Elisa hablando en italiano en lugar de francés solo para que la puedan entender, me da vida jajaja
@michaelruiz14892 жыл бұрын
Lol.
@caesarjulius68962 жыл бұрын
Supongo que así le entienden mejor ☠️
2 жыл бұрын
Es que cuando le hablan en español le viene más fácil responder en italiano que en español (si habla español se le mezcla con el italiano). En fin 😅.
@esteban.bernal2 жыл бұрын
*para que la pueda entender Elena 🤣
@guichec37862 жыл бұрын
si, podrían hacer un esfuercín tampoco es tannn difícil el fr. Nuestro amigo portugués habla medio rioplatense o me parece?
@maicolscumaci68172 жыл бұрын
Elisa que habla en Italiano para responder a Español es muy graciosa y mucho elegante. Suerte chicos, viva las idiomas del mundo!😁🇮🇹🇪🇦🇫🇷🇵🇹
@nebraska222 жыл бұрын
muy* elegante vivan* los* idiomas
@renatotobar8012 Жыл бұрын
Muy elegante y mucho elegante.
@giampieroorlando85224 ай бұрын
Ancora dicevo , e dov'e' la Francese?😂
@rubensaraujobarboza13082 жыл бұрын
Adorei Elena, estou vendo todos os videos dos 4 canais desde que voces começaram a fazer esses colabs. Está adorável 🤗🇧🇷❤🇪🇦🤗
@emilio70822 жыл бұрын
Perdona cariño, respeto tu canal, pero me li has ouesto a 🥚.
@rubensaraujobarboza13082 жыл бұрын
@@emilio7082 no compreendi 🤔 traduzi o que disseste mas no entendi lo significado.
@dibujodecroquis16842 жыл бұрын
@@emilio7082 ¿?
@anniebcft33062 жыл бұрын
@@emilio7082 ?
@nelsonsanchez72792 жыл бұрын
Etimología, comparación entre idiomas, buen humor... la lista sigue... Excelente, Elena; y a toda la liga. El estudio de las lenguas es taaan apasionante. Gracias !! 🤗
@jmannysantiago2 жыл бұрын
Me encanta el acento de Leo en español; un acento argentino bastante suave, pero claro.
@robj71882 жыл бұрын
La tinde
@carloscamposgarcia60192 жыл бұрын
Su mamá es argentina, una vez lo dijo.
@carolinavilches57652 жыл бұрын
Si!!! Argentinisimo
@alejandronasifsalum82012 жыл бұрын
Más argento que el dulce de leche.
@migkocando2 жыл бұрын
@@alejandronasifsalum8201 Yo diría que del Mate...
@caterinasiciliano46602 жыл бұрын
Chicos soy italiana y con vosotros me divierto un montón 😂 Ideas super geniales!
@Krol84capry2 жыл бұрын
Pepino no Brasil é problema. Exemplo: "Tenho que resolver um pepino." Ou seja: "Tenho que resolver um problema." E isso é SUPERINTERESSANTE! 😉
@CrisOnTheInternet2 жыл бұрын
Interesante que Davide pensó en lío, que puede ser un problema
@rhanylima2 жыл бұрын
@@CrisOnTheInternet sim, haha... Por um momento eu pensei que na Itália tivesse o mesmo significado que aqui.
@imanoldurham53952 жыл бұрын
"Pepinazo" en Colombia puede significar "balazo": "a ese le dieron su pepinazo".
@qreleborg2 жыл бұрын
Sim é verdade, pepino é tipo um assunto complexo, grave, chato de assumir ou resolver.
@cezarbis8032 жыл бұрын
@@qreleborg A definição que acabaste de dar em Portugal chama-se um "trinta e um". Exemplo: Que grande "trinta e um" Ou então, faz atenção, senão ainda arranjas "um trinta e um".
