Les langues minoritaires de l'Espagne - Karambolage España - ARTE

  Рет қаралды 25,973

Karambolage en français - ARTE

Karambolage en français - ARTE

Күн бұрын

Daniel Alonso Lorenzo est espagnol, il a grandi en Galice, mais aujourd’hui, il vit entre Berlin et Paris… Ce jeune traducteur nous parle de son sujet de prédilection : les langues espagnoles.
auteur : Daniel Alonso Lorenzo
réalisatrice : Clémence Gandillot
🎥 Abonnez-vous à la chaine KZbin d’ARTE Karambolage: / @karambolagefr
👨‍👧‍👦 Retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Facebook : / artekarambolage

Пікірлер: 246
@rogergarnier7873
@rogergarnier7873 4 ай бұрын
Quelle belle idée du graphiste d'imager par ces formes et couleurs les differentes langues. C'est mignon tout plein.
@alejandrofernandi1317
@alejandrofernandi1317 4 ай бұрын
Gracias por mencionar mi lengua materna, el asturiano. Solemos ser olvidados y es algo que duele
@okzitanier
@okzitanier 4 ай бұрын
Non non en tant que "Français"-occitan cela ne me semble pas du tout difficile à comprendre. C´est plutôt notre "centralisme" pour ne pas dire notre "parisianisme" qui est pour nous plus qu´"extravagant" pour reprendre votre expression ! bref, bravo à nos voisins Espagnols
@sylvainchardon7531
@sylvainchardon7531 4 ай бұрын
L'Espagne fédérale et la France centralisatrice n'ont pas la même histoire. C'est pourtant simple à comprendre
@okzitanier
@okzitanier 4 ай бұрын
Il est aussi simple à comprendre que si notre histoire a été jusqu'à présent "centraliste", elle n'est pas obligée de le rester. Des changements sont toujours possibles. Pour ma part Paris n'est pas ma capitale.
@sylvainchardon7531
@sylvainchardon7531 4 ай бұрын
@@okzitanier pour vivre la situation espagnole ? Non merci
@Clauderaphaelengolaze2966
@Clauderaphaelengolaze2966 4 ай бұрын
@@okzitanier Une France fédérale est sans doute impossible mais une France décentralisée avec des territoires plus ou moins autonomes c'est possible et c'est déjà presque le cas aujourd'hui.
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
@@sylvainchardon7531 c'est cool et tout que la France a une histoire centralisatrise sauf que cette histoire ne de justifie pas de violer les droits des autres, l'Occitanie la Bretagne et l'Alsace ont leur histoire à eux, l'Alsace par exemple avait une république populaire en 1918 et la Bretagne un duché.
@muitasrodriguices
@muitasrodriguices 4 ай бұрын
L’Espagne plurilinguistique! O galego é a língua da familia de miña nai, mesmo que sexa portugués. Dúas linguas xémeas e moi graciosas! 🥰✨
@KrlKngMrtssn
@KrlKngMrtssn 4 ай бұрын
Cette condition est le résultat d'une longue histoire. Les intellectuels espagnols ont créé les premières grammaires et les premiers dictionnaires déjà en Nauhatl, Quetchua et autres langues lors de leur arrivée dans le nouveau monde au 17eme siècle! Avant même des grammaires allemandes ou anglaises! Longue tradition de volonté pour se comprendre et se mélanger avec tous les peuples. Une démonstration de respect de l'Espagne souvent minimisé par les autres puissances européennes et des faits ignorés par nos livres d'histoire "officiels".
@maignialfrancois8170
@maignialfrancois8170 4 ай бұрын
Nous aussi en France, on a une diversité linguistique. Elle est même plus marquée que celle de l'Espagne, car, outre le basque et une grande variété de langue latines (catalan, occitan, corse, français, arpitan), on a aussi des langues germaniques et celtiques. Mais, contrairement à l'Espagne, nous n'avons pas la possibilité de reconnaître officiellement nos langues et de les exprimer dans l'espace public. Résultat, elles disparaissent. Ieu que vivi en Occitània, siái estat forçat d'aprene l'occitan coma se foguèsse una lenga estrangièra!
@ronoboarisch7702
@ronoboarisch7702 4 ай бұрын
Cela fait 21 ans que je vis en Allemagne et les allemands sont toujours surpris quand je leur dit qu'aucun de mes ancêtres francais ne parlaient francais et que le Francais n'était que la langue d'une petite province du Nord... Je leur raconte ensuite comment la 3ème république a mis en place un génocide culturel et comment mon grand-père a qui on a imposé le francais en tant que langue unique ne pouvait pas communiquer pleinement avec ses propres grand-parents qui ne parlaient qu'occitan lemousin. Si Napoleon avait gagné, on parlerait aussi uniquement Francais de ce côté du Rhin. Je ne reproche rien au Francais en tant que lingua franca, je lui reproche d'avoir toujours sa volonté mono-linguistique, ce qui expliquerait par conséquence l'étroitesse d'esprit de bien de nos compatriotes, le mono-linguisme n'étant pas un facteur de plasticité cérébrale... Face à la mondialisation, je ne défendrai jamais le Francais, celui-ci peut bien disparaitre comme il a fait disparaitre volontairement toutes les autres langues de son territoire, cela ne serait qu'un juste retour de karma.
@zou6432
@zou6432 3 ай бұрын
C'est vrai que ces langues régionales ont tendance à disparaître. dans mon département il n'y a quasiment plus personne qui parle le patois 😢... Mes grands-parents connaissent quelques mots de si de la mais beaucoup moins que les générations précédentes... le peu de personnes encore vivantes qui connaissent la langue ne parle quasiment pas français ... De plus il n'est pas attrayant d'apprendre un patois avec lequel ont ne pourra rien faire 😅... mais c'est quand même marrant comment certains mot s'accroche de cis de la (pauchatte, trisser, Pet d'colleux, toyotte... ) 🤔 je me demande si dans 50ans nous arriverons a comprendre les nouvelles générations 😅?
@elandaluz94
@elandaluz94 3 ай бұрын
​@@ronoboarisch7702 Bien .dit ! Étant Français par mon père j'ai essayé d'apprendre l'auvergnat du livradois Forez et l'occitan du Perigord Vert mais franchement c'est bien trop compliqué aujourd'hui. Peu de locuteurs malheureusement. J'ai un ami aux racines Portugaises qui hallucinait en écoutant ces deux langues ( qui ne sont pas du patois !) car il en comprenait la majorité.
@McLarry88
@McLarry88 3 ай бұрын
Solo tienes que estudiar la historia, mientras España en el siglo XVI hacía las leyes de Burgos, las leyes de Valladolid, en definitiva todas las leyes de indias, en Francia, 2 siglos después sacaban la leyes de negros, que iban en el camino totalmente opuesto. España siempre ha sido un país integrador, Francia un país excluyente.
