Malheureusement, le parisien a perdu sa gouaille depuis une immigration massive, l'argot parisien a pratiquement disparu, c'est l'accent du Maghreb qui est en train de s'installer à Paris, voire en France.
@spaceboy95035 ай бұрын
Au québec, l'évolution de la langue francaise et ces accents ,ce sont fait de la meme facon met purement influencé par les états-unie!
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
Hé oui, j'ai bien vu dans mes recherches 😃 C'est vrai qu'on pourrait dire qu'il y a "des français". Je ne me suis attardée qu'au français parlé en France métropolitaine.
@mjymm15 ай бұрын
hey mo, check le toaster, l'est fucké là !!!!🤣🤣🤣
@savoir-pourquoi4 ай бұрын
@@mjymm1 je comprends rien 😂
@mjymm14 ай бұрын
@@savoir-pourquoi en Québécois = Hey mo, check le toaster, l'est fucké là !!! >>> en français = Hé Maman , regarde le grille pain , il est foutu !!!
@mjymm12 ай бұрын
Oui mais au moins au Quebec, ils disent les mots US avec l'accent US , pas comme les Français qui sont des ignares en langues étrangères (dernière les les Espagnols, les pires)
@noelhunkeler71498 күн бұрын
Mouais, j'ai pas de chance, en allemand j'ai l'accent français et en français j'ai l'accent allemand, das isch eifach so !
@savoir-pourquoi8 күн бұрын
Y en a qui trouvent ça sexy l’accent étranger. Comme ça t’es tout le temps sexy 😄
@ludoto15113 сағат бұрын
Sincèrement ,ton accent, c est ta marque de fabrique, sois en fier !!!
@maignialfrancois81703 ай бұрын
La langue d'òc n'était pas partagée par toute l'Espagne, une petite partie seulement: les régions de langue catalane. Le catalan et l'occitan ont depuis légèrement divergé, en raison de l'influence forcée des langues nationales voisines (castillan et français), mais ces deux langues restent très proches: parlant couramment occitan, je peux témoigner que j'échange régulièrement à l'oral de façon assez fluide avec des catalans, sans avoir jamais appris leur langue. Par ailleurs, si les accents disparaissent aujourd'hui, ce n'est pas avant tout en raison des déménagements qui ne sont qu'une cause secondaire du phénomène; c'est avant tout parce que nous en sommes à la deuxième voire troisième génération de jeunes à ne plus parler dans nos langues d'origines. Alors forcément, il finit par ne plus rester grand chose.
@savoir-pourquoi3 ай бұрын
Bonjour! Je n'ai nullement dit qu'elle était partagée avec toute l'Espagne. Par ailleurs, si nous sommes la deuxième, voire troisième génération à ne plus parler nos langues d'origines, c'est bien qu'il y a eu du déménagement là dessous... Bon après-midi 🙂
@maignialfrancois81703 ай бұрын
@@savoir-pourquoi Non, pas du tout. Si nous ne parlons plus depuis 3 générations, c'est parce que ces langues étaient strictement interdites à l'école (avec système organisé de délation entre élèves et châtiments en tous genres) et que dans l'entre deux guerres, les parents se sont mis à éduquer leurs enfants en français pour qu'ils ne subissent pas les mêmes humiliations qu'eux. ça c'est passé partout comme ça. J'ai entendu des dizaines de témoignages là-dessus de gens enregistrés depuis les années 80, qui disent que les parents parlaient "patois" entre eux mais ne s'adressaient aux enfants qu'en français, parce qu'ils avaient eux même trop souffert de laisser échapper des mots d'occitan à l'école. Les déménagements non rien à voir là dedans. Il s'agit d'une volonté politique d'hégémonie culturelle qui a marqué au fer rouge ces générations. On a peine à l'imaginer aujourd'hui.
@savoir-pourquoi3 ай бұрын
@@maignialfrancois8170 d'accord, mais pourquoi ne voulez-vous pas du tout intégrer le fait que les démenagements y soient aussi pour quelque chose ?