@owenmiles97062 жыл бұрын
Necesitamos un video de este con bloopers o tomas falsas como el que hizo Dàvide en el canal secundario, aunque el corte en sto ca... está tan bien hecho que es un descoj... 🤣
@languageswithevan2 жыл бұрын
Me encantan tus videos y los de recientemente con tus amigos. Gracias por lo que haces.
@Ukraine_Nikola2 жыл бұрын
Italiano y Español dos idiomas fantásticos.
@wonderfulhumanbeingwithagr6381 Жыл бұрын
También portugués
@ibodar-kq1co2 ай бұрын
@@wonderfulhumanbeingwithagr6381 Et le français !
@JuanRamirez-jg9fc2 жыл бұрын
Davide: Mi coche es la hostia, es un pepino. ¿Pero sabes qué también es un pepino? Elena: Sí Davide: Esta
@vlt-NEXT Жыл бұрын
JAJAJAJ el corte fue lo mejor
@mariaelena188328 ай бұрын
Sto ca… dijo! Jajaj
@felipecortez1042Ай бұрын
😂😂😂😂
@Diegus-2 жыл бұрын
Faltaría alguien de Rumania para completar los principales idiomas romances.
@followyourideas2 жыл бұрын
No se entendería ni el 20%
@Diegus-2 жыл бұрын
@@followyourideas no importa, el francés es el que menos se entiende y fijate como ella la pilotea con italiano y español, bueno acá sería el mismo caso.
@owenmiles97062 жыл бұрын
Dàvide es graciosísimo en español🤣 porfavor más videos así para la próxima que os junteis 🙏
@oyemarta2 жыл бұрын
Davide es la hostia 🤣🤣🤣
@eduardo_eu112 жыл бұрын
Vosotros juntitos son la definición de "perfectos" 🤩
@jrgomez2 жыл бұрын
Me he divertido como un crío con este video. Me he suscrito a todos los demás canales.
@patri53372 жыл бұрын
Elisa y Elena, me encantan los vídeo de las dos!! ❤️
@juangdiaz55252 жыл бұрын
En Cuba se usa pirarse con el mismo sentido. También se usa ir en pira y dame la pira, como déjame fugarme. Y es super interesante porque siempre me pregunté el por que este significado. Porque una pira es como una fogata y yo no veía como conectar esto con fuga. En fin, gracias por aclarar la etimología de todas estas palabras. Muy interesante en verdad.
@ronnyalvarado81162 жыл бұрын
Sono uno studente della lingua italiana e sono nuovo qui, e sono molto contento per imparare un po' di spagnolo con te!
@ivanmacgar64472 жыл бұрын
Davide es el primer italiano que escucho hablar español bien sin sonar argentino. Casi todos los italianos que he escuchado hablar español con fluidez acaban sonando sospechosamente similar al acento argentino (por razones obvias). Irónicamente, Leo siendo portugués suena mucho más "argentino" que Davide.
@corazonnegroinf2 жыл бұрын
Se debe a que Leo aprendió español con su mamá, que es argentina.
@alejandronasifsalum82012 жыл бұрын
Y sí... el rioplatense es castellano con entonación pseudo italiana.
@ivanmacgar64472 жыл бұрын
@@alejandronasifsalum8201 más que pseudo italiana, napolitana. La mayor parte de los italianos que emigraron a Argentina (y a Uruguay) procedían de Nápoles y Campania (de ahí que a los italianos se les llame "tanos", una abreviación de "napolitanos") hablaban lunfardo entre ellos, que era un castellano muy influenciado por su habla... que ni siquiera era el italiano (aún no se había expandido mucho por Italia, y fuera de Toscana y Lazio a finales del siglo XIX e incluso principios de XX en el resto de Italia la gente hablaba mayoritariamente en su idioma o dialecto regional) sino el napolitano. De ahí que la entonación rioplatense y la entonación napolitana sean prácticamente idénticas.
@alejandronasifsalum82012 жыл бұрын
@@ivanmacgar6447 Y además usamos casi los mismos gestos que los tanos cuando hablamos.
