LOCALIZADORES WOKE puestos en LISTA NEGRA! Están FURIOSOS por TRADUCCIONES AUTOMÁTICAS del JAPONÉS

  Рет қаралды 15,411

holaquetal

holaquetal

Күн бұрын

LOCALIZADORES WOKE en LISTA NEGRA por FANS! FURIOSOS por TRADUCCIONES AUTOMÁTICAS del JAPONÉS
Me querés ayudar a seguir creciendo?
Patreon: / holaquetal289
PayPal: acortar.link/h... / ko-fi.com/hola...
Cafecito: cafecito.app/h...
IG: / pammego
Twitter: x.com/Pammego
#progre #woke #getwoke #gobroke #japones #japon #manga #anime #localizador #traducción #DragonAge #DragonAgeTheVeilguard #juegos #games #sweetbaby #xbox #bioware #biowaregames #steam #ea #playstation #playstation5 #electronicarts #dragonagedreadwolf #throneandliberty #mmorpg #mmo

Пікірлер: 255
@Absol007
@Absol007 7 күн бұрын
Y por culpa de esos tipejes, echan a perder la oportunidad de trabajo a otros verdaderos trabajadores
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
lamentablemente si, son pocos, pero demasiado ruidosos y desde el punto de vista de un estudio, yo tampoco los contrataría y de esa manera evitaría problemas
@eldemiurgodehurlingham5495
@eldemiurgodehurlingham5495 7 күн бұрын
Es cierto Traductores que realmente han hecho su trabajo.
@Geru_D
@Geru_D 6 күн бұрын
recuerdo unos animes 1- el audio orinal dice bienvenidos todos los llamados escoria de la sociedad y su localizacion fue bienvenides todas y todes . 2- eres hombre o mujer soy hajime 😁 la localizacion me gustas claro por que soy mejor soy no binarie 3- por que traes eso puesto' no sabia que hacia tanto frio en japon 🥶 localizacion y eso no voy a cosificarme para complacer al patriarcado
@eduardobustos260
@eduardobustos260 7 күн бұрын
Entre la IA y estos localizadores, mejor la IA definitivamente.
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
mil veces!! más rapido, más efectivo y mas fiel
7 күн бұрын
@@holaquetal12 y no tienes que pagarle
@eduardobustos260
@eduardobustos260 6 күн бұрын
De hecho, dependiendo si es avanzada o una versión premium sería una mensualidad, pero $20 dólares al mes como minimo no es nada en comparación al despilfarro de más de $1000 mensuales en esta gente.
@pieroolv416
@pieroolv416 7 күн бұрын
mejor IA porque dicen que los gringos ponen palabras woke en los animes, o palabras que no tienen que ver con lo que dicen en el anime.
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
asi es... y despues se quejan porque se quedan sin empelo.... son ridiculos
@pieroolv416
@pieroolv416 7 күн бұрын
@@furbi963 yo no pago eso y otra cosa ellos son empresa obvio utilizaran IA para menos gastos.
@carlosgilbertoespinozamedi7086
@carlosgilbertoespinozamedi7086 7 күн бұрын
EL ANSLISIS TIENE MUCHO SENTIDO pero hay una Corrección se acusa que CHINA FINANCIA DEI es para las empresas de entretenimiento de EEUU y de OCCIDENTE terminen en QUIEBRA o en BANCARROTA . Gracias al DEI la GENTE SE HARTA DEL ENTRETENIMIENTO DE EEUU Y OCCIDENTE ,Y como consecuencia proceda a REEMPLAZARLO con la industria del ENTRETENIMIENTO DE CHINA, tomo como ejemplo EL ANIME y MANGA de Japon, últimamente se esta debilitando y por que EXISTE EL MANGHUAS o historietas o mangas de China con buenas historias pero sus dibujos son con hermosos colores. También existe el DONGHUAS son dibujos animados ya sea para el cine, television, etc. Es el Anime Chino son de alta calidad incluso hay en 2-D y 3-D , sus historias muy fieles al Manghuas, pero lo mas importante con la nueva ley China nada de las M.I.E.R.D.A.S de la COMUNIDAD ABECEDARIO ARCOIRIS L.....+ sino historias estrictamente heterosexuales y bien definidas , lo cual a causado enormes consumos en Asia, y esta ya en occidente, Ante este triunfo económico , ya China esta entrando en los videojuegos, para remplazar a los videojuegos de EEUU como de OCCIDENTE y esta teniendo éxito. Es mas he comprado un HUAWEI de mas de 2 mil dólares , SÓLO unicamente para disfrutar videojuegos Chinos, leer MANGHUAS , ver DONGUAS, y disfrutar de series y películas Chinas , las cuales son en calidad y contenido de la historia muy pero muy superior al entretenimiento de EEUU y de OCCIDENTE. ESTA CLARO CHINA DESEA SER LA NUEVA LÍDER MUNDIAL DE LA INDUSTRIA DEL ENTRETENIMIENTO.
