Salur LAI kita, pada awallnya LAI , bermitra dg Lembaga alkitan di Belanda👍👍👍👍👍🙏 Semangat terus LAI kita
@teologiatom42832 күн бұрын
SEBENARNYA: SEBUAH KEBENARAN HARUS DIBERITAKAN KEPADA SEMUA ORANG, dengan bahasa yang mudah dipahami. Inilah kekuatan Firman Tuhan yang menembus batasan bahasa. Kami bangga bahwa Alkitab Kristen diterjemahkan ke ratusan bahasa di dunia, sehingga semua orang telah mengenal kebenaran.
@syukurnuralam85242 күн бұрын
@@teologiatom4283 Terjemahan tanpa original text sama dengan ngarang bebas.
@alkitabsatumenitКүн бұрын
Terpujilah Tuhan Yesus
@dorintamunthe942216 сағат бұрын
Sesuai dengan Mars Lembaga Alkitab Indonesia ❤❤❤❤❤
@alkitabsatumenitКүн бұрын
Terima kasih, LAI
@ArdiantoBobo2 сағат бұрын
Simon anak yunus apa anak Yohanes?
@blinkziziwo8936Күн бұрын
LAI Dari teks2 kuno alkitab, apakah tanda2 baca jg sudah ada?
@yuliuswinarta335123 сағат бұрын
Blom ada
@blinkziziwo893618 сағат бұрын
@@yuliuswinarta3351 Shalom,,sharing ya kak Dalam teks Kis 9:5 Jawab Saulus: “Siapakah Engkau, Tuhan?” Kata-Nya: “ Belakangan katanya kata 'Tuhan menjadi Tuan(menunjuk lord dan God) dlm terjemahan terbarunya direvisi begitu ya kak? Maaf sy umat awam, mau tanya mengapa nggak tanda bacanya saja yg dikoreksi ya ? dan kata Tuhan tetap Tuhan,,kalo membayangkan konteks situasi yg dialami Saulus saat itu, apakah kata 'Tuhan' bukannya malah ebih tepat sih? Karena rasa2nya saulus tdk sedang berhadapan dgn figur yg tampak 'seseorang'. Melainkan suatu suara beserta cahaya yg amat menyilaukan, cahaya itu dlm alkitab jg tdk dikatakan berbentuk/menyerupai seseorang kan, saulus sampai rebah tak berdaya dgn perasaan campur aduk, bingung, takut dll,,pengalaman saulus itu bukan peristiwa normal, mungkin pd saat itu jg, saulus, seorang yg sangat rasional merasa itu bahkan kejadian luar biasa yg dia sendiri tdk tau apa itu krn tidak masuk di akalnya,,sehingga pertanyaanya: ."Siapa engkau?" sepertinya tdk sedang menanyakan identitas seseorang, tp lebih seperti pertanyaan kebingungan 'ini apa?, TUHAN kah? atau apa? maksud sy, rasa2nya Saulus pd saat itu jg,sangat sadar dan sama sekali tdk berfikir sedang berhadapan dgn seseorang (manusia biasa), tp berhadapan dgn sesuatu yg memiliki kuasa luar biasa yg bahkan merebahkan dan membuatnya tdk berdaya Terjemahan menjadi 'Tuan' apakah tdk membuat peristiwa 'LUAR BIASA' yg dialami saulus malah menjadi bias dan berpotensi pd kesan peristiwa yg biasa saja ya kak? Terimakasih, Tuhan Yesus memberkati
@rudolfjackmakalew62026 сағат бұрын
Kenapa LAI tidak mau pakai Alkitab yang kanon?, soalnya LAI membuat Alkitab yang banyak kontradiksi. Itu bpk. Yonathan Purnomo sudah perbaiki kesalahan2 dlm Alkitab yg diterbitkan oleh LAI yg membingungkan, tapi banyak juga yg menyerang pribadi Dr. Yonathan Purnomo yg telah membuka kesalahan2 isi Alkitab yg dikeluarkan oleh LAI.
@Salams422Күн бұрын
Ada yang bilang terjemahan LAI sama dengan Saksi Yehuwa
@yuliuswinarta335123 сағат бұрын
Beda
@GunturAsianКүн бұрын
Apa benar pak Tb2 versi cetakan beda dengan versi tb2 versi elektronik?
@moobee232Күн бұрын
Benar udah cek...
@yusakchristian7926Күн бұрын
Per saya tulis komen ini, "tidak pernah ada TB2 versi online yg dikeluarkan oleh LAI".
