Vōx Diodōrī in fōrmā prīmigeniā Gandalfī: kzbin.info/www/bejne/aHe0iJuGm82Frbc
@KilVall5 жыл бұрын
"Nē mē temptēs, Frodo! Nōn eum accipere audeō, nē ut cōnservem quidem. Cernās, Frodo, hōc ānulō ūterer ut bonum facerem: sed per mē potestāte nimis magnā terribilīque conceptū ūterētur."
@ScorpioMartianus5 жыл бұрын
Hahahae mactissime!!
@Brandon55638 Жыл бұрын
@KilVall Cum legō commentārium tuum in prōnūntiātū prīscō Latīnō mihi rīsum māximē movet. 😂😂😂😂😂
@davidlenz99023 жыл бұрын
Thank you for this!!!!!
@ScorpioMartianus3 жыл бұрын
You’re welcome!
@valeriusdacius2123 Жыл бұрын
Fabella est valde jam inter sē texta est!
@thoranevans48322 жыл бұрын
In the sentence, "Nēmō per hunc imbrem inter tot fulgura ambulāre audet.", why is 'tot' used to describe the fulgura instead of 'tōta'? Is 'tot' interchangeable with 'tōtus/tōtum/tōta' in some cases?
@ScorpioMartianus2 жыл бұрын
tot is indeclinabile
@thoranevans48322 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus when would we choose to use 'tot' vs the adjective 'tōtus/tōtum/tōta'?
@freelywizzy291 Жыл бұрын
@@thoranevans4832 Iirc, "tot" means "that many"/"this amount (of)", while "tōtus" could be translated as "all' or "whole", they are very different things. Thus, "inter tot fulgura" is quite literally "through this many lightnings", you can remember it as "quot? tot!", or "how many? this many!"; while, e.g., "Jam amōre virginālī tōtus ardeō" means (roughly) "Now all of me burns (= I burn completely) because of (my) virginal love". I hope that helps