@pieroolv416
@pieroolv416 6 күн бұрын
@@furbi963 haya no sabia como yo voy por el camino del one piece como tiene un mal servicio siempre habla el one piece.
@furbi963
@furbi963 6 күн бұрын
@@pieroolv416 jajaja ese camino me duraría años son demasiados capitulos 😬😬🫣
@waltercamones2961
@waltercamones2961 7 күн бұрын
Eso es cierto. Aprovechando la pandemia, me metí en un curso online de japonés y te das cuenta como varios "profesionales" occidentales le meten muchos cambios a las obras para adaptarlos a sus ideologías o preferencias, lo cual afecta el espíritu de dichas obras. Lo curioso es que dichas traducciones llegaron a los autores y editoriales, y estas están furiosas con estos localizadores. Por eso están optando por métodos para hacer llegar sus obras fuera de Japón sin tener que recurrir a ellos.
@lwmike92
@lwmike92 7 күн бұрын
últimamente japón a tenido varios roses con occidente por eso, pero ps aun hay algunos pndjos que con tal de "vender" se arrodillaran aunque no les guste
@ヒナオ宮
@ヒナオ宮 7 күн бұрын
ほかの出版社に先駆けて小学館が、海外に販売する自社の漫画はAI翻訳すると発表しましたね。 特定の片寄った思想に汚されないためにAIを使うのは素晴らしいですね。
@Eon2050
@Eon2050 5 күн бұрын
​@@ヒナオ宮cierto
@ヒナオ宮
@ヒナオ宮 7 күн бұрын
今まで翻訳された映画、アニメ、ゲームをもう一度確認したら、実は全く意味が違うものがどれだけ発見されるのだろうか。
@accelerator8558
@accelerator8558 7 күн бұрын
Desde que tiene ese color de cabello ya sabes que clase de persona es....
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
no hace falta investigar mucho mas jajaja
@henrygnoobgamer6610
@henrygnoobgamer6610 7 күн бұрын
Por un momento pensé que tenía el pelo de ese color como tributo a Sabin de star wars rebels pero no. Ella está en el lado progre de la fuerza. Que Dios nos libre de esos.
@betmanjacv8784
@betmanjacv8784 7 күн бұрын
#ALERTADEFLEQUILLO!
@jibrilnoflugel1702
@jibrilnoflugel1702 7 күн бұрын
Yo llevo el pelo de un color muy similar y soy lo mas antiprogre que hay... Igual habria que aprender a ser un poquito menos superficial. Digo.
@Hikaru20.02
@Hikaru20.02 7 күн бұрын
Un profesional calificado traduce literalmente la obra original. Yo sé japones y no haria la ridiculez que hace esa señora, sea cual sea mi ideologia. Se tiene que tomar una buenas dosis de criterio y profesionalismo
@casacasa9245
@casacasa9245 7 күн бұрын
Katrina o más bien *Letrina* ????
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajajaja creo que ese nombre le queda mejor
@rodolfocabralfernandez5387
@rodolfocabralfernandez5387 7 күн бұрын
Si.