@maignialfrancois81703 ай бұрын
@@savoir-pourquoi Je pourrais vous retourner la question: et vous? Pourquoi tenez-vous à ce que les déménagements y soient pour quelque chose? Avez-vous une source sociologique ou linguistique pour en être aussi sûre? Je vais néanmoins vous répondre directement: les déménagements ne sont en rien à l'origine de la disparition de nos langues régionales. Quand vous déménagez dans un autre pays, vous en apprenez la langue. Vos enfants grandissent dans cette langue et l'adoptent pleinement, et ne gardent pas grand-chose de votre accent d'origine. C'est encore plus vrai à la troisième génération. Et bien, pendant des siècles, la même chose s'est produit en France. La langue de ma région (qui se parlait bien avant le XVIème siècle, soit dit en passant, le latin c'était fini depuis longtemps) a par exemple très bien résisté au vagues migratoires issues d'Italie et d'Espagne au début du siècle et dans l'entre deux guerre: les nouveaux arrivants apprenaient l'occitan, avant même le Français, parce que c'était la seule langue qu'on parlait. Mon grand-père paternel venu de Vénétie fut encore dans ce cas dans les années 40, mais ça a concerné avant lui des centaines de milliers de gens. Par contre, à cette époque, l'état a méthodiquement réprimé les élèves qui parlaient français et, à partir de là, des générations traumatisées (c'est le mot) par les punitions et les humiliations ont élevé leurs enfants en Français et non plus en occitan, pour qu'ils ne subissent pas la même chose. Voilà pourquoi cette langue est en voie de disparition, comme toutes les langues de France. Je vous conseille vivement le documentaire "La lenga defenduda", sur la chaîne youtube de l'Institut Occitan de l'Aveyron: ça commence avec une locutrice très âgée, encore marquée par ce qu'elle a vécu dans sa jeunesse, qui dit que c'est de la folie d'apprendre la langue aux jeunes. Ce genre de témoignage, j'en ai entendu des dizaines! Alors que je n'en ai jamais entendu sur le prétendu impact des déménagements, variante modérée du "grand remplacement" qui n'a aucun fondement sociologique. La disparition de nos langues a une origine politique, elle est parfaitement connue des linguistes. Le rôle des déménagements n'arrive qu'après, quand les langues d'origine sont déjà en fort recul et que les nouveaux arrivants n'ont pas besoin de les apprendre pour s'adapter.
@bernadetteolier635717 күн бұрын
Je suis du Sud Ouest, de mes 20 à 25 ans, j'ai vécu à Paris et je n'ai jamais perdu mon accent, d'ailleurs des collègues se moquaient de moi. Au début c'est rigolo mais après ça devient pénible !!!
@carcassesphilippe62333 күн бұрын
Intéressant, pertinent, mais je regrette un gros gros cliché à 2.05 à 2.07, qui discrédite le discours. Dommage ! Pour info, les accents "du midi" disent les e finaux quand il y en a, et non quand il n'y en a pas, comme Cabrel ou Pagnol.
@savoir-pourquoi2 күн бұрын
Bonjour! Ha oui effectivement, carrément les pieds dans le plat là! Dans cette phrase ce serait "ha oui effectiveument, les pieds dans leu plat", si j'ai bien compris. Alors que perso, je dis "ha oui effectiv'ment, les pieds dans l'plat". C'est vrai que j'entends et vois rarement le sud, malheureusement. Seulement à travers mes deux films français préférés "Jean de Florette" et "Manon des sources" et des amis de ma famille... En tout cas, merci pour votreu remarqueu! (c'est bien commeu ça?) Joyeuses fêtes à vous!