@jandron94
@jandron94 3 ай бұрын
Et les langues amérinfiennes disparues dans l'ancien Empire colonial espagnol ? Les langues régionales en France c'est comme la paysannerie... vous voulez retourner travailler à la ferme ?
@levudeuff
@levudeuff 4 ай бұрын
Si en France l'idée d'avoir des langues régionales paraît absurde, c'est parce qu'il y a eu dès le XIXe siècle un long travail propagande en faveur du français comme seule langue et une répression des langues régionales. Résultat, la plupart des locuteurs de celles-ci, très âgés, s'éteignent sans pouvoir transmettre leur savoir aux jeunes générations (sans parler des langues d'outre-mer comme l'anglais saint-martinois, méprisées au point que les locaux doivent payer un interprète pour comprendre par exemple les décisions de justice). C'est aussi pour ça que la France n'as pas signée la Charte européenne des langues régionales et minoritaires du Conseil de l'Europe.
@ben-jLeProfFurry
@ben-jLeProfFurry 4 ай бұрын
Et c'est tellement triste Avec ma grand-mère nous avons décider de ne plus se parler qu'en alsacien. C'est difficile mais je progresse chaque jours ^^
@Leoleoleo4321
@Leoleoleo4321 4 ай бұрын
Ma grand-mère, née dans l'entre-deux-guerres, m'a raconté plusieurs fois qu'à son école les enfants se faisaient taper sur les doigts avec un bâton de bois s'ils parlaient leur langue (le béarnais dans son cas), ils étaient forcés de parler le français. Maintenant très peu de personnes parlent le béarnais, elle me montre des livres et me fait écouter des vidéos ou chansons dans sa langue natale mais elle n'a plus personne avec qui la parler, j'aimerais pouvoir discuter avec elle dans sa langue car je vois que c'est important pour elle mais cette langue est en train de disparaître.
@xavidoc372
@xavidoc372 4 ай бұрын
La France a signé cette charte mais jamais ratifiée.. Hypocrysie et dédain consommés du pouvoir central qui plus que tout craint que le patois parisien - pompeusement appelé français - ne perde de son influence. Pour rappel il y a plus de 27 langues régionales dans la région du monde appelée France, la majorité ayant été methodiquement étouffée par les hussards de la République. Comment définir un pouvoir qui anhile la diversité culturelle par peur de perdre de son emprise ?
@dededede646
@dededede646 4 ай бұрын
"Sans pouvoir transmettre". C'est surtout qu'ils ne l'ont pas transmise : personne ne les a empêché de parler leur langue et de la transmettre à leurs enfants, c'est juste qu'ils ne l'ont pas fait. Ils ne l'ont pas fait parce qu'il y a eu de la propagande, une dévalorisation, c'est vrai, mais pas seulement : il y a aussi eu une volonté délibérée de leur part de jouer le jeu, de considérer que le français comme langue maternelle et comme unique langue de leurs enfants leur donnerait plus de chances, surtout dans un pays qui vivait l'exode rural à vitesse grand V. Ma grand mère parlait dans sa langue avec les autres petites vieilles du quartier, mais ne nous répondait jamais, ou vaguement, à ce sujet, alors qu'évidemment on en était très curieux. Elle ne l'avait pas appris à ses enfants, c'était pas pour l'apprendre à nous. On était entièrement français, et rien d'autre. Pour elle comme pour une grande partie de sa génération, c'était mieux. Qui sommes nous pour juger leur choix au final ?
@dededede646
@dededede646 4 ай бұрын
@@xavidoc372 Le français vient des bords de Loire en réalité. C'est là bas qu'il est le plus pur, parlé avec un accent parfait, et c'est assez impressionant.
@batistebanyuls
@batistebanyuls 4 ай бұрын
Très bonne vidéo qui montre l'une des grandes fiertés de l'Espagne : son respect de la diversité linguistique. Merci. Mais un point important est ignoré : bien que dans la région de Valence, le nom légal (et historiquement utilisé) de la langue soit « valencien », il s'agit de la même langue que le catalan, tant du point de vue philologique que juridique, avec la même orthographe. Ainsi, le nombre de langues régionales officielles (et dans lesquelles le Roi félicite d'ailleurs Noël chaque année dans son discours annuel) est de trois, et pas de cinq (le cas de l'occitan aranais est un régime officiel accordé par le Conseil d'Aran, et non comparable à la portée régionale générale du galicien, du basque et du catalan/valencien).
@ricardoblanco162
@ricardoblanco162 4 ай бұрын
Ici mon ami quant tu prend le train de Luxembourg à Bruxelles via Namur les annonces sont faites en français j q ottignies arrives en région bruxelloises les annonces sont bilingues français néerlandais ou flamant c est normal non je suis asturien et aux asturias je falo asturianos normal non
@somnikapasqualgalbis
@somnikapasqualgalbis 4 ай бұрын
Les Îles Balears catalan, mais Valence non. 😂🎉 bravo! Per a cagar-se i no torcar-se! 1:51
@CasimirLeYeti
@CasimirLeYeti 4 ай бұрын
@@ricardoblanco162 Pas très clair, problème de clavier ?
@MaxMax-me5gv
@MaxMax-me5gv 4 ай бұрын
le valencien vient de l 'aragonais , les aragonais ont reconquis cette région(les castillans une partie) , ceux qui ont reconquis et repeuplé cette région étaient aragonais , navarrais et castillans principalement, catalan a la marge
@CasimirLeYeti
@CasimirLeYeti 4 ай бұрын
@@MaxMax-me5gv nawak, c'est une forme de Catalan... Le valencien (en catalan : valencià), parfois dénommé catalan méridional, est un dialecte catalan traditionnellement parlé dans la plus grande partie de l'actuelle Communauté valencienne, en Espagne, introduit par les colons de la principauté de Catalogne dans le royaume de Valence nouvellement constitué après la reconquête des territoires musulmans par Jacques Ier d'Aragon dans la première moitié du XIIIe siècle. Localement, le terme de « valencien » peut même également être utilisé pour désigner l'ensemble de la langue catalane !
@aurelietr6349
@aurelietr6349 2 ай бұрын
C’est quelque chose que j’aime beaucoup en Espagne, la mise en avant de ces l’amies regionales! Nous en avons un bon paquet en France aussi! Bien sur, le basque et la catalan que nous partageons avec l’Espagne, mais également l’Occitan, le Provençale, le Breton, le flamand et j’en passe! Il n’est pas rare dans les Pays Basques français, en Bretagne ou en Flandre française de trouver des panneaux traduit dans les langues regionnales! La différence avec l’Espagne, cnest que se n’est pas reconnu en l’aguets officiel, le français prévaut toujours, et surtout! Là où l’Espagne a pris la problématique des langues regionales à une époque où beaucoup de personnes les parlait encore, la France a été beaucoup plis tardifs à ce sujets, et il est très rare de nos jours de trouver des locuteur natif...