@al_x2099
@al_x2099 7 күн бұрын
Lo segundo.
@Samanozke
@Samanozke 7 күн бұрын
Realmente el trabajo de ella no nos afecta, solo a los gringos. Las traducciones al español de juwgos y snime se hacen directamente desde el japones. Ella solo traduce desde el japones al inglés, por lo tanto, solo afecta a los gringos.
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
emmm ella si, ella solo traduce al ingles
@don_Danny
@don_Danny 7 күн бұрын
pero en español también hay traductores y adaptadores woke, yo me he topado con varias aberraciones en algunos animés, por ejemplo en uno metían la palabra "patriarcado" cuando en el japonés realmente decía "sociedad" o algo asi. Era un animé doblado al latino, quedé con cara de wtf.
@miguelangelsanchezrojas5972
@miguelangelsanchezrojas5972 7 күн бұрын
Nos afecta directamente puesto que varios de los trabajos que ha tenido no se adaptaron al Español y los que sí lo hicieron en su mayoría se adaptan de la adaptación en inglés
@tamarindo709
@tamarindo709 6 күн бұрын
Te tengo malas noticias, ya no se traduce directamente del japonés, agarran la traducción de los gringos y la traducen al castellano, anime y juegos.
@danieleduardorojaslopez8401
@danieleduardorojaslopez8401 7 күн бұрын
Después dicen que no son una enfermedad
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
lo son... y por eso hay que eliminarlo XD
@danieleduardorojaslopez8401
@danieleduardorojaslopez8401 7 күн бұрын
@@holaquetal12 pues eliminarlos tampoco...todo el mundo tiene derecho a vivir pero si exigirles respeto de la misma forma como los toleramos
@Calibre83-yu5im
@Calibre83-yu5im 7 күн бұрын
Me encanta el olor debLágrimas de progre por la mañana
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
es hermoso para empezar el dia jajaa
@victorhugomandon8811
@victorhugomandon8811 7 күн бұрын
🧐👌🔥
@51juako
@51juako 7 күн бұрын
Como alguien que ha traducido juegos, hay una gran diferencia entre adaptar algo a ponerlo literal y escribir alguna pendejada por que "asi el personaje es mejor"
@Ayrenth
@Ayrenth 6 күн бұрын
Yo traduje manga durante unos años, y puedo confirmar que los fans somos perfectamente capaces de distinguir entre una frase hecha adaptada y un invent para meter ahí algo que no había.
@MR.BILL32
@MR.BILL32 7 күн бұрын
1:40 yo escucho el audio en japonés por que ta bonito y no desentona con el anime/juego que estoy jugando xD
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
yo hago exactamente lo mismo, en videojuegos, series, películas y anime...me encanta escucharlo (aunque no entienda nada jajajajaja)
@MR.BILL32
@MR.BILL32 7 күн бұрын
@@holaquetal12 se por algo me pongo subtítulos °
@samuraiedge2619
@samuraiedge2619 7 күн бұрын
Cuando deforman el contenido original para meter "agenda", no pueden llorar por lo de la IA haganse cargo de su boludismo gente.
@giogam8271
@giogam8271 7 күн бұрын
Adoró los finales felices. Jpg
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajajaja x2
@victorhugomandon8811
@victorhugomandon8811 7 күн бұрын
Ami tambien
@DarioFranco-ge9kt
@DarioFranco-ge9kt 7 күн бұрын
Me encata tu intro😅 repito el hola que tal cuando miro tus vídeos 😂😂😂 abajo dei 😎
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajajajajaa muchas gracias!!!
@hariseldon9004
@hariseldon9004 7 күн бұрын
Ojalá pase hambre sin trabajo
@CarlosSahajdacny
@CarlosSahajdacny 7 күн бұрын
Una cosa son las licencias creativas (como la que yo me tomé cuando traduje el mod de Crysis "Wreckage" en el 2012, donde entraban en una especie de sauna del KPA, un personaje decía "¡puaj! ¡Sudor de NorcoCoreano!" Y yo cambié "sudor" por "pedo" porque me pareció gracioso)... Y otra cosa es esto..