@christiankrausse10582 жыл бұрын
@@alejandronasifsalum8201 Y gritamos cuando hablamos jajaja. No sé si eso es influencia italiana, o no 😄
@berkcornie2 жыл бұрын
Me está gustando todos sus videos juntos. Me encanta
@vitoriaregiadossantosolive17982 жыл бұрын
Es maravillosa esa unión de lenguas romanicas
@uby54ty062 жыл бұрын
El italiano hablando español suena como catalán, y el portugués hablando español suena como argentino.
@followyourideas2 жыл бұрын
La mamá del portugués es argentina
@AnasaziTube2 жыл бұрын
Un pepino es argot militar para un proyectil grande, como de mortero o de un tanque. Quizá por eso se utiliza para decir que un coche o una moto son muy rápidos.
@rafaelpiza40272 жыл бұрын
Helena, te felicito por tu excelente canal, me encanto y lo propuse a un grupo de medicos colegas para q lo disfruten, tanto como yo.
@francescaciabattini29522 жыл бұрын
12:17 Davide: pero sabes qué más es un pepino? Elen: qué? Davide: stocaz... ahahahah sono morta 😂
@Nando172 жыл бұрын
Come dargli torto hahahahahhahahah
@Las_vecinasdevalencia2 жыл бұрын
Que malos sois los italianos😅🤣
@lenarosolgar22722 жыл бұрын
Me encantan tus vídeos y estos especiales me encantan. Hacia siglos q no oía " me piro, vampiro" me estoy descojonado yo sola
@keizan51322 жыл бұрын
7:52 Como curiosidad; de donde vengo, en las frías tierras altas de América Central donde no hay tantas torres de este estilo xd, suele llamárseles "garita" exclusivamente a estos pequeños puestos de policía o guardia privada que suelen encontrarse en alguna zona limítrofe o en la entrada de algún condominio. No es tan común asociarla con ningún puesto elevado, a los que generalmente se les llama "mirador" (al igual que a los lugares lindos con vistas impresionantes). PD: primer video de youtube de alguno de los 4 canales en que se anuncia oficialmente el proyecto de la Liga Romanica, seguro va a ir creciendo más y más. Éxitos y mucha suerte.
@Maqueronte5242 жыл бұрын
en españa garita es la caseta donde el soldado hace guardia, y al decir garito garito te puedes imaginar un local cutre o pequeño, sin muchas vistas al exterior, donde la gente esta muy concentrada
@alejandro43002 жыл бұрын
En Argentina también, por ejemplo "el guardia de seguridad está en la garita" y garito significa lo mismo que en España.
@Edulex12 жыл бұрын
En Ecuador también decimos "garita"... Ejemplo: "El guardia está en la garita"
@victoralvarenga85732 жыл бұрын
En portugués brasileño hay una palabra semejante. "Guarita". Es como un puesto de vigilancia, en donde se suele quedar un guardia, un poli.
@gabralex6322 жыл бұрын
En Ecuador también se le dice garita a la caseta del guardia
@idleprepress2 жыл бұрын
Tus videos siempre molan mazo, ¡muchas gracias!
@julianlinares20642 жыл бұрын
He descubierto vuestro canal y estoy enamorado...me he tragado un maratón increíblemente feliz...lleváis muy bien mis idiomas nativos, español/castellano/portugués/gallego. No he encontrado nada sobre el ladino. Felicitaciones
@cl7921 Жыл бұрын
Excelente video, la participación de todos es magnífica.
@taysonsanchovargas46762 жыл бұрын
Son muy graciosos. Poder verlos a los cuatro juntos es genial.
@taysonsanchovargas46762 жыл бұрын
@@robj7188, pues sí. ¿Por qué no?
@gamermtzjrqn2 жыл бұрын
“La Liga Románica” que buen nombre para las lenguas romances de la Europa Romana, lo mejor que nos heredó la colonia española, la lingua romance castellana un tesoro
@aquiestamos35672 жыл бұрын
9:20 no Brasil usamos "maço" com o mesmo significado. "Maço de dinheiro", "Maço de cigarros"...