@alexBumann
@alexBumann 4 ай бұрын
Il manque de mentionner ma langue préférée, l'asturien, la seule langue romane occidentale qui possède trois genres : masculin, féminin et neutre.
@alejandrofernandi1317
@alejandrofernandi1317 4 ай бұрын
🫂
@liul
@liul 4 ай бұрын
L'as-tu rien à été mentionné dans la vidéo
@KrlKngMrtssn
@KrlKngMrtssn 4 ай бұрын
Peux tu donner un example du genre neutre en asturien?
@HaviMargallo
@HaviMargallo 4 ай бұрын
@@KrlKngMrtssn Fierru: Nom masculin. Un morceau de fer. -> Fierro: Nom neutre. Le matériau fer
@alexBumann
@alexBumann 3 ай бұрын
@@HaviMargallo merci
@lukee-af5931
@lukee-af5931 4 ай бұрын
On aurait pu mentionner même el silbo gomero, une langue de l'île de la Gomera dans les Canaries qui se siffle. Elle servait notamment pour se communiquer à grande distance dans les vallées!
@GohanHachan
@GohanHachan 4 ай бұрын
Pour le coup il ne s'agit pas d'une langue mais d'une language, d'une forme sifflée du Castillan parlé sur l'île. Il ne s'agit donc pas d'une langue avec sa grammaire, sa morphologie, etc
@woufwouf1669
@woufwouf1669 4 ай бұрын
Alors en fait, le silbo gomero n'est pas en soi une langue à part entière, mais une adaptation de la phonétique du castillan (=espagnol) au mode de communication sifflé, ce qui existe d'ailleurs pour plusieurs langues (notamment le gascon, dans le village d'Aas, dans le Béarn !). 🤓 D'ailleurs, il a été inscrit au patrimoine immatériel de l'humanité de l'UNESCO en 2009.
@NordineKessi
@NordineKessi 4 ай бұрын
Il y aussi la parler berbère des guanches à Tenerife
@GohanHachan
@GohanHachan 4 ай бұрын
@@NordineKessi je reviens de Ténerife justement et la langue est éteinte depuis pas mal de temps déjà. Elle ne subsiste que dans la toponymie et certains prénoms spécifiques que les locaux, dont les aïeux étaient originaires du continent et parlaient pour la quasi-totalité le castillan, aiment de plus en plus donner à leurs enfants pour renforcer l'idée d'une identité insulaire.
@loubecarut2192
@loubecarut2192 4 ай бұрын
Rien que le titre révèle les conditionnements de nos consciences concernant bles langues: "langues *minoritaires* "... eh! bien, non! Ces langues sont majoriataires dans leur aire hitorique. Toutes les langues, comme les hommes, les cultures sont à égalité de statut. Il vaut vieux parler des langues d'Espagne, de France. Eventuellement de langues *minorisées*. La France possède une douzaines de langues, dont certaines ont une histoire plus prestigieuse et plus ancienne même que le "français". La plupart des états ont plusieurs langues, et la France fait figuer d'exception avec sa repression féroce des langues de France: au secours, on est devenu monolingue! Reste l'anglais, ouff!!!
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
@@loubecarut2192 pas que des langues mais également des cultures et peuples distincts. Penser vraiment qu'un Cathare gascon et un Alsacien germanique auraient dit qu'ils seraient les deux des "français" est absurde !
@paulinesanchis4854
@paulinesanchis4854 4 ай бұрын
J’ai passé tous mes étés dans ma famille valencienne (mais en parlant majoritairement le français). Ce n’est que très tard que j’ai appris que les adultes parlaient en vérité un mélange de valencien et de castillan. Quand j’ai appris l’espagnol (castillan) a l’école en France, et que je ne savais pas cela, j’ai alors eu de nombreuses incompréhensions avec mon professeur, qui ne connaissait pas du tout cette façon de prononcer pleine de -ch. 😅
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
L'occitan est parlé sur une supérficie de 200 000 km². Uniquement 1% de ce territoire se trouve en Espagne, mais comme par hasard c'est le SEUL endroit où c'est toujours la langue parlée au quotidien, avec des panneaux dans la rue, de la littérature et de la musique entièrement en occitan. Comme quoi, quand on veut, on peut, et quand on respecte les Occitans et les met leur culture et langue à pied d'égalité avec celle des Espagnols, la culture tient à survivre, ce qui n'est pas le cas quand on la traite de patois uniquement bon aux villageois analphabètes.
@LouisMarieProfesseurtournesol
@LouisMarieProfesseurtournesol 4 ай бұрын
Très intéressant, surtout vu du Québec. Mais que font les autres en Occitanie? Il y en a encore qui parlent occitan?
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
@@LouisMarieProfesseurtournesol ils font un peu rien, comme en Amérique du nord les Italo Américains ou Louisianais font pas grand chose, et la plupart de peuples autochtones aussi, même quand leur culture est dans un état bien pire que celle du français au Québec. Le Cri où Ojibwe ne sont pas sur une trajectoire d'être autant parlé sur leur territoires que le français au Québec.
@maignialfrancois8170
@maignialfrancois8170 4 ай бұрын
@@LouisMarieProfesseurtournesol Il y a des jeunes qui l'apprennent à l'école, mais c'est compliqué. On en est arrivé à un stade où les professeurs ont eux même appris l'occitan comme si c'était une langue étrangère, ne le parlent pas très bien et le transmettent avec des défauts (notamment de prononciation). Et une masse de gens ne se rendent même pas compte que c'est une vraie langue. C'était mon cas il y a encore quelques années...
@maignialfrancois8170
@maignialfrancois8170 4 ай бұрын
Ara lo parli, mas i a pas tròp de locutors per escambiar. Sèm forçats de nos reünir a de talhèrs de convèrsa per poder charrar.
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
​@@maignialfrancois8170 j'espère qu'un jour l'Occitanie va devenir comme la Catalogne voire le Québec ou l'Ukraine et la langue et culture soi-disant "régionale" ça de nouveau être la langue principale, tout comme c'était le cas avant la francisation. Par contre, on en est très loin, et c'est dommage que les Occitans font strictement rien pour ça. Même ceux qui étudient la langue et la culture, malheureusement très très souvent c'est vraiment très réduit à un public soit très âgé soit des jeunes universitaires dans un monde académique d'apprentissage d'une langue. Il y'a aucun effort à populariser l'art occitan, par exemple en faisant une BD en occitan sur la culture Occitane. Faudrait que les Occitans aillent en Catalogne et aprennent la culture locale, remarquent la haute présente de leur langue au quotidien, ainsi que les démarches qu'ils ont dû prendre pour en arriver la, et ensuite essayer de promouvoir cette vision utopique d'une Occitanie du futur qui serait comme la Catalogne et la propager.