@18ilfenomeno5 ай бұрын
Sujet très intéressant et c'est un point intéressant de la révolution française : la langue française est devenue beaucoup plus parlée à partir de ce moment. Je pense que l'immigration a apporté aussi certains accents je pense. Notamment dans les cités. Bravo pour cette vidéo PS : je trouve que ta voix ressemble à celle de Céline Monsarrat. Un lien de parenté? :)
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
Oui l'immigration a beaucoup joué. Et le français étant une langue vivante elle continuera à changer tout comme ses accents. C'est dommage d'un coté parce-que des accents, il y en avait qui faisaient presque mal aux oreilles, mais c'est tellement charmant justement!
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
Merci pour le commentaire et en ce qui concerne Céline Monsarrat, non je ne savais même pas qui c'était 😂
@18ilfenomeno5 ай бұрын
@@savoir-pourquoi 😂
@suevialania4 ай бұрын
Richesse de la culture française!
@moniquesilverans384219 күн бұрын
Cela commence bien par un "bonjourE" pourquoi ajouter un "e" après les mots qui n'en comporte pas ?
@savoir-pourquoi19 күн бұрын
Ça, c’est pas un accent. Après, c’est vrai qu’en plus, plein de nuances peuvent s’ajouter à son propre accent dont l’humeur, l’engouement par exemple.
@moniquesilverans38424 күн бұрын
@@savoir-pourquoi Ce n'est pas un accent mais cela reste quand même ridicule
@savoir-pourquoi2 күн бұрын
@@moniquesilverans3842 On parle d'accents dans ces commentaires. On n'est pas là pour être désagréable. Surtout si à la base, vous êtes d'accord avec moi ("Ce n'est pas un accent") 🙂
@claudinevandeville274 ай бұрын
Je suis née dans le 62 mais depuis mes 18 ans vit dans le 59! Juste à côté l accent est différent et de temps en temps l ancien revient! J adore ma région là où on vécu mes ancêtres !
@hub2lap1175 ай бұрын
Est-il bon ou pas que tous les accents disparaissent au profit d’une seule langue ? L’état centralisateur dira sans doute oui ! Mais l’aime bien l’accent de mon « pays », ou celui du Tarn ne parle ni comme l’ariégeois, ni le gersois, ni le Toulousain. Et les autres évidemment !! Je ne connais bien que ce pays là. 😉 C’est bien de savoir, juste avec l’accent, qui est notre interlocuteur. Sans évidemment aucun sentiment de supériorité ou autre.
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
Ha nos bons vieux accents! S'ils pouvaient rester... J'éspère que dans les patelins où ils sont encore bien instalés ils resteront ! C'est tellement bon d'entendre les français parler avec leur propres accents 😃 Bien franchouillards. Ils en sont si fiers et n'osent souvent plus tellement le montrer. Quel dommage.
@MrSdarom5 ай бұрын
Bonjour Lorraine, vous m’avez manqué. Pourriez-vous nous dire pourquoi on dit « on s’en fout comme de l’an 40 ». Pourquoi les habitants de Saint Dizier sont « des Bragards »? Merci d’avance et bonne fin de journée
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
Bonjour! Je vais voir ce que je peux faire 🙂 J'ai bien peur d'avoir déjà fait des recherches sur "l'an 40" et, les sources n'étant pas assées suffisantes ou concordantes, je m'étais abstenue... Mais je vais refaire une recherche pour voir et si j'ai suffisemment de sources, vous saurez pourquoi on dit "l'an 40" 😃 De même pour les Bragards (mais alors, là! Je n'en n'ai même jamais entendu parlé 😄) Je vais quand même faire les recherches!
@@savoir-pourquoi J'essayais de vous dire que ce que vous affirmez n'est pas exact.
