Merci pour cette chanson, n tzizwit que je cherche depuis un bon moment
@toufikmohammedi Жыл бұрын
J'ai adoré le soliste que a travailler avec Ali dans cette album
@fariddaoud72583 жыл бұрын
Le grand Ali Ideflawen
@saidslimani71904 жыл бұрын
Traduction mélodique de la chanson : Anefiyi-kan (Laisse-moi, seulement) - à 9.41 Je ne sais où je vais tomber Comme un osselet renvoyé Ma misère est sur mon dos Comme sa coquille, l'escargot Quand on me regarde, gêné Comme qui a le cordon défait Oh, laisse-moi, seulement Tout est en dérangement On pensait la page tournée La logique ayant primé Mais de nous, elle s'est rappelé Elle revient où elle était Puisque le fusil est tombé Il n'y a plus de balles à tirer Oh, laisse-moi, seulement Tout est en dérangement Chaque fois que l'épreuve survient Elle va au moins méritant Tanina, l'épervier, voulant C'est le cygne qu'elle obtient Chaque fois que c'est déchiré Le pied de l'orphelin a fauté Oh, laisse-moi, seulement Tout est en dérangement L'arbitraire, même le fuyant Toujours là, omniprésent Chaque fois qu'une perdrix tombant Enfants du chasseur, contents Le perdreau, lui, attendant Ayant peur pour sa maman Oh, laisse-moi, seulement Tout est en dérangement Nous sommes comme un vieux tamis Que les gens ont peur de jeter Lorsqu'il faisait le bon tri Semoule et son, séparés A la fin, il a servi Comme bendir pour égayer Oh, laisse-moi, seulement Tout est en dérangement. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.