@matissherrouin
@matissherrouin 2 ай бұрын
Gracias por ese vídeo... estamos estudiando El Plurilingüismo Español en clase...
@alphonsine931
@alphonsine931 4 ай бұрын
Ces „langues“ (en Espagne) sont toutes dérivées du latin (sauf le basque) et font partie d’une même famille: les langues romanes. Alors qu’en France - en plus des langues romanes: français, corse, provençal, occitan, gascon, etc.) - il y a des langues appartenant à d’autre groupes: l’alsacien (langues germaniques), le breton (langues celtiques) et le basque (isolat linguistique)
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
@@alphonsine931 dans les colonies d'outre mer y'a plein d'autres langues aussi, elles ne sont pas activement réprimés mais n'ont pas de statut officiel non plus, du coup ils sont considérés comme étant inférieurs au français, la langue des beaux colons blancs.
@ya_ham_is5493
@ya_ham_is5493 25 күн бұрын
Sauf que contrairement à l'Espagne, les langues en France ont été réprimées et sont méprisées.
@7kgmentis
@7kgmentis 4 ай бұрын
Peut-être que Arte, dont le siège est à Strasbourg (Strossburi en alsacien) fera un jour des programmes dans cette langue. Ou pas...
@jordanargentina1
@jordanargentina1 Ай бұрын
Rapaz eres extraño,ets catalá falas galego...eu sou argentino, falo galego por meus padriños galegos...parlo català per els meus pares i avis...i mai he surtit de la meva pressiosa Argentina..o mellor pais do mundo..saludos cordiales ❤😊
@skyrunner37
@skyrunner37 4 ай бұрын
Après avoir ouvert Karambolage à l'Espagne, ça serait bien de rendre l'émission totalement européenne!
@karambolagefr
@karambolagefr 4 ай бұрын
Voilà un projet ambitieux, l'avenir nous le dira 😉
@Rilows
@Rilows 4 ай бұрын
Quelle belle video, merci
@CasimirLeYeti
@CasimirLeYeti 4 ай бұрын
Idioma valenciano, la denominación oficial utilizada en la Comunidad Valenciana, y extraoficial en la comarca de El Carche (Región de Murcia) para referirse a la lengua romance denominada «catalán» en Cataluña, las Islas Baleares, Andorra, la Franja de Aragón, la ciudad sarda de Alguer y la región francesa del Rosellón. El valenciano (autoglotónimo: valencià)​ es una lengua romance policéntrica {Al existir dos estándares lingüísticos oficiales y coexistentes, el valenciano/catalán se puede clasificar como lengua policéntrica.} ​hablada en la Comunidad Valenciana y en la comarca de El Carche en la Región de Murcia; es hablada además bajo el glotónimo catalán en Cataluña, Islas Baleares, Andorra, la Franja de Aragón, el condado de Rosellón y la ciudad sarda de Alguer. Tiene la consideración de lengua propia según el estatuto de autonomía de la Comunidad Valenciana.​ Constituye, por otra parte, una de las principales variedades dialectales del catalán -formando parte del bloque occidental, igual que el noroccidental y el valenciano de transición-, junto con el central, el balear, el septentrional y el alguerés. Según el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana, el idioma valenciano se rige por la normativa de la Academia Valenciana de la Lengua,​ la cual parte de la tradición lexicográfica, literaria, y la realidad lingüística genuina valenciana, así como, la normativización consolidada, a partir de las llamadas Normas de Castellón. Mientras que en Cataluña, Islas Baleares, Andorra, el Rosellón y Alguer se rige por la normativa del Instituto de Estudios Catalanes (aunque en el caso de las Islas Baleares la sección filológica de la Universidad de las Islas Baleares, órgano consultivo del Gobierno balear, adapta esa normativa al marco dialectal del archipiélago) y en Aragón se rige por el Instituto Aragonés del Catalán, el cual es un órgano perteneciente a la Academia Aragonesa de la Lengua.​ El valenciano presenta características de transición entre dos divisiones tradicionales de las lenguas romances, las lenguas iberorromances por un lado y las lenguas galorromances por otro; es especialmente próximo al occitano, con quien algunos autores agrupan como occitano-romance. Debido al largo periodo en el que no mantuvo el carácter de oficial, el número de hablantes ha disminuido considerablemente y, por la influencia del castellano, se ha incorporado una gran cantidad de castellanismos.
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 3 ай бұрын
Y ahora hableme de la lengua mexicana.
@EtienneCourivaud
@EtienneCourivaud 4 ай бұрын
J'ignorais qu'il y avait autant de langues en Espagne.
@batistebanyuls
@batistebanyuls 4 ай бұрын
Pas autant qu'en France, mon ami ! Mais la politique et leur reconnaissance officielle font qu'un pays soit considéré comme plus ou moins multilingue. Chaque fois que je vais à Toulouse, j'aime bien entendre la charmante voix féminine en indiquant les stations de métro aussi en bel occitan.
@McLarry88
@McLarry88 3 ай бұрын
@@batistebanyuls En Francia no se habla, por que los habéis exterminado. Es simplemente eso, no intentes justificarte.
@claromale
@claromale 4 ай бұрын
Vive la République Fédérale Française ! Mort au jacobinisme. Bonjorn d'un occitan que pensi que los lengas regionalas ès fondamentala
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
Je te recommande r/NosRegions, c'est une communauté pour militer pour les Occitans et les autres peuples autochtones !
@claromale
@claromale 4 ай бұрын
@@gamermapper J'y suis déjà haha !
@flutterlump
@flutterlump 3 ай бұрын
Salutacions d'Alemanha!! I don't speak Occitan but I love the song "L'encantada" by Nadau. 🎶Non sèi pas lo son nom Tà jo qu'ei L'Encantada 🎶
@zou6432
@zou6432 2 ай бұрын
T'as fumé la moquette toi ? 😂
@xerxesgraham8149
@xerxesgraham8149 4 ай бұрын
Sauf que les langues régionales sont très importantes en France (Bretagne, Corse, Pays Basque, villages occitans ou alsaciens, sans parler du créole, autant de lieux où il n'y parfois même pas de panneaux françaises dans certains coins) et non en Allemagne, où la langue allemande elle-même n'a pas une importance pour se définir et se réunir. La forme politique de l'Etat ne définit pas mécaniquement les pratiques sociales. Au contraire l'homogeneisation violente par le français parisien n'a pas d'équivalent en Allemagne, signe qu'il n'y avait pas de revendications linguistiques à éliminer. Les français comprennent mieux que quiconque et sont solidaires des langues locales du monde entier ✊️❤️
@ochalo4002
@ochalo4002 4 ай бұрын
Personne ne comprend mieux mais personne ne veut se sortir les doigts du cul...