@isGoncalves2 жыл бұрын
É curioso notar que mesmo sendo brasileiro, falante de português, compreendo tudo que se diz nos seus vídeos. Gosto muito do conteúdo, parabéns.
@Franfigueroa972 жыл бұрын
que bom eu tuve que estudar, 6 meses portugues para comprender o que voce diz ,perdao por minha calegrafia,sou argentino e meu teclado esta em espanhol e comprendo e falou portugues mais ainda tenhio que aprender palavras que nao conheco
@Erivelton-og2ee Жыл бұрын
Isso se deve porque o português tem mais sons doque o espanhol
@igorbrim2 жыл бұрын
🤣🤣🤣 Te salió lo manchego "mozáa" 😂 me lo he puesto en bucle como diez veces 🤣🤣🤣
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
Sí, me encanta cómo lo dijo. También me encantó cuando dijo "me piro vampiro". Moza en ese caso sería camarera, no?
@igorbrim2 жыл бұрын
@@ValentinCabezas no, no es camarera, mozo o moza se refiere a la gente joven, es un elogio "¡qué mozo! o ¡qué moza!" quiere decir algo así como que se te ve bien, sano y jovial, pero en los pueblos de la España profunda, especialmente en Guadalajara la forma que tiene la gente de decirlo es particularmente graciosa, exacto como Elena lo dice ¡mozáa! (con dos vocales al final y acento en la primera) 😂
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
@@igorbrim Ah, ya entiendo... Gracias!
@rhuanpereiramariae2 жыл бұрын
Mirar Leo hablando español fue muy bueno. Sigo el canal desde Brasil y me gusta mucho practicar español aquí.
@rhuanpereiramariae2 жыл бұрын
Muy bueno aprender nuevas expresiones.
@mdasilva18262 жыл бұрын
Sigo Elena faz algum tempo. Amo!!! Agora vou seguir a "Liga" os outros tres tambem 😍😍😍
@Rivan982 жыл бұрын
Hacen un buen grupo y estoy orgulloso de haberme suscrito al canal de liga románica antes de que hayan alcanzado los 1000 suscriptores.
@CarlosMauricioSilva2 жыл бұрын
Muy buen video! En Argentina a «garito» se usaba como parte del lunfardo más como lugar de apuestas ilegales. Y algo curioso: a un bar en donde se come mucho y muy bien, pero que no es lujoso sino más bien con clima familiar se lo conoce como un «bodegón». Hoy en día los bodegones pasaron a tener más reputación de la que tenían antaño.
@PM-ld4nn2 жыл бұрын
Igual que en España, lo de usarlo solo como bar, creo que viene más bien de bromear...vamos de garitos. Garito es bar de mala fama, o baratillo o clandestino.
@ElPatriarcatracho2 жыл бұрын
I like so much these videos when you make featuring with another persons with languages differents
@estebanleonardocurto24862 жыл бұрын
Pero Linguriosa, que no te engañen: ese portugués es un argento!!!
@franciscojgonzalez59552 жыл бұрын
Me fascina tu página eres maravillosa Felicidades
@marcosmodenesi49932 жыл бұрын
Leo, qué bien que hablás castellano... suena como si fueras nativo de Argentina (del centro, sur) o Uruguay.
@antoniorubiojimenez90422 жыл бұрын
Qué vídeo tan divertido! Por favor, haced más así! Me ha encantado
@elzagomes70592 жыл бұрын
Adoro os seus vídeos! Vocês fazem uma equipa Super Interessante! 👌🤔
@gabrielalmeidasantos28072 жыл бұрын
Alguém de Portugal certeza, pq aq no brasil nos fala equipe não equipa
@elzagomes70592 жыл бұрын
@@gabrielalmeidasantos2807 😁 pois é sou portuguesa. Mas ambas estão corretas posso dizer equipa ou equipe.