@viktorreyes9509
@viktorreyes9509 7 күн бұрын
Katrina??? Los papas la llamaron como la muerte 😂😂😂😂😂😂😂 le hace honor al nombre 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@enriqueramirez2699
@enriqueramirez2699 7 күн бұрын
Esa es la maldita que arruinó Tokio Ghoul?😡😡😡🤬🤬🤬
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
emmm si puede ser... no recuerdo en todos los lugares en donde ha trabajado
@Richope_3
@Richope_3 7 күн бұрын
:v, ese fue el estudio
@rodolfocabralfernandez5387
@rodolfocabralfernandez5387 7 күн бұрын
Creo que si.
@ANDARIEL3456
@ANDARIEL3456 7 күн бұрын
Lo se, perderemos al guajolote Macias, pero valdra la pena al futuro
@kyonlozada7897
@kyonlozada7897 7 күн бұрын
Muy buen video ❤ me divierto demasiado con tu contenido que tengas lindo día
@hotdayproductions1798
@hotdayproductions1798 7 күн бұрын
Por eso siempre leo y/o veo las fan-traducciones
@constanzamartin2019
@constanzamartin2019 6 күн бұрын
En los 90' pasaba lo mismo. Los doblajes modificaban muchas cosas de las series originales y nadie se quejaba xq nadie sabia mucho de la cultura japonesa. Pero ahora no pueden hacer eso, ahora tenemos mas informacion, tanta q ya no hace falta q las editoriales de manga pongan una seccion de aclaraciones para explicar detalles culturales o dialogos modificados por cuestiones de idioma. Esta señora nacio 20 años tarde.
@Naenia.Hatake
@Naenia.Hatake 7 күн бұрын
Las localizaciones, en el caso de las traducciones, creo recordar que escuché a otra creadora de contenido decir que es como poner cosas autóctonas de la zona, como del lenguaje, por ejemplo, que hablen como los argentinos con el che, y cosas así, para que sientan más conexión con lo que están viendo.. Igual en el caso de México, España, etc., que todos hablamos español, pero cada país a su manera jaja Yo particularmente prefiero subtítulos o doblaje neutros, porque es animación japonesa y me choca mucho leer subtítulos diciendo: joder tío, esto está guapísimo... cuando sé que son japoneses (soy española y no me gusta el doblaje español de España... veo pelis y series dobladas en latino siempre)
@lwmike92
@lwmike92 7 күн бұрын
exacto por eso el 99% de traducciones estan super hiper mega mexicanizada, eso de cambiar el contexto y decir cualquier mkda lo llevan haciedo siempre, solo que ahora entran a intentar lavarle a la gente la mente con su basura por cierto mis respetos ud tiene ventaja al ser de españa las traducciones estan hechas por y para ustedes, nosotros en latam estamos jodidos, nos tenemos que aguantar la mrda mexicana
@Roubleland66
@Roubleland66 6 күн бұрын
Que raro
@yohcg
@yohcg 7 күн бұрын
Pero qué demonios. El problema es que ella no puede promover su ideología porque las personas tienen preferencias? La verdad no me lo esperaba :V
@holaquetal12
@holaquetal12 6 күн бұрын
jajaja ahora esta enojada porque las personas aprenden japonés y ya no la necesitan jajaja
@yohcg
@yohcg 6 күн бұрын
@@holaquetal12 me sorprende que su problema es que las personas tengan “preferencias” de consumo. Irónico
@foolgamercortosdegameplays9985
@foolgamercortosdegameplays9985 7 күн бұрын
¿Pero de dónde exactamente es que esos locos viejos activistas woke sacan tanto financiamiento?