@elrictartampion
@elrictartampion 4 ай бұрын
c'est une chose dont l'espagne peut être fière !
@akka-ht7gt
@akka-ht7gt 4 ай бұрын
Non pas le tamazig mais la prononciation est tamazirt (tamazight).. le gh est l'équivalent du r en français.. c'est ma langue maternelle..
@light8058
@light8058 4 ай бұрын
En tant que kabyle ça m'a surpris d'entendre que le tamazight était parlé en Espagne 😅. Cette c'est a Melilla (enclave espagnol au Maroc) mais quand même ça m'a beaucoup surpris. Ça m'a rendu curieux. Je vais me renseigner sur cette variété du tamazight
@akka-ht7gt
@akka-ht7gt 4 ай бұрын
@@light8058 je suis kabyle aussi.. sinon il s'agit du rifain vu que Melilla se situe dans le Rif..
@TechnoBoomer
@TechnoBoomer 4 ай бұрын
Bravo pour cette vidéo qui montre tout l'intérêt de l'organisation fédérale. Nous autres, pauvres abrtis de jacobins, on est encore à la traine ! Total les autres avancent vite et nous on patine !
@azx43
@azx43 4 ай бұрын
Et l'Espagne est un pays du tiers monde en proie au séparatisme. Quel bel exemple dis donc... D'autant qu'en France ce ne sont pas les cultures régionales qui manquent et surtout que contrairement au Castillan qui s'est imposé comme langue Espagnole, le Français est lui un assemblage des dialectes. D'où le fait d'ailleurs que ce soit des dialecte contrairement à l'Espagne où les langues régionale sont des langues.
@ya_ham_is5493
@ya_ham_is5493 4 ай бұрын
@@azx43 Je ne sais pas ce que vous avez pris pour dire que le français est un assemblage des langues autochtones de France... Le français est une langue latine qui partage 90% de son vocabulaire avec l'italien. C'est d'ailleurs la langue qui lui ressemble le plus. Je ne vois pas ce qu'il y a de breton, de basque ou d'alsacien dans le français. Par ailleurs votre commentaire illustre votre méconnaissance du sujet puisque le breton, l'alsacien, le corse, le basque ou encore l'occitan sont des langues à part entière qui ne se définissent pas par rapport au français. Enfin ne parler pas de la multitude de cultures en France si c'est pour les minoriser et mépriser.
@06jeangui
@06jeangui 4 ай бұрын
@@azx43 Rogentez ar faskourien gall... Netra d'ober : bevet an dizalc'hidigezh, gant ma vimp dieubet diouzh ar seurt pennoù-beulke !
@sylvainchardon7531
@sylvainchardon7531 4 ай бұрын
On n'est à la traîne de rien du tout. La France s'est centralisée et unifiée par une langue commune. Le fédéralisme espagnol a créé la.volonté d'indépendance de la Catalogne qui ne veut pas que ses impôts servent aux autres régions. Le fédéralisme espagnol empêche même ce pays d'avoir pu trouver des paroles à son hymne qui conviennent à tout le monde. Donc finalement vive le jacobinisme
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 4 ай бұрын
Quel dommage que la France n'ait pas suivi la même voie... malheureusement on continue de voir les langues régionales comme une menace plutôt que comme une richesse.
@LoutreDuBengale
@LoutreDuBengale 4 ай бұрын
On avait pas la même diversité aussi. Un espagnol peut comprendre facilement toutes les langues régionales (sauf sans doute le Basque). Nous, entre le Breton, le Picard, l'Alsacien, le Provençal, l'Occitan et le Basque... Difficile de faire pays.
@Clauderaphaelengolaze2966
@Clauderaphaelengolaze2966 4 ай бұрын
@@LoutreDuBengale j'allais dire un peu près la même chose, on peut pas trop comparé puisqu'en France avant la révolution de 1789 on était beaucoup plus divisé et isolé du reste du pays que les espagnols. Même si le Français existait depuis plusieurs siècles, il a fallut attendre les années 1790 pour qu'il soit vraiment parlé au niveau national. Et comme les langues régionales étaient très différentes du Français, les révolutionnaires ont essayé d'accroitre l'influence du Français par la force et surtout par la stigmatisation des "patois" qui est resté jusqu'au années 60 et est encore résiduelle aujourd'hui.
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 4 ай бұрын
​@@LoutreDuBengale Attention "Provençal" et "Occitan" ne sont pas deux langues différentes. Aujourd'hui on utilise "Occitan" pour parler de l'ensemble des dialectes du tiers sud de la France, dialectes qui sont très proches les uns des autres, ont un fort degré d'intelligibilité mutuelle, et possèdent un standard commun (l'Occitan). Jusqu'au XIXe siècle on disait plutôt "Provençal" mais c'était trop marqué "Sud-Est". L'Occitan, à son tour, a une intelligibilité mutuelle très élevée avec le Catalan. Et l'Occitan n'est pas plus éloigné du Français que le Catalan l'est de l'Espagnol. Surtout à l'écrit, le Catalan et l'Occitan ressemblent plus au Français qu'à l'Espagnol : emploi de "pas" comme particule de négation (bien qu'elle soit surtout emphatique en Catalan), en Catalan -e pour marquer le féminin et rien pour le masculin, d'où l'impression parfois de lire un mélange de Français et d'Espagnol, comme avec la phrase "No será pas important" = "ce ne sera pas important". Avec le Français (version standardisée des dialectes d'Oïl) et l'Occitan (version standardisée des dialectes d'Oc) on couvre déjà l'immense majorité du territoire français. Les autres langues sont plutôt aux marges, près des frontières... PS : Le Basque, pas "sans doute", c'est un isolat linguistique. Un Espagnol ou un Français face à un Basque, s'ils sont tous monolingues, n'auront que leurs mains pour se parler...
@enricgonzalezjuan9180
@enricgonzalezjuan9180 3 ай бұрын
Moi bon traballo rapaz, eu sou catalan , e falo a diario n'isa lingua, mais amo profundamente a diversidade de falas.
@myriamesnault9649
@myriamesnault9649 4 ай бұрын
Magnifique animation et je trouve que la France ferait bien de s'inspirer de l'exemple espagnol. Même si, même avec des lois qui reconnaissent ces langues elles sont tout de même en voie de disparition...
@ErsinYildiz-ir2sv
@ErsinYildiz-ir2sv 4 ай бұрын
Le valencien c'est du catalan en vrai.