@savoir-pourquoi4 ай бұрын
@@MrFeuerbach Je comprends bien MrFeuerbach, mais je me répète: que voulez vous dire quand vous écriviez "Francisseu Cabrèleu ou Marcèleu Pagnoleu ? Vous êtes sûre ?" Et qu'essayez-vous de me dire qui n'est pas exact? Bonne soirée 😃
@MrFeuerbach4 ай бұрын
@@savoir-pourquoi L'accent du midi ne consiste pas à mettre des "eu" à la fin des mots.. Les gens du midi ajoutent rarement des "eu". En tous cas, pas plus souvent que les gens d'autres régions qui prononcent "OuesteuFrance" ou "matcheu nul". "Marcel Pagnol" se prononce de la même façon à Marseille et à Lille.
@savoir-pourquoi4 ай бұрын
@@MrFeuerbach Ha je comprends! c'est parce que c'est un cliché très répendu le "eu" comme le "oing" en fin de mot, en ce qui concerne le sud. Il faut bien des clichés, on en a tous pour rigoler ou se faire comprendre... Désolée si ça vous a bléssé.
@fina181521 күн бұрын
faut éviter de faire des vidéos sous extasie 😂
@savoir-pourquoi19 күн бұрын
Mais c'est super drôle ça! Ca me rappelle une expression "t'aurais pas fais l'école du rire"!
@helloahla2392 ай бұрын
l'accent le + typique parisien, titi parisien existe il encore de nos jours? un autre accent parisien/région parisienne, l'accent typique banlieusard
@savoir-pourquoi2 ай бұрын
Bonjour! Ha le titi, il était trop mignon celui là je trouve. Dans l’accent normand il y a un fond de titi je trouve. Maintenant c’est vrai que l’accent qui remplace l’accent parigot, c’est plutôt celui des cités. Wesh ma gueule ! Tchu voi gro, tchu fé une djiférence ossi 😂
@ZiboZib-yl5elАй бұрын
Oui l'accent parisien ressemble à l'accent de certaines régions de Belgique zone Wallonne sans ressembler à l'accent ch'ti.
@vanalbabarbosa9795Ай бұрын
Langue d’occitaine .
@vanalbabarbosa9795Ай бұрын
L’ccent parisienne.
@vanalbabarbosa9795Ай бұрын
J’ai connu l’accent quebecois .
@decimamas884 ай бұрын
je suis du nord ..je m'en passerais volontiers de mon accent
@michelross-m4v3 ай бұрын
Bon, ben, viens parler en CANADIEN FRANÇAIS, (le français d'origine!)
@Amazingh94Ай бұрын
Beaucoup d'anachronismes et de mauvais emplois de certains mots. Impossible de tenir plus de deux minutes, et pourtant le sujet était intéressant.
@savoir-pourquoiАй бұрын
Bonjour! Merci avant tout pour vos remarques. Pour m'aider à avancer, pourriez-vous m'éclairer sur les anachronismes et les mauvais emplois de mots que vous avez relevés. Je tâcherais d'en prendre note et ça me sera probablement utile pour mes prochaines vidéos. Je vous souhaite une bonne soirée 🙂
@savoir-pourquoi19 күн бұрын
Bonjour @Amazingh94 Je reviens vers vous que vous me donniez plus de détails sur les remarques que vous m'aviez faites. Ce serait sympa de me répondre quand vous aurez 2 secondes. Merci 🙏
@francoiscarlier24395 ай бұрын
Des approximations, aucune source et le contresens habituel sur Villers-Cotterêts
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
Quel contresens ?
@francoiscarlier24395 ай бұрын
@@savoir-pourquoi L'ordonnance de 1589 n'a jamais imposé le Français, elle autorisé les langues locales au lieu du Latin
@savoir-pourquoi5 ай бұрын
@@francoiscarlier2439 La rebelion des langues locales n'a duré qu'un temps, sous l'ordonnance de Villers-Cotterêts. Henry II a repris les choses en main pour que le français soit adopter.
@fabcala59305 ай бұрын
Ça disparaît avec les wesh wesh des cités surtout...
@ninamoony85515 ай бұрын
Commentaire inutile
@fabcala59305 ай бұрын
@@ninamoony8551 commentaire inutile
@claudinevandeville274 ай бұрын
@@fabcala5930 on se passerait volontiers de votre commentaire désobligeant !
