mieux vaut gtard que jamais 11/ qui ne tente rien, n'a rien 12/ un tiens vaut mieux que deux tu l'auras 13/ les chiens aboi-ent, la caravane passe 14/ Rome ne s'est pas faite en un jour ! ---------------------------------------------------------------------
@rimaalram29293 ай бұрын
C'est bizarre comment les langues se ressemblent car la plupart de ces proverbes sont en arabe aussi
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
C'est fascinant je trouve aussi! 🤓👍✨
@Fara20343 ай бұрын
Ils trichent des arabes.
@abdelalimedkouri66233 ай бұрын
Tout à fait
@ezzahraetter2793 ай бұрын
❤❤❤❤❤8 0@@abdelalimedkouri6623
@janitsch803 ай бұрын
Et en anglais aussi
@amounamimi98923 ай бұрын
Merci infiniment on dit aussi : le cordonnier est le plus mal chaussé
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahhh oui tu as raison, on l'utilise en français en effet 🤩👍
@godehardbrysch79053 ай бұрын
C'est une surprise pour moi. 11 proverbes Francais nous utilisons aussi en Allemagne.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahh c'est plutôt une bonne nouvelle alors 😉👍 C'est plus facile de les mémoriser 🤓✨️
@Touria-oe2vw2 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci beaucoup! 🤓👍💐
@sebtibenlabed42 ай бұрын
Bonjour prof Alex ,j'ajoute : pour de beaux de braises un homme peut il s'oublier lui-même .
@vasylpotiak23373 ай бұрын
Bonjour ! »Mieux vaut tard que jamais ». nous utilisons souvent cette expression dans la langue ukrainienne.merci
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonjour, merci beaucoup pour tes messages! 😎👍
@abbasnazarian57092 ай бұрын
💖💖💖💚🌹🌹🌹🙏🏻
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci beaucoup ✨️🤩👍✨️
@maksymzhbanov15383 ай бұрын
Дякую, це дуже корисна публікація! У нас в Україні є такі прислівʼя ! ❤🇺🇦
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message c'est gentil 😉👍💙💛
@olenabilinska10773 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci beaucouuuup! 🤩👍👍👍
@najatemoustaj87083 ай бұрын
❤
@stephensykes80552 ай бұрын
Better late than never
@lylichemok84293 ай бұрын
🎉🎉🎉🎉
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
✨🤩👍👍👍✨
@anitawallace21663 ай бұрын
En anglais on dit: un oiseaux dans la main vaut mieux que deux oiseaux dans un arbuste.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
C'est très joli! Merci Anita 🤓👍💐
@dyjelima12223 ай бұрын
🌹👍
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci beaucoup! 🤩👍
@John_aka_Clint3 ай бұрын
Ça m'étonne combien de proverbes sont traduits presque mot par mot en anglais. Ce qui est plus interessant pour moi est quand il y a des différences. "Quand on parle du loup..." devient "Speak of the devil..." en anglais.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahh très intéressant ça, je ne savais même pas! Merci John! Donc ça signifie qu'il est relativement facile pour un anglophone de les employer de temps en temps sans trop faire appel à sa mémoire... Hehe, excellent 🤓👍✨✨✨
@John_aka_Clint3 ай бұрын
@@LefrançaisbyAlex J'essayerai d'en employer une pendant notre prochaine conversation. 😅
@teresareinaaguilar77033 ай бұрын
Merci. On dirait en espagnol: La cabra siempre tira al monte
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Merci pour ton message Teresa 🤓👍💐
@GiovannaFigueredo-yq5gg3 ай бұрын
Bonsoir.
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonsoir Giovanna, merci pour ton message, j'espère que cette leçon t'a plu? 🤗💐
@RodrigueNIYONGERE-c4e3 ай бұрын
Bonjour
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonjouuur! 😎👍☀️
@DjamilaToumi-to9ch3 ай бұрын
Bonsoir Alex les mêmes proverbes chez nous sauf qu ils sont traduits en français Bonne continuation
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonsoir Djamila, merci pour ton message ✨️🤓👍✨️ Bonne soirée 💐💐💐
@stephensykes80552 ай бұрын
Better a bird in the hand than two in the bush = uns tiens vaut mieux que deux tu l'auras
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci pour ces traductions!
@vasylpotiak23373 ай бұрын
Bonjour ! J’ai regardé votre vidéo ça fait longtemps,vous pouvez ajouter des sous-titres en ukrainien, nous le demandons vraiment ! cordialement🤝
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Bonjour! Je le ferai, oui bien-sûr! 🤩👍
@faridabouachi70243 ай бұрын
Nos grands-mères disaient plutôt "Quand on parle du loup, il sort du bois" au lieu de voir sa queue.
@idyll-l9u3 ай бұрын
Tiens , Marcel ! Non , merci ! Mais si , prends le , un tiens vaut mieux que deux , tu l’auras !
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Magnifique exemple! Bravo! 😅👍💯
@faridaouni19343 ай бұрын
Merci pour tout mais vous n avez pas expliqué clairement " l habit ne fais pas le moine " merci
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ah... Il ne faut pas se fier aux apparences
@zaidihassane53833 ай бұрын
Un cordonier mal chaussé En arabe : جزار ويتعشى باللفت En espagnole : en la casa de ferero couchillo de palo
@LefrançaisbyAlex3 ай бұрын
Ahh très bien, merci pour la traduction 🤩👍
@AminaNina-c9qАй бұрын
1000000000000 llliiikkkeee 💛💛💛🌟🌟🌟💎💎💎👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿❤❤❤❤♥️♥️♥️👍🏿👍🏿👍🏿🇩🇿🇩🇿🇩🇿♥️♥️♥️💚💚💚💙💙💙💓💓💓👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿FROM ALGIERS TGANK YOU
@pbworld78582 ай бұрын
En anglais, quand on parle du diable (speak of the devil)
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Merci ! 🤩👍💯😈
@abdou_41992 ай бұрын
j'adore :un hirondelle ne fait pas le printemps
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
Très joli celui là ouiiii! Je le mettrai dans la prochaine vidéo de proverbes, merci 🤩👍💯✨✨✨
@NouarNouar-n7w2 ай бұрын
Un oiseau au main mieux que dix sur un arbre
@mirl3203 ай бұрын
Nous on dit. "quand tu parles du loup, il sort du trou"
@gabrielleauguste59462 ай бұрын
PARIS,"" N'A PAS ÉTÉ BATI EN UN SEUL JOUR. "" C'EST SANS FIN , COMME L'UNIVERS.. *** SANS DÉBUT ET SANS FIN***
@LefrançaisbyAlex2 ай бұрын
surtout en ce moment....sur Paris...🤭😅
@gabrielleauguste59462 ай бұрын
C'EST, *** COMME LA FLEUR DE VIE. *** ELLE PEUT S'ACCROÎTRE, COMME, ELLE PEUT AUSSI SE RÉTRÉCIR. TOUT EST UNE QUESTION DE VISION COSMIQUE ET DE LUMIÈRE UNIVERSELLE ET INVISIBLE ET INFINIE
@alp65132 ай бұрын
Il n’y a pas de fumée sans feu…. cela peut être universel