@marvinmino9262
@marvinmino9262 7 күн бұрын
Gobiernos zurdos
@_Fredy_Torres_
@_Fredy_Torres_ 7 күн бұрын
3:36 Mabel y el 90% que escuchamos el video.😂😂😂
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajajaja ustedes son mis mabeles jajaja
@frankohpe
@frankohpe 7 күн бұрын
Soy aficionado al anime y prefiero verlo en los sitios de fansub. No acostumbro a ver las pocas series dobladas de Netflix porque aparte de su pésima selección de series, cuando están dobladas la mayoría de las veces son una 💩tanto en selección de voces como interpretación. Felizmente ese debe ser el motivo por el cual no me he topado con estos doblajes woke
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
me pasa igual... siempre veo las cosas en su idioma original, siento que les sacan toda la emocion cuando hacen los doblajes
@henrygnoobgamer6610
@henrygnoobgamer6610 7 күн бұрын
Yo ya estoy muy viejo para Netflix. Aún recuerdo los tiempos de fansubs como anime underground, athena no seinto y tantos otros que se perdieron en el tiempo. La pregunta ❓. Alguien recordara a los progres en 20 años adelante ...
@eduardopacheco8289
@eduardopacheco8289 7 күн бұрын
Porque la mayoría de las personas woke cumplen unos estereotipos de personas similares entre ellos. Gente que la mayoría de su infancia an vivido en la exclusión social. Y ahora salen a la luz gracias a las redes. Porque osino tendrían cientos de gatos.
@carlosMG267
@carlosMG267 7 күн бұрын
Lo primero que hago cuando empiezo un videojuego es irme a opciones para cambiar el idioma a Japonés, sobre todo lógicamente, los que vienen de ese país. Como los que se basan en un anime. Esa tal Katrina me puede comer los webs por detrás.
@fernandolobos2329
@fernandolobos2329 7 күн бұрын
Haha😂 graciaaaas se agradece por leerlos, es que hay que hacer oficio. Y escucharte.
@cristianmella7786
@cristianmella7786 7 күн бұрын
Quiero hacer una pregunta cómo estas personas logran tener cargos en lugares donde no están preparadas para o preparados quién se los da soy un otaku me gusta el anime tanto en español como en japonés soy muy fanático de muchas historias y no me gustaría que venga alguien a cambiar lo que me gusta a mí
@ColoqueNombreAqui
@ColoqueNombreAqui 7 күн бұрын
IA y problema resuelto 😊
@IransuChinea
@IransuChinea 7 күн бұрын
🤔 producto japonés con audios japoneses qué locura más loca 😋 mejor paguenme por mis tontadas 🤣🤣🤣
@leonaraya2149
@leonaraya2149 7 күн бұрын
Pues a aprender japonés! Primera lección: yamete kudasai!!!! 😂
@Daisaku44
@Daisaku44 7 күн бұрын
Yo ya de por sí no escuchaba los doblajes en inglés (cuando hubo opción) desde los 2000, pero ya con esto peor.
@JorgeMartinez-zs1is
@JorgeMartinez-zs1is 6 күн бұрын
Y pensaba que el lagado de Carl Macek ya estaba desapareciendo pero si deporsi los norteamericanos censuran demasiado el anime y todavia meter sus tonterias es demasiado agradesco los fansubs que ellos como verdaderos fanaticos del anime nos dan una traduccion lo mas cerca de lo que esta en el anime🤔
@dinocrysiss8670
@dinocrysiss8670 6 күн бұрын
Traductor unos de los trabajos que van hacer reemplazados por una iA 😂😂 . eso no quiere decir que no hay qué aprender otro idioma, siempre es bueno aprender
@IronApe_S117
@IronApe_S117 7 күн бұрын
Lo único que escucho de ella es, en un futuro voy a perder mi trabajo y con razón.
@kriemmaximoff8636
@kriemmaximoff8636 7 күн бұрын
Y son tan mala leche que luego postean alardeando que anime, manga o videojuego arruinaron
@eldemiurgodehurlingham5495
@eldemiurgodehurlingham5495 7 күн бұрын
Las IA suelen tener sus sesgos.
@ShahKhor
@ShahKhor 7 күн бұрын
Cuando los fansub son mas profesionales que tu... Esa gente que hace subs por amor al arte debería estar en estos puestos, son los que entienden la escencia de la frase dicha y te dejaban datos extra para entender el contexto.