@jmgarca3552 жыл бұрын
Chic@ss!!!!..sois encantadores y me tenéis enganchado, o sea cuando hay notificación dejo todo para veros 😍🤤. Enhorabuena.
@sleepinthegardens99432 жыл бұрын
Leo hablando en español de Argentina es lo más lindo que hay ♥️
@vasquezz912 жыл бұрын
No es argentino?
@pinedaplus64382 жыл бұрын
@@vasquezz91 xd
@michellecavalcante58832 жыл бұрын
@@vasquezz91 Él es portugués, pero su madre es argentina.
@camilavsm2 жыл бұрын
Portugués con acento argentino y hasta medio venezolano me suena 🤔
@danieldejesus79132 жыл бұрын
@@michellecavalcante5883 pero creció y nació en Portugal o solo nació en Argentina?
@JB07122 жыл бұрын
Me ha encantado el vídeo. ¡Mis dieces Lingu!👌🏻
@espanolconguada2 жыл бұрын
Jajajaja Elena, me he reído un montón 😂 me gustaría ver si entiendes algunas expresiones de Extremadura jaja. La verdad es que me cómo habláis en Madrid, sois muy chulitos 😎
@amalaisie50722 жыл бұрын
Me encantó este video, estuvo bacanisimo , me encanta cuando ustedes cuatro hacen videos, es muy bacano , astivo desde la República Dominicana saludando ,
@gabrieloyuela722 жыл бұрын
Elena, me encantó este video, la vas a romper! La verdad que son las 5:15 y me estoy matando de risa mientras aprendo la jerga madrileña e inconcientemente busco el equivalente Argentino/Porteño de cada expresión. Los 4 son dinamita. Cómo se ven en un teatro?
@robj71882 жыл бұрын
La tinde
@AlexLeoyet72 жыл бұрын
woow, ¡qué buen vídeo!, es increíble lo mucho que se aprende con unas cuantas palabras.
@alejandronasifsalum82012 жыл бұрын
AMO el castellano rioplatense de Leo. Prácticamente nativo.
@carmenuy2 жыл бұрын
íGracias Elena ,Leo, Davide y Elisa! Es uno del los videos más divertidos y genial que vi 🤣🤣🤣🤣 más videos así juntos con ellos por favor!
@angelinavernay48092 жыл бұрын
tendrían que hacer un vídeo de español argentina vs italiano . y que en Argentina hay muchísimas palabras del italiano
@alexng82302 жыл бұрын
sí y no diría más bien de los dialectos italianos, porque los primeros inmigrantes italianos en Argentina hablaban en su mayoría sólo el dialecto de su región. El italiano estándar se puso de moda más tarde con la difusión de la televisión en Italia.
@27GLA2 жыл бұрын
👏👏👏👏👏👏👏Un video genial, me lo he pasado estupendamente!!!
@Zicoaac2 жыл бұрын
¡Qué bonito este video! ¡todos son muy buenos! ¡El italiano le queda muy bien a Elisa! Mientras cuando la escucho hablar inglés parece... austera.
@xeviaragones48712 жыл бұрын
Cada día me gustan más tus vídeos, mi enhorabuena 👏
@MarioCruzVideos2 жыл бұрын
Muito bom! Ou, para também usar uma gíria ("jerga") brasileira (positivista, talvez ...), muito legal!
@guillermopaez78892 жыл бұрын
Em portugal fixe
@cezarbis8032 жыл бұрын
@@guillermopaez7889 E "bué-fixe" também entre outras.
@diegopozas16942 жыл бұрын
Supergracioso (todo junto). Me encanta el momento pepino, tanto por las risas como por lo interesante que era.
@camillagodoy34122 жыл бұрын
Pepino em Português BR é um problema. “ Tenho uns pepinos para resolver”. Me encanta sus vídeos,mí mamá es española y estoy actualizando mi español.
