Comme d'hab: super clair et pédagogique. Merci beaucoup!
@apprendrelethaiavecammetchris9 ай бұрын
Avec plaisir ! Merci Bruno !
@jaclineheto861510 ай бұрын
Grammaire très bien expliquée ! Khob khun kha! 🙏
@apprendrelethaiavecammetchris10 ай бұрын
Merci infiniment
@esthere68602 жыл бұрын
Bonne leçon un peu rapide mais quand vous différencier chaque mot c'est parfait. Merci.
@apprendrelethaiavecammetchris2 жыл бұрын
Bonjour Esthere, nous vous remercions de suivre notre chaîne.
@ThomasBrx1Ай бұрын
salut les filles :) on est d'accord qu'en tant qu'homme on utilise toujours pôm à la place de chan, est ce aussi le cas à 8:08 quand vous utiliser chan comme COI ? merci pour vos cours je me régale !!
@apprendrelethaiavecammetchris26 күн бұрын
Bonjour, en Thaï, même si vous êtes un homme, vous pouvez utiliser « chan » au lieu de « pom » lorsque vous parlez à quelqu'un qui est proche de vous et plus jeune que vous ou du même âge que vous, comme votre ami par exemple. Mais « Pom » est plus poli que « chan » pour un homme, donc on l'utilise avec quelqu'un qui est plus âgé ou quelqu'un dont on n'est pas proche. Pour le cas COI, cela dépend de la personne avec qui vous parlez et du sujet que vous utilisez lorsque vous lui parlez, si vous utilisez Chan comme sujet, COI est aussi Chan mais si vous utilisez Pom, COI est Pom. Bonne journée !
@jaclineheto861510 ай бұрын
2 mots pour "s'il-vous-plaît" karouna et prod. Comment utiliser l'un par rapport à l'autre ? Merci ! 🙏
@apprendrelethaiavecammetchris10 ай бұрын
Bonjour, les mots « ka-rou-na » ou « prod » sont souvent utilisés dans le langage écrit. Par exemple : Au temple, il y a un panneau : « Ka-rou-na thod rong-thao กรุณาถอดรองเท้า = Enlevez vos chaussures s'il vous plaît. ». Les deux mots peuvent être utilisés de manière interchangeable, par exemple : un panneau « Ka-rou-na ya song sieng dang กรุณาอย่าส่งเสียงดัง = Prod ya song sieng dang โปรดอย่าส่งเสียงดัง = Ne faites pas de bruit, s'il vous plaît ». Mais pour parler, quand on demande à quelqu'un de faire quelque chose, on dit souvent « Rob-kuan…..haï noï ka/krab รบกวน….ให้หน่อยค่ะ/ครับ = S'il vous plaît » Par exemple, «Rob-kuan yib nang-su chan bon soud haï noï ka/krab = Est-ce que vous pouvez prendre le livre sur l'étagère du haut pour moi, s'il vous plaît. » Mais s'il s'agit d'une phrase générale, on utilise simplement le mot « ka/krab » à la fin de la phrase, par exemple, « chan ao croissant 1 an ka = je voudrais un croissant, s’il vous plaît. » Ou pour répondre comme « Oui s'il vous plaît. », on dit « ka/krab».
@jaclineheto861510 ай бұрын
@@apprendrelethaiavecammetchris Merci beaucoup ! 🙏Khob khoun kha! 🙏 Je suis encore en Europe mais j'ai l'intention de partir pour passer ma retraite en Thaïlande. Apprendre la langue du pays est nécessaire. Je sais que j'utiliserai surtout l'anglais. Heureusement que la grammaire Thaï est plus simple. Ma difficulté en ce moment est de me souvenir des mots. Merci beaucoup pour ces cours en ligne qui sont très utiles pour se familiariser avec la langue. 🙏