@Jakeakaru
@Jakeakaru 7 күн бұрын
Que bonito es empezar el dia con buenas noticias jajajaja por cierto saludos desde Mexico Holy cx
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
Jajajaja de nada! Muchas gracias por el apoyo ❤️❤️
@ShadowDarkSD
@ShadowDarkSD 7 күн бұрын
Siempre escucho anime y los videojuegos con sus diálogos originales con subtítulos, prefiero mil veces la AI que escuchar a un personaje decir, todes o no manches.................
@Ayrenth
@Ayrenth 7 күн бұрын
Yo soy de esas malvadas personas que estudia japonés. Entiendo que en el caso de frases hechas no se pueda traducir palabra por palabra; hay que encontrar alguna expresión equivalente en nuestro idioma que más o menos tenga el mismo sentido para hacerla entendible. A esa tipa lo que le molesta es no poder alterar el sentido de los diálogos para meter su spam ideológico sin ser descubierta.
@victorkropf8812
@victorkropf8812 7 күн бұрын
Tiene nombre de huracan que esperan
@lastpointabsolute7468
@lastpointabsolute7468 7 күн бұрын
las morsas diversas van a quedar sin laburo
@sergiom.6676
@sergiom.6676 7 күн бұрын
Deberían dejar de doblar los juegos orientales y solo subtitularlos con una AI especializada, ganamos los gamers premio doble, libre de wokismo y lágrimas de eco ansiedad progre.
@raulalvarez7571
@raulalvarez7571 7 күн бұрын
👏🏻👏🏻 Felicidades 🎉 cada vez más tus vídeos son mas elaborados, con el Avatar del al final 😎 Saludos
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajaja muchas gracias!!!
@carlosdfuentes8378
@carlosdfuentes8378 7 күн бұрын
Están en todas partes estos activistas, debemos mantenernos atentos no pierden oportunidad para intentar adoctrinarnos. Qué coraje y que molesto que como lo dices, el hecho de que tome la obra de otras personas realmente creativas y la impregne con su ideología perversa 😡, y en encima se sienta orgullosa de ello intentado engañar a todos, no tienen verguenza . Saludos holaquetal 🤗🤗🤗.
@jesusquintelanavazo2482
@jesusquintelanavazo2482 7 күн бұрын
Está gente es tan , pero tan fanática , que son incapaces de separar la ideología de su trabajo , de la diversión , o incluso en temas íntimos como la amistad o el amor . Son como una secta .
@yoshirojasll3583
@yoshirojasll3583 7 күн бұрын
Me pasó eso mismo con Sailor Moon cosmos no me gustó el spanglish y que siento que cambiaron algunas palabras algunos significados y no sé por qué si están algunas viejas voces de los 90 y otras nuevas pero creo que han perdido como ese toque de emoción hasta ahora prefiero el audio original Los japoneses siguen doblando de una manera magnífica
@l-r-p880
@l-r-p880 7 күн бұрын
Como cuando subtitularon "amigues" a Najimi en Komi san, fue hecho con cero ideologia y todo por nuestro bien. Jaja.
@marvinmino9262
@marvinmino9262 7 күн бұрын
Leí que fue hecho por comedia porque Najimisigue sin revelarse si es hombre o mujer pero dicen que si es mujer pero el autor e troll
@281275jess
@281275jess 7 күн бұрын
Y por eso es mejor una IA
@m123oficial
@m123oficial 7 күн бұрын
Otros lloriqueos woke
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
ajjajaa hermosa mañana verdad? XD
@m123oficial
@m123oficial 7 күн бұрын
@@holaquetal12 para mi no, tengo problemas con mi panza
@thepeterwan
@thepeterwan 7 күн бұрын
Nunca me ha gustado escuchar un doblaje salvo no tenga alternativa, los idiomas originales conservan la intencion de los creadores , el tono y la actuación de voz son los ideados, eso se nota y se disfruta. Lo del Japones es para todo aquel que lleva años con el anime y pasa con el ingles tambien, cualquiera nota esas fallas y se les evidencia el problema. ahi esta su problema como todo progre su posibilidad de tener dinero se basa en el engaño de gente incauta o excesivmente tolerante. Super simple, las traducciones deben ser hechas automatizadas y ajustadas por un individuo y listo, despedir a todos esos progres.
