Рет қаралды 730
nou konstate ke dezòmè se an twa lang ekriven ayisyen k ap bati literati ayisyen kontanporen an ekri : franse, kreyòl, angle. Lan diskisyon
ki tabli a, nou egzaminen yon kesyon fondamantal : piske se yon literati k ap devlope lan twa lang diferan epi k ap dewoule lan zòn jeyografik ki diferan tou, ki
jan ekriven ayisyen yo fè pou kapte atansyon sèten lektè ? Nou etidye karakteristik prensipal literati ayisyen an ki, malgre yo ekri li lan twa lang diferan, esprime
pwoblèm ki reflete non sèlman pwoblèm Ayisyen k ap viv lan diaspora, men pwoblèm Ayisyen k ap viv ann Ayiti tou. Yon lòt kote, lè n ap konsidere sitiyasyon
sosyolengwistik Ayiti, nou blije rekonèt ke twa lang ekriven ayisyen yo itilize pou yo bati literati ayisyen kontanporen an pa genyen menm estati sosyal. Nou dwe
konbat inegalite sa a. Ki jan pou nou mennen yon tèl batay ? Lan atik sa a, nou fè kèk pwopozisyon lan sans sa a. .( HUGUES SAINT-FORT)