2 жыл бұрын
¡Qué gran video! Es de lo mejor que te he visto en el canal. Soy de Colombia (específicamente de Medellín) y acá usamos algunas de las que mencionaste pero con un sentido totalmente diferente. ¡Ah! También amé a la presentadora. Su risa, su momento de silencio mientras cierra los ojos en busca de otra referencia y justo que se le ocurra... ¡un cohete!
@RAULALVAREZarac2 жыл бұрын
Garito: lugar clandestino donde se juegan a las naipes, ruletas, bebidas etc. Garita: pequeña construcción sobre una avenida, calle o ruta (carretera) en donde se espera al colectivo, micro o bondi (bus). Mazo: lo usamos desde el juego de las naipes "irse al mazo" que sería: Arrugar, aflojar, acobardarse, no arriesgar. ¡Saludos desde Argentina!
@DaMarin942 жыл бұрын
Pero irse al mazo es algo literal, nunca lo escuche fuera de un juego de cartas. Y garita solo lo tenia para las "garitas de seguridad" en las esquinas, no sabia que se le decia a las paradas de colectivo!
@RAULALVAREZarac2 жыл бұрын
@@DaMarin94 En donde vivo yo tiene el significado que puse. Sur de la Pcia. de Bs.As.
@juanchocatancho2 жыл бұрын
Confirmo.
@tomasfernandez52322 жыл бұрын
Me las piró también se usa aunque creo que cada vez menos!
@TheFirstAncestor4 ай бұрын
Me encanta 😻 este episodio , soy de libia tenemos muchas palabras similares de los idiomas romances , sabes libiano
@joaoteixeira74102 жыл бұрын
Em Portugal também usamos ( pirar-se) .
@sweet_yellowstrawberry_moo91262 жыл бұрын
Guau acabé de descubrir este canal es curioso e interesante y también habla sobre muchas cosas interesantes me encanta nueva suscriptora☺
@lucymoravia3602 жыл бұрын
Son conocidas todas esas palabras pese a que estoy al otro lado del "charco". Me encantan tus videos, son muy divertidos.
@monikabucmyte66822 жыл бұрын
Tu canal es un pepino, de verdad :D
@porqler02 жыл бұрын
Dorotea se quedó acostadita (en la piltra), no le trajeron zanahorias. 🥕🥕
@martinceballos64982 жыл бұрын
Como siempre una data interesante, y tu la más mejor 👍🏻 ❤❤❤❤
@ESUSAMEX2 жыл бұрын
Cuidado con la palabra chaqueta en México. La chaqueta es la masturbación masculino. Y chupar también puede significar tomar alcohol en el país azteca. Entonces un chupe es una bebida. Soy estadounidense y recuerdo hace muchos años cuando yo andaba de viaje en Cancún que conocí a una pareja española en el aeropuerto. Esas personas tenían por lo menos 75 años. Mientras estabamos esperando nuestros vuelos empezamos a platicar un rato. Yo estaba estudiando español cerca de la Cd de México y acababa de pasar unos días en Cancún. Ellos estaban de vacaciones y tenían que volver a España. De repente el viejo dijo que necesitaba su chaqueta. Yo empecé a reirme mucho al oír esa palabra. Los dos me preguntaron, ¿qué pasa? Les expliqué el significado de esa palabra en México y al darse cuenta, el hombre se empezó a sonrojar. Y su mujer me dijo que él siempre tiene las ganas. El hombre me contaba que nunca sabía que esa fue el significado de esa palabra en México a pesar de tantos viajes por la nación durante muchos años. Estas dos personas eran de buena onda. Espero tener tantas ganas cuando tenga yo 75 años.
@danielaguzman21442 жыл бұрын
Finalmente escucho a Davide hablando en español 😍😍😍 no había tenido la oportunidad desde que sigo si canal. Lo hace perfecto 👌🏻
@corazonnegroinf2 жыл бұрын
La liga románica está genial, fue una súper idea, ahora añado a Davide y Elisa a mis videos a consultar.