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
no a mi tampoco... siempre veo las cosas en su idioma orignal
@henrygnoobgamer6610
@henrygnoobgamer6610 7 күн бұрын
Me gustó el doblaje de high school dxd al inglés . Pero eso fue antes de los tiempos oscuros, antes del imperio woke. Música versión woke de la marcha de Vader sonando ... 🎵 🎵 🎵
@jamesedmundovargasormeno6919
@jamesedmundovargasormeno6919 7 күн бұрын
Jajajaja, una loca woke, no puede ser localizadora
@MiguelDeMarchena
@MiguelDeMarchena 7 күн бұрын
Con tantas IAs capaces de traducir cualquier cosa (cuidado que algunas que IAs son mas progres que los progres) los japoneses podrian darnos animes en el idioma original subtitulados los cuales de seguro disfrutariamos mas que cualquier cosa "traducida" con la intencion de promover mensajes e ideologias.
@TheSpigaknight
@TheSpigaknight 6 күн бұрын
Amé las imágenes de "La novia del mago antiguo"❤❤❤
@pedroo.151
@pedroo.151 7 күн бұрын
Los juegos japoneses DEBEN jugarse con doblaje japonés y subtítulos en español.
@CarlosMendez-x5k
@CarlosMendez-x5k 6 күн бұрын
🤔 pelo rosa y le gusta la empanada con salsa y las tijeras no me sorprende holaquetal 👍 saludos
@andreymejia275
@andreymejia275 6 күн бұрын
Debe haber un sweet baby detector pero para todo lo woke
@elbosuna6401
@elbosuna6401 6 күн бұрын
Yo de las productoras japonesas dejaba de vender anime a las empresas de la República Democrática Popular de Occidente, alias Wokelandia. No merecen localizar, traducir ni doblar nada. ⛔️
@henrygnoobgamer6610
@henrygnoobgamer6610 7 күн бұрын
0:19 Los juegos que se muestran en esa captura podrian ser las versiones remasterizadas . Es posible que las versiones de ps3 o sea las originales, esten a salvo de la mano inclusiva o progre. Bueno lo retro aun salva el día para mí.
@miguelangelsanchezrojas5972
@miguelangelsanchezrojas5972 7 күн бұрын
Sin duda es un tema complicado lo de localizar o "tropicalizar". Por un lado si simplemente te dedicas a traducir casi literalmente salen aberraciones como las del traductor de google. Por otro lado si se te pasa la mano con la localización corres el riesgo deque se pierda la esencia de la obra original. Ejemplos de excesiva libertad al momento de interpretar hay montones ya sea en juegos o anime (me viene a la cabeza la vision de escaflowne o cowboy bebop en cuanto a anime. En juegos la religión siempre se ha tratado de mantener al margen, como pasaba en los zelda clásicos o los final fantasy de antaño donde cualquier referencia a un dios directamente se quitaba o cambiaba de nombre dándole otro sentido). Lo que esa señora hizo no tiene disculpa, usar el trabajo de alguien más para promover tus ideas nunca será una buena idea. Sin embargo la alternativa tampoco es muy alentadora que digamos. Vamos a ignorar el hecho de que las IA también pueden ser programadas con ciertos "ideales" completamente ajenos a la obra original, el gran problema (aparte de la pérdida de empleos a favor de las grandes compañías) es el hecho de que las máquinas aún no pueden transmitir ese algo que una persona de carne y hueso sí puede. Cómo quiera que sea está claro que tiempos "interesantes" son los que tenemos frente a nosotros con todo lo de la ia y la "nueva revolución industrial ".
@3535km
@3535km 7 күн бұрын
En la demo inglesa de "Metaphor ReFantazio", ya tiene su localización progre... Me pregunto si en español está bien...