@fernandlpz
@fernandlpz 4 ай бұрын
Je suis né en France. À la maison, la langue parlé était le galicien.
@mussaranya
@mussaranya 4 ай бұрын
Le Valencien, une langue differente que le Catalan?? Quelqu'un n'a pas fait ses devoirs... Vous imaginez dans un reportage fait en Catalogne, qu'on explique qu'en Belgique ils parlent le Belge, au lieu de dire qu'ils parlent Français??
@gwenaelgillet8001
@gwenaelgillet8001 3 ай бұрын
benlèu donarà l'idèa a Arte de far de programa en Occitan, Breton, Alsacian, Corsa, polinesian etc ...
@simonrodriguez9221
@simonrodriguez9221 4 ай бұрын
Eu amei o vídeo
@GAXE47
@GAXE47 4 ай бұрын
Tous cela est régis dans la Chatre européenne des langues régionales et minoritaires
@bzh4208
@bzh4208 4 ай бұрын
Qui n’a pas été ratifiée par la France
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
Même l'URSS a une politique linguistique bien meilleure que la France bien avant cette charte. En Biélorussie y'avait des livres en biélorusse en Ukraine des films en ukrainien. C'était clairement pas parfait mais si en Alsace ou Savoie y'avait au moins ça ça serait déjà 1000 fois mieux que la situation moderne.
@pabloarcos4126
@pabloarcos4126 28 күн бұрын
Case choro vendo esto😢. Viva o galego 💙🤍.
@luisdrag12
@luisdrag12 3 ай бұрын
T'as manqué le "silbo gomero".
@ignacioheredia9599
@ignacioheredia9599 3 ай бұрын
C’est l’espagnol sifflé.
@felixarquer7732
@felixarquer7732 4 ай бұрын
Valencian is a variety of Catalan (you can check Wikipedia if you don't believe me), so please don't treat them as two different languages, just as you correctly didn’t do with the Catalan variety of the Balearic Islands. Also, “minoritaires” is a very unscientific term, since every single language (with the possible exceptions of English and Mandarin) is smaller than others. Half of the 24 official languages of the EU are smaller than Catalan, for example, but aren’t labelled as minority languages just because they are state ones. A more accurate term is “minoritized”, by which we describe the political marginalization that leads to the decline in social use that you correctly mentioned.
@felixarquer7732
@felixarquer7732 4 ай бұрын
“Article 3. 1. Castilian is the official Spanish language of the State. All Spaniards have the duty to know it and the right to use it. 2. The other Spanish languages shall also be official in the respective Autonomous Communities in accordance with their Statutes. 3. The wealth of the different language modalities of Spain is a cultural heritage which shall be the object of special respect and protection.” That’s all the Spanish constitution has to say about “the other Spanish languages” (a non-concept, since Catalan is historically spoken in 4 current states, Basque in 2, etc.). As you can see, it doesn’t even bother to mention what these “different linguistic modalities” are (here they don’t even qualify as languages). Why not? Simply because Spain loathes its internal cultural and linguistic diversity. That’s the short and the long of it. Their wet dream is to be like France, one country with one language, and at most some patois relegated to harmless folklore, but never in a million years any other languages (which means people) with equal rights. This has been their avowed project for the last 3 centuries, when the persecution, marginalization and legislation against languages other than Castilian began. With varying degrees of fierceness, the attacks have never stopped since. You would expect, for example, that in 2020, at the height of the pandemic, there would be more pressing priorities than legislating against Catalan. You would be wrong: that year over 60 new laws marginalizing the language were passed.
@jandron94
@jandron94 3 ай бұрын
Le Catalan c'est de l'anglais ?
@felixarquer7732
@felixarquer7732 3 ай бұрын
@@jandron94 A deeper question than you think.
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
Les peuples et nations minoritaires d'Espagne (Catalans et Basques, mais aussi Galiciens et autres) savent très bien comment bien se battre contre l'assimilation forcée de l'état et résister à la langue et culture espagnole qui voudrait faire d'eux tous des bons Espagnols. C'est dommage que les peuples minoritaires de France comme les Alsaciens et Bretons ne résistent clairement pas assez, au final, leur langues sont aujourd'hui parlés par moins d'1%, et la culture distincte non française disparaît aussi. Les Basques français résistent un peu, influencées par leur frères sous domination française. Les Catalans par contre pas du tout, ils habitent tout proche de la Catalogne espagnole qui est très fière de son identité et pourtant ne voient pas le rapport avec leur propre territoire. J'espère que ces peuples minoritaires vont s'inspirer des peuples d'Espagne pour voir comment résister à l'assimilation, comment répandre la langue partout et comment créer un renouveau littéraire et culturel moderne. J'espère de voir un jour même l'Occitanie toute entière qui s'inspire de la Catalogne et crée plein de contenu purement en catalan. Catalunya lliura ! Occitània libra! and frei!!! ✊
@MaxMax-me5gv
@MaxMax-me5gv 4 ай бұрын
de fait ils sont espagnols ne vous en déplaise
@juanm.surget661
@juanm.surget661 4 ай бұрын
Parler de peuple et nationalismes c'est quand même super facho.... 😅
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
​@@juanm.surget661je ne suis pas originaire de France (je fais partie d'un peuple qui lui même a du lutter pour son identité), je m'en fous mais TOTALEMENT des divisions politiques présente en France. Je suis contre l'immigration massive, tu diras quoi à ça ? Par contre moi mes arrières grands parents ont été dans l'armée rouge à combattre les fascistes, alors que les vôtres étaient des lâches qui se sont rendus comme toute la France, donc franchement l'appellation de "facho" (fasciste) venant des Français j'en ai rien à cirer.
@gamermapper
@gamermapper 4 ай бұрын
​@@juanm.surget661 mes grands parents ont battu contre les nazis à la différence de la plupart des français, je m'en fous totalement de ces insultes bancales politiques
@McLarry88
@McLarry88 3 ай бұрын
No, los españoles has sido tolerantes, cosa que los franceses nunca lo han sido, solo tienes que ver la historia, la colonización, las leyes que hicieron los españoles que protegían al indígena. Y las leyes de los franceses, que los convertía en "animales"
@mauricioartiquelino8262
@mauricioartiquelino8262 4 ай бұрын
Ur skouer evit bro-c’hall. Gourc’hemennoù d’ar spagnoled o deus komprenet an holl !
@pyrenaea3019
@pyrenaea3019 4 ай бұрын
Congratulations a *certains* espagnols qui ont compris tout* ...
@mauricioartiquelino8262
@mauricioartiquelino8262 4 ай бұрын
@@pyrenaea3019 evel just ;)
@LoutreDuBengale
@LoutreDuBengale 4 ай бұрын
Voilà exactement pourquoi on a pas fait ça ici.
