違和感があるので書きます、「恋に落ちた」は歌の題でなく、UP主が原題 I fell in love を訳して書いただけです。最初の字幕もDVDがアイ・フェイル・イン・ラブと間違えていますが、フェルです。加瀬邦彦がイギリス?の歌手宛作った曲で「ジュリーにピッタリ」として竜さん?に詩をつけさせて「この炎は燃えつきず」という邦題があります。
“あの人は”…とそっと右手を差しのべられ、 左手を握ってくれて…淡々と語りだした沢田 さんはとても優しいのですが…見上げた右の 横顔はとても悲しそうで…でも何も出来ない 自分がとてももどかしく…また、愛されてたあ の人がとても羨ましくもあり…こんな妄想を起 こす位とても自然に詞界に誘って下さいます。 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ I fell in love 歌:沢田 研二 あの人は坂道をゆっくり降りてゆく 窓越に追いかけて今日も暮れてゆく あの人に近づけばそれだけあの人を 苦しめてしまうのはわかっているのに I fell in love I fell in love 人知れずあふれる いとしさにふるえて 長い午後は過ぎてく I fell in love I fell in love 出来るなら今すぐ あの人をこの手で 強く強く抱きたい I fell in love I fell in love 命かけ燃えた恋失くして傷付いた あの人に何一つしてあげられずに 今はただあれこれと気を紛らす様な 友達で居ることを胸に決めたのに I fell in love I fell in love 愛してはいけないあの人の姿が 遠く掠れてしまう I fell in love I fell in love 出来るなら今すぐ あの人をこの手で 強く強く抱きたい I fell in love I fell in love 出来るなら今…今すぐ あの人をこの手で 強く強く抱きたい ※耳コピ歌詞起こしの為、漢字&送り仮名& 歌詞内に相違があった場合スミマセン。 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Je suis fan depuis 1977 et je l'écoute toujours avec autant de plaisir. Si quelqu'un a son adresse fan club.J'aimerais recevoir une photo dédicassée!!! Merci d'avance.