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
Pobre Leo! Jajaj. Suscribite a Linguriosa también! Se lo merece
@corazonnegroinf2 жыл бұрын
@@ValentinCabezas Hace rato, si Elena es lo más, su contenido es ¡Súper interesante!
@nilzasantos81852 жыл бұрын
Adoro essa mulher! 😍 Super divertida..... 👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾 E ainda ensina muito...
@PepOch792 жыл бұрын
Jajaja ¡Un pepinazo encontrar un significado copado de mi apodo (Pepo) al final del vídeo!
@slena072 жыл бұрын
Linguriosa, ¡tienes que llegar a la tele ya! Apropósito, ¡ feliz navidad!
@Romanophonie2 жыл бұрын
¡Me encantó 🤩 el video! Me morí de la risa 🤣 cuando Davide dijo “sto cazzo”. Ah, y también, el nivel de español 🇪🇸 de Davide y Leo es SUPERILEGAL…
@domenicocolletti60522 жыл бұрын
Todavia es "Sto cazzo" ... Y si tienes enfasis se puede decir "¡Stocazzo!" con muchas doble - zzz - ... :)
@Romanophonie2 жыл бұрын
@@domenicocolletti6052 ¡Fue un typo pero gracias por la corrección como quiera :)!
@gonzalo_rosae2 жыл бұрын
x2 qué me he reído!! 😂
@guillermogalimberti61512 жыл бұрын
Garito en Argentina es un lugar donde se hacen apuestas de forma ilegal
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
"No me renta" según Davide: No me toques los cojones No me gusta No me interesa No me importa Es muy difícil No tengo ganas Me da renta (? No tiene sentido Me cuesta mucho
@PodcastItaliano2 жыл бұрын
Ahahah
@rubenalvaradoramirez28732 жыл бұрын
Hola Elena, como siempre muy buen video, siempre enseñándonos cosas nuevas, muchas gracias nena, un abrazo para vos y Dorotea, las dos sois hermosísimas, 🇪🇦🇨🇷
@rafaelflanagan60402 жыл бұрын
No Brasil, mais especificamente em São Paulo (que conheço melhor) falamos: "se pira daqui". Mazo é como maço. Um maço de cigarros, ou um maço de verduras. Pepino usa-se parar referir a uma coisa ruim, problemática: "o meu celular só dá pepino". Por fim, é muito engraçado ver essas diferenças e igualdades de nossas línguas romances.
@byRizzie2 жыл бұрын
Me ha encantado el vídeo, como todos los que haces. Enhorabuena. ¡Viva Madrid!
@albertocd89932 жыл бұрын
¿ por que leo parece de buenos aires cuando habla español? Jaja gran video como siempre!
@owenmiles97062 жыл бұрын
Recuerdo que Leo dijo que tenía familia de Argentina
@anaisabelsantos46612 жыл бұрын
Porque su madre es argentina
@rhuanpereiramariae2 жыл бұрын
El dialecto de Argentina tiene muchas similitudes con el portugués. Hablo eso porque soy brasileño.
@corazonnegroinf2 жыл бұрын
Porque aprendió de su mamá, que es argentina.
@bilbohob71792 жыл бұрын
@@rhuanpereiramariae no. Simplemente su madre y familia materna son argentinos. Es bilingüe de cuna
@nachopascual4183Ай бұрын
Muy buenos videos, super adictivos! 😅 En Navarra también usamos garito para nuestro local de ocio, además de para cualquier bar. Un saludo
@unfandelgiappone93672 жыл бұрын
SOY ITALIANO PERO ME ENCANTAN LOS ESPANOLES ERES GENIAL Y SOBRE TODO TU ELENA GRACIAS 🎁👑💐
@marianelamartinez67602 жыл бұрын
Hola. El verbo pirarse se utiliza mucho en Cuba, igual, en el sentido de irse, pero tiene una connotación vulgar, o chabacano. Lo utilizan los hombres jóvenes.