@goncarvandre
@goncarvandre 4 ай бұрын
La meilleure langue régionale : le silbo gomera 💪💪
@Azknowledgethirsty
@Azknowledgethirsty 4 ай бұрын
Ça c'est pas complètement vrai Comment Asturian, je serais pas ennuyé par écouter que lasturien c'est un dialect de l'espagnol, même si c'est faux, c'est facile à comprendre pourquoi on dis ça Concernant le argument de la fierté, je suis complètement contre, ilya beaucoup des espagnols, même une majorité dans certains régions minoritaires comme les Asturies, Aragon et Valence et une quantité assez grande dans les autres que ne sommes pas fiers de nos langues minoritaires et pas très utiles La langue c'est une mécanisme de communication, ces langues ne fonctionnent pas à ça grâce à la hiperhegemonie de l'espagnol Ce vidéo ne contient que une partie de l'argument linguistique d'Espagne, la opposition à ces idées c'est pas représenté
@oigolueb
@oigolueb 4 ай бұрын
Bien sûr, parce qu'elles n'ont pas étées interdites par exemples
@somnikapasqualgalbis
@somnikapasqualgalbis 4 ай бұрын
Les Îles Balears catalan, mais Valence non. 😂🎉 bravo! Per a cagar-se i no torcar-se! 1:51
@PacoPerez-ph9bp
@PacoPerez-ph9bp 4 ай бұрын
Ridículo que en un país donde el 90% aprox de la población habla español como lengua materna y donde el 100% de los españoles habla la lengua tenga que haber intérpretes en el congreso. Nos toman el pelo descaradamente. En el bar del congreso también tienen intérpretes? Y en los pasillos? Por cierto, las traducciones las hacen de la lenguas regionales al español, de.msnera que al final cualquier diputado tiene que escuchar hablar español, aunque sea por el pinganillo. Nos ahorramos el bochorno de usar traductores para acabar escuchando el. Mensaje en español? O seguimos haciendo la pantomima para contentar a 4 independentistas?
@CasimirLeYeti
@CasimirLeYeti 4 ай бұрын
Lo siento...
@mussaranya
@mussaranya 4 ай бұрын
Los que te han tomado el pelo descaradamente son los que te han dicho que en España el 90% de las personas tienen el castellano como elngua materna. Ya os gustaría, ya, por eso lo váis repitiendo, para desacreditar al Catalán, al Euskera y al Gallego.
@jandron94
@jandron94 3 ай бұрын
C'est pour l'unité du pays... L'Espagne sans ces 3 provinces au nord avec leurs 12 millions d'habitants ça devient aussitôt un pays de troisième zone...
@mussaranya
@mussaranya 3 ай бұрын
@@jandron94 Tu as bien raison: l'Espagne sans la Catalogne et sans le Pays Basque, devient un pays en voie de dévéloppement.
@arnaul_de_lapras5853
@arnaul_de_lapras5853 4 ай бұрын
Le valencien et le catalan sont la même langue
@romainpichon5460
@romainpichon5460 4 ай бұрын
En France cela pourrait ce faire ....
@eduardbatlle9883
@eduardbatlle9883 4 ай бұрын
Le catalana et le valencian sont la même langue
@MaxMax-me5gv
@MaxMax-me5gv 4 ай бұрын
dans ce cas c est l aragonais
@skelewele4230
@skelewele4230 3 ай бұрын
​@@MaxMax-me5gvnon l'aragonais est beaucoup plus proche du castillan que du catalan. Par contre a Valence, la langue locale est extrêmement proche du catalan.
@marshallmathers8554
@marshallmathers8554 3 ай бұрын
Mais aussi la langue des Baléares
@tornadoandalou
@tornadoandalou 4 ай бұрын
Il manque l'andalou. Toute personne ayant vécu en Andalousie sait très bien que nous avons des mots, une manière de parler totalement différente du castillan. Et que les personnes parlant castillan ont beaucoup de mal voire nous ne nous comprenne pas du tout.
@PacoPerez-ph9bp
@PacoPerez-ph9bp 4 ай бұрын
Tú sueñas, chaval. Soy extremeño y te aseguro que se os entiende sin grandes problemas, salvo excepciones. Hablas español, no difundas bulos.
@MaxMax-me5gv
@MaxMax-me5gv 4 ай бұрын
tu ne racontes que des conneries, tu confonds un accent avec une langue en andalousie ils parlent espagnol
@McLarry88
@McLarry88 3 ай бұрын
Te quieres sentir especial también? buscas una identidad para secesionarte tambien?
@christianmunozparra6285
@christianmunozparra6285 4 ай бұрын
Je suis espagnol. Je vous raconte comment ça marche au congrès. C'est la connerie pure et simple. On traduit vers l'espagnol le discours en catalan d'un député pour qu'un basque (qui ne veut pas parler espagnol non plus) comprenne EN ESPAGNOL ce que l'autre dit en catalan. Ils parlent tous espagnol mais au lieu de communiquer directement dans la langue commune, ils préfèrent d'écouter la traduction EN ESPAGNOL de leurs collègues. Nous sommes un peuple absurde. Signé: un espagnol qui sait parler catalan et comprend bien le galicien.
@isamukim1693
@isamukim1693 4 ай бұрын
Sí, realment és molt absurd per què el gallec i el català tampoc són tan complicats d'entendre. Mesmo cun pouco de exposición a xente podería acostumarse e non precisarían de traducións. Però és clar, els senyors diputats prefereixen escoltar la traducció... como ti moi ben tes apuntado.
@PacoPerez-ph9bp
@PacoPerez-ph9bp 4 ай бұрын
Totalmente. Y lo peor es que para no hablar español tienen que pasar por una traducción al español. Es ridículo y ofende a la inteligencia. Qué hablen en español, tío. Que es la única lengua que todos comparten. En los pasillos también tienen intérpretes? Y en el bar? Y en el baño? Nos toman el pelo
@jandron94
@jandron94 3 ай бұрын
On pourrait dire la même chose à Bruxelles et Strasbourg mais avec l'anglais L'anglais s'impose partout et tout le monde s'y met
@GreenNastyRabbit
@GreenNastyRabbit 4 ай бұрын
L’arabe ??? 😂😂😂😂 lequel ??? Attention l’Espagne vous frôlez la bêtise
@LoutreDuBengale
@LoutreDuBengale 4 ай бұрын
En même temps c'est eux qui gardent des enclaves au Maroc.