@fabcala59304 ай бұрын
@@claudinevandeville27 du votre sans arguments aussi...
@jeandelaunay-hv6kr4 күн бұрын
Il va falloir s'habituer Gérard, mais reste dans t'a chambre d' EPAD stp.
@mjymm15 ай бұрын
On dirait que les Marseillais ne savent pas lire , pourquoi disent ils le P S E G, au lieu de dire le P S G ? il n'y a pas de E.🤣... il faut leur dire, car avec leur accent grotesque , ils ne se rendent pas compte qu'ils se rendent ridicules !!!!! 🤣🤣🤣 Et ceux du sud ouest , ne sont pas mieux avec leur accent "cassoulet" : < c'est rieng , c'est les copaing > !!! (les valeurs de l'ovalie )🤣🤣🤣
@toucantoucan4 ай бұрын
Vous vous rendez compte que ce sont les gens comme vous qui entretiennent la haine et les mauvais stéréotypes sur Paris ?
@marcmonnerat48504 ай бұрын
À partir du moment où des gens ont un accent pour vous, vous avez un accent pour eux. Le soi-disant _accent neutre français_ n'a rien de neutre, c'est un gros accent français
@mjymm14 ай бұрын
@@marcmonnerat4850 __Oh putaing ...a la fete du ruby , on y été avé les copaings... oh putaing, à manger y avé du cassoulé ! moi ça me plé le cassoulé ! à moi ça me plé aussi le ruby ! moi je dis le ruby c'est bieng le ruby , ya les cousaings , ya les copaings !!!! ....on rigole bieng avé les copaings !!!! ....et y paré que copaing ,ça veut dire avec qui on partage le paing ... et copine .... avé qui on partage .. ..heu......attend je vais demander aux copaing" ... (à dire avec "l'accent cassoulet" , bien sûr !!!) 🤣🤣🤣🤣
@maignialfrancois81703 ай бұрын
@@mjymm1 il vous reste à comprendre que ces accents ne viennent pas de nulle part, mais d'une langue qui a disparu de façon forcée et où l'accentuation tonique et la formation des sons rendent logique l'apparition des E et des G (enfin, c'est interprété comme ça part les français) partout. Ce serait pareil avec d'autres langues latines du sud, d'ailleurs. ça n'a rien de ridicule, c'est un témoin de l'Histoire tragique de la politique suprémaciste menée en France depuis des siècles. Votre mépris ne vous honore pas et traduit surtout votre ignorance.
@mjymm13 ай бұрын
@@maignialfrancois8170à propos d'ignorance et de langues je peux vous dire que la majorité des Français sont d'une nullité crasse en langues étrangères , notamment l'anglais , ignorance qui se révèle d'autant plus dans l'emploi du "franglais " : en combinant la manie du franglais avec la manie de couper les mots et les expressions ça donne toujours lieu à des contre sens ridicules !! Ainsi GOAL KEEPER devient GOAL (qui veut dire but) SMOKING JACKET (veste pour fumer le cigare dans le fumoir , qu'on retirait ensuite à cause de l'odeur ) devient un SMOKING , pour parler de la veste de soirée, alors qu'on devrait dire un TUXEDO ! . Il y a aussi le TRENCH COAT (manteau long porté par les soldat de la guerre de 14 dans les tranchées) et les français parlent de TRENCH (= tranchée) pour parler d'un manteau long ! etc, etc ... Le pire est de parler comme ça avec des anglais ou des américains et de s'etonner de leur étonnement ! Tout ça est peut être hors sujet , mais prouve que les français sont des ignares !!!!!
@michelross-m4v3 ай бұрын
Il n'y a pas d'accent au Canada, C'EST LE FRANÇAIS DE L'ORIGINE! C'est les Parisiens qui parlent DRÔLE!