@santytruzzi23322 жыл бұрын
Amo ver y disfruto cada uno de tus videos. Un abrazo enorme desde Buenos Aires ☺️☺️
@guilhermeeomundodigital79752 жыл бұрын
Nem acredito que o Leo não se lembrou do "pirar-se". A expressão "pira-te daqui" era muito usada nos anos 80...
@Enric19722 жыл бұрын
En catalán (y aquí lo usamos también en castellano) "pispar" es sinónimo de "robar, hurtar" (normalmente para cosas pequeñas).
@dianavillota86902 жыл бұрын
Sigan haciendo estos vídeos. Son súper interesantes 🤣🤣🤣
@danielquilca94792 жыл бұрын
Me sorprende lo de "chupa" porque en Ecuador le decimos "chompa" a dicha prenda
@alvaroeduardo66812 жыл бұрын
Pero una chompa en España es un jersey.
@burgoseseuskadi7 ай бұрын
Nunca hoy chompa@@alvaroeduardo6681
@robertomoccia83052 жыл бұрын
He ententido todo....adoro El espanol..me gusta muchisimo.. abrazos desde Italia
@piedrablanca19422 жыл бұрын
entre Latinoeuropeos y Latinoamericanos SIEMPRE debemos hablarnos en nuestras hermosas y superiores lenguas romances
@imanoldurham53952 жыл бұрын
Of course "white stone" as you say.
@Miguelincomp2 жыл бұрын
Jajaja white stone, pero tiene razón, me agrada eso
@gustavo.deleonc2 жыл бұрын
Y te haces llamar en KZbin "white stone", jajajajajajaja..
@abrahammelano34952 жыл бұрын
Grandes palabras señor pedrusco blanco
@Franfigueroa972 жыл бұрын
@@Miguelincomp nos unen o acercan la lenguas romances aunque el frances es el mas apartado
@fertxus2 жыл бұрын
Maravilloso, el canal con los chicos se ha vuelto un pepino (más de lo que ya era)
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Me ha encantado!!! Yo también quiero 😹😹😹😹😹😹 Edit: falta alguien que hable en rumano en esta liga 💫
@bebetonguga2 жыл бұрын
Lo que mola mazo y es un pepino, es vuestra amistad y lo que hacen juntos. ¡Felicitaciones!
@MrFerroyr2 жыл бұрын
Jajajaja. Muy bueno Elena. Solo me resta esperar la venganza de tus colegas preguntándote a ti sobre expresiones de sus países. Para el término fuga nosotros tenemos el término "espiante" y el Mtro. Abel Carlevaro (famoso guitarrista) nos contó una anécdota muy graciosa. Estaba él en una reunión supercoloquial, tocando una famosa obra de J.S. Bach, cuando una persona dijo "Pero si es la Fuga de Bach" y otro al escucharlo y viendo la dificultad técnica de la obra dijo "¡Que fuga ni fuga, eso es un espiante bárbaro!" Saludos desde Montevideo. 🇺🇾❤️🇪🇦
@rhuanpereiramariae2 жыл бұрын
Muy bueno. Ahora quería mirarla intentando hablar expresiones en portugués! Jajaja A pesar de que algunas expresiones de Portugal también no entiendo, mismo siendo brasileño.
@owenmiles97062 жыл бұрын
Leo ya tiene uno en su canal sobre expresiones portuguesas
@goncaloneves868110 ай бұрын
Que vídeo amusantíssimo! Ho ridito (sovente con fragor, mesmo a mandíbula batente) del principio usque a la fin, ma ho anque aprendito multíssimo. Que quarteto de luxo! Son los quatro tantíssimo divertentes, chascuno con su stilo, sin lasciar de esser competentes e instructivos. Que meravilia! Gracias pro iste vídeo, simultàneamente recreativo e didáctico!
@vitoriaregiadossantosolive17982 жыл бұрын
La lengua española es fascinante
@abc46072 жыл бұрын
Elena, "cuanto menos" es una expresión que también utilizaba yo, pero curiosamente es errónea. La correcta es "cuando menos".