@ptx21
@ptx21 4 ай бұрын
Il y a une erreur: la langue valencienne n'existe pas: c'est juste un dialecte du catalan, comme le catalan parlé aux Îles Baléares... du coup, elle ne peut pas être considerée comme une langue différente. Merci
@Oriadar
@Oriadar 4 ай бұрын
Il y avait un commentaire très intéressant à ce sujet d'un internaute sur la vidéo Karambolage concernant le Tribunal des eaux de Valence. Je me permets de le citer ici : "le problème c'est juste que le terme "catalan" est ambigu, puisqu'il désigne (pour la plupart des gens) à la fois la langue dans sa globalité (laquelle est, grosso modo, parlée de Perpignan à Valence et d'Andorre à Majorque) et certains de ses dialectes en particulier, à savoir spécifiquement les dialectes parlés dans la région administrative ou historique de Catalogne. Cette situation est exactement celle du français, car, qu'on le veuille ou non, le français standard (qui est bien celui auquel on pense en premier lieu quand on dit "français") c'est le dialecte traditionnel d'Île de France, lequel ne s'est imposé au reste du pays qu'au XIXe siècle. Donc oui, le français standard c'est littéralement du parisien, et ce, même si le dialecte de Paris est à l'origine un dialecte parmi d'autres ; de même d'ailleurs que, pour la plupart des gens "l'espagnol", c'est du castillan et que l'"italien" c'est du toscan... En fait, c'est une situation que l'on rencontre de façon très commune : doit-on dire que l'autrichien et le suisse allémanique ne sont pas de l'allemand, parce qu'ils sont parlés en dehors de l'entité administrative ou historique qu'est l'Allemagne ? Je ne suis pas sûr... Pour autant, je comprends tout à fait que d'un point de vue politique cette appellation soit un point de tension à Valence, car, après tout, le prestige de Valence ne devrait pas (même symboliquement) être inférieur à celui de Barcelone... Dans ce cas, peut-être que ce qu'il faudrait faire, c'est juste lever cette ambiguïté, en créant une appellation plus neutre de la langue en elle-même... Malheureusement ce n'est pas si simple (Comment faut-il l'appeler : romanç ? fabla ? catalano-valencien ?)... Bref, amb salutacions i pau"
@fatbast3055
@fatbast3055 4 ай бұрын
Un dialecte occitan précisément
@ptx21
@ptx21 4 ай бұрын
@@fatbast3055 Non ;)
@fatbast3055
@fatbast3055 4 ай бұрын
@@ptx21 si je t'assure et ça commence à faire consensus chez les linguistes
@ptx21
@ptx21 4 ай бұрын
@@fatbast3055 Non. Le "valencià" est juste un dialecte de la langue catalane, pas de la langue occitane. Le gascon, par exemple, oui, mais pas le "valencià". C'est comme ça.
@panderetero_
@panderetero_ 4 ай бұрын
Ne dit pas à un asturien qu'il parle "galicien asturien". Aussi, l'asturianu et le llïonés sont la même langue.
@oigolueb
@oigolueb 4 ай бұрын
Ça reste linguistiquement du galicien. Comme au bierzo ou senabria, où on est leonais mais on parle galicien aussi
@pyrenaea3019
@pyrenaea3019 4 ай бұрын
Arabiera soberan dago 🤡
@leonaubin7937
@leonaubin7937 4 ай бұрын
Difficile d'avoir une unité nationale avec autant de langues différentes.
@fallowfieldoutwest
@fallowfieldoutwest 4 ай бұрын
Petit fasciste ignorant
@woufwouf1669
@woufwouf1669 4 ай бұрын
Effectivement, d'où les revendications indépendantistes basques et catalanes. Mais non seulement on peut partiellement en imputer la faute au franquisme, qui a réprimé sévèrement les identités et langues nationales, mais on peut également se poser la question du caractère moral de l'uniformisation linguistique. D'un côté, ça m'a l'air extrêmement violent de spolier une population de son identité, et d'un autre côté, ça me semble peu compatible avec le concept d'État-nation né à la Révolution.
@biduletruc7612
@biduletruc7612 4 ай бұрын
L'unité se construit avec des projets communs qui rassemblent. On peut tous être plurilingues, c'est même une richesse. Inutile d'imposer une langue unique pour être unis, c'est même une entreprise vouée à l'échec (on n'empêche pas les gens de parler !) Une langue véhiculaire oui, bien sûr, mais sans tuer les langues vernaculaires, c'est mieux. D'ailleurs les revendications viennent surtout du fait qu'ils ont été brimés et invisibilisés plutôt qu'acceptés et valorisés (ce qui ne provoque pas le besoin de se revaloriser hehe) Ce que fait la France s'appelle de la glottophobie et ça fait beaucoup de dégâts
@karima_MK
@karima_MK 4 ай бұрын
non c'est faux,. Beaucoup de pays en Afrique ou même en Europe ont plusieurs langues. La langue ne divise pas. C'est la politique qui divise.
@ya_ham_is5493
@ya_ham_is5493 4 ай бұрын
Alors qu'au pays des droits de l'Homme c'est beaucoup mieux. On rase tout, on méprise et humilie ceux qui parlent une langue autre que le français, quand bien même le français n'est pas la langue autochtone de la majorité du territoire.
@madjidhk7822
@madjidhk7822 4 ай бұрын
La langue authentique des iles canaris c'est le tamazight
Tremper son pain dans le café / sabotage / la bise - Karambolage - ARTE
11:10
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 100 М.
L'espagnol dans le monde - Karambolage España - ARTE
4:32
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 33 М.
Непосредственно Каха: сумка
0:53
К-Media
Рет қаралды 12 МЛН
24 Часа в БОУЛИНГЕ !
27:03
A4
Рет қаралды 7 МЛН
Thank you mommy 😊💝 #shorts
0:24
5-Minute Crafts HOUSE
Рет қаралды 33 МЛН
L'héritage arabe - Karambolage España - ARTE
5:39
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 101 М.
[Dialogue 💬] Pourquoi cette espagnole parle 4 LANGUES dont le GALICIEN ? 🇪🇸
16:15
Holamigo - apprendre l'espagnol
Рет қаралды 4,2 М.
7 EXPRESSIONS ESPAGNOLES 🇪🇸 très utiles à l'oral que tu cherches TOUT LE TEMPS 🤔
16:38
Espagne : une puissance retenue - Le dessous des cartes | ARTE
12:05
Le Dessous des Cartes - ARTE
Рет қаралды 1,1 МЛН
Rouler le R - Karambolage España - ARTE
4:04
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 27 М.
L'eau de cologne « Nenuco » - Karambolage España - ARTE
5:24
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 19 М.
Le Jour des Saints Innocents - Karambolage España - ARTE
4:47
Karambolage en français - ARTE
Рет қаралды 11 М.
Непосредственно Каха: сумка
0:53
К-Media
Рет қаралды 12 МЛН