@felixhadiyanto43733 сағат бұрын
Bukankah "Sejarah Kanon ALKITAB" Telah Buktikan Bahwa Theology Rasul Paulus (dalam 9 Surat kepada Jemaat dan 4 Surat kepada orang Pribadi, sehingga jumlah 13 Surat) itu Adalah SAMA serta Merupakan KESINAMBUNGAN dari Theology Para Rasul yg Lain ??? Dapatkah "PENGGENAPAN (Taurat oleh Injil)" yg Diajarkan YESUS KRISTUS Jadi Terang serta Terpahami Jika Tanpa Adanya Rincian "Penjelasan Rasul Paulus + Penjelasan Rasul Lainnya" ??? (Bandingkan Saja dengan Theology agama-2 Lainnya yg pasti KONYOL)....
@moobee232Күн бұрын
Knp tb 2 cetak sama online bnyk yg berbeda-beda
@Salams422Күн бұрын
TB1 tidak ditarik pula...
@yusakchristian7926Күн бұрын
Per saya tulis komen ini, "tidak pernah ada TB2 versi online yg dikeluarkan oleh LAI". Argumen anda tidak berdasar.
@yuliuswinarta335123 сағат бұрын
Karena LAI tidak ada terjemahan Online jadi pasti ada perbedaan dalam menerjemahkan
@dorintamunthe942216 сағат бұрын
@@Salams422lha ngapain ditarik????? Wong TB1 gak salah kok, TB2 dibuat karena memang bahasa kita terus berkembang
@FatriaAndika6920 сағат бұрын
Ganti kata Allah itu sungguh menyakitkan kami tuhan kami tidak beranak tidak ada gambarnya,. gunakan tuhan kalian theos yhwh
@PerbedaanhalawaDaniel2 күн бұрын
lAI SAYA MAU TANYA CIBA JELASIN SAMA SAYA ARTI DARI TERJEMAHAN????
@yedijadanieladesaputra45512 күн бұрын
Di KBBI sudh jelas pak.. boleh di cari pengertianya
@HamonanganDanielGultom2 күн бұрын
Apakah teks manuskrip Ibrani yang diterjemahkan adalah teks Ibrani kuno atau teks Ibrani setelah Babel.
@cahayaterang85792 күн бұрын
Nikah bahasa Arab terjemahan bahasa Indonesia bersetubuh, terjemahan bahasa Inggris fuck.
@syukurnuralam85242 күн бұрын
Setahu saya, kata TERJEMAHAN atau TAFSIR bermakna bila ada original text nya. Tanpa ada original text, itu sama saja dengan karangan bebas.
@teologiatom42832 күн бұрын
Sampai DETIK INI di dunia internasional masih diperlukan seorang penerjemah. Dalam pertemuan resmi antar negara, sebuah negara berdaulat WAJIB BERPIDATO menggunakan bahasa nasionalnya, dan perlu penerjemah untuk membuatnya dipahami oleh orang dari negara lain.
@moobee232Күн бұрын
LAI gk bisa bantah bukti dri Jonathan purnomo
@Aryo6917Күн бұрын
Kata Allah di ambil dari mana aslinya bahasa apa sih😂😂
@jendrajendra5083Күн бұрын
Allah itu bahasa arab pak,dan itu nama untuk tuhan kami muslim
@ds.sardan6670Күн бұрын
@@jendrajendra5083 PD banget🤣 Allah= Al Illah= The God= Sang Sembahan
@bimalepar37017 сағат бұрын
kata ALLAH uda ada di Alkitab versi bahasa Arab, yg uda dulu ada sebelum terbit Kitab Suci agama lain, bosku
@syukurnuralam85242 күн бұрын
ALKITAB terbitan LAI adalah kitab terjemahan dalam bahasa Indonesia tanpa ada original text; selanjut nya disebut firman tuhan. Pertanyaan, emangnya Tuhan berfirman dalam bahasa Indonesia?
@teologiatom42832 күн бұрын
Kata siapa tidak ada original teks? Coba belajar lagi
@teologiatom42832 күн бұрын
Secara fakta dan secara logis, tidak mungkin tidak ada original teks.
@syukurnuralam85242 күн бұрын
@@teologiatom4283 Mana originsl text nya?. Kalau terjemahan berbeda, itu bisa saja terjadi. Tapi setiap terjemahan, harus merujuk pada original text nya.
@ds.sardan66702 күн бұрын
@@syukurnuralam8524 Original teks itu Menunjuk Kepada Autograf, Teks yg PERTAMA KALI ditulis. Jika ada Tulisan dan BUKAN YG PERTAMA kali ditulis itu namanya SALINAN, meskipun DITULIS memakai bahasa yg SAMA dengan yg dipakai dlm Autograf, teks yg pertama kali ditulis. Belajar LITERASI yg baik, banyak2 membaca.. Jangan Bikin Malu🤣😂
@ds.sardan66702 күн бұрын
@@syukurnuralam8524yg namanya SALINAN itu Bukan Teks ASELI 😂