@holaquetal12
@holaquetal12 6 күн бұрын
mmm por lo que tengo entendido es solo en ingles
@ovinocian9144
@ovinocian9144 6 күн бұрын
Simplemente no puedo olvidar la primera vez que vi algo así. Pusieron "eres un machista" en donde claramente decia "idi...ta", ya sabes era el tipico "baka". No recuerdo que manga era, yo culpo a los nombres larguisimos que les ponen nuestros queridos japos XD.
@sllonga7557
@sllonga7557 7 күн бұрын
Si tanto les molesta que hagamos su trabajo mejor que ellos, que dejen de berrear y se pongan a trabajar... Ah, no, que estarán ahí por DEI (Didn't Earn It).
@cesarlukyanski5352
@cesarlukyanski5352 7 күн бұрын
Asi es la vida Katrina, no puedes mentir todo el tiempo, tarde o temprano la gente se entera y de esto no hay retorno. 😂😂😂
@radawyvern5352
@radawyvern5352 7 күн бұрын
Que hicieron con persona monstruos 🤬🤬🤬🤬🤬🤬🤬
@miguel-aguilar_channel
@miguel-aguilar_channel 7 күн бұрын
Yo estoy mas preocupado por lo que está pasando en el mundo. Y la cosa esta por desmoronarse y puede que el dolar pierda su valor en unos años. XD
@Rawrak-
@Rawrak- 7 күн бұрын
Nunca fueron necesarios esta gente, son gente de paso que estan recentidos con la vida y quieren imponerse al resto. Ya estoy pisando los 40 y desde que yo era adolescente han existido fansub, que puedo asegurar hacen mejor trabajo que esta gente.
@angelnarvaez2836
@angelnarvaez2836 6 күн бұрын
Y luego está la gente que hace FanSub en páginas Web o página de Facebook y se avientan unas traducciones con una enorme calidad, a veces subtitulan hasta el opening y el ending con Karaoke incluído y se preocupan por dar contexto en ciertas escenas o en los juegos de palabras. Se nota la diferencia con este tipo de gente que solo quiere promover agendas.
@holaquetal12
@holaquetal12 6 күн бұрын
ahi es cuando ves la diferencia de alguien que siente pasión por lo que hace y un turista que solo quiere promover su activismo politico
@elkjagger
@elkjagger 7 күн бұрын
otro gran video
@mashiro1323
@mashiro1323 7 күн бұрын
Yo hablo español, inglés y japones, y me he dado cuenta de cómo muchos diálogos no son traducidos fielmente, en videojuegos y anime, incluso en algunos daban a entender situaciones diferentes o se notaba que no supieron como interpretar la conversación, pero jugué hace unos días un juego relativamente pequeño el cual fue traducido con IA, y me sorprendió lo bien que estaba realizada la traducción con los diálogos de voz, por que estaba en japonés. Y lo que me pareció mejor es que no ocupaba el supuesto lenguaje inclusivo o feminista qué le quieren poner la "a" al final de todo 😅.
@emmanuelbarrios-g3k
@emmanuelbarrios-g3k 5 күн бұрын
que tiempos cuando los fansub se peleaban por tenr la mejor subtitulacion posible
@nicohistorias
@nicohistorias 7 күн бұрын
Noooo! Gente haciendo mal su trabajo quedando sin empleo como puede ser? 😂
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajajajaa quien lo diria XD
@deadwarfury
@deadwarfury 7 күн бұрын
Esto es lo que pasa cuando siempre le dices a tu hijo que es especial y hará grandes cosas, que al llegar a la realidad se meten tal leche que no saben ni como levantarse
@Sensei_Naritai
@Sensei_Naritai 7 күн бұрын
Bravo por la inteligencia artificial. Por eso prefiero las traducciones por fans. A este tipo de personas deberian despedirlas, se les esta pagando por hacer un trabajo y no lo cumplen. Luego se ofenden porque la gente aprende o ya sabe japones y no cae en su estafa. Pero bueno la culpa tambien la tienen las compañias por no hacer un seguimiento y revisar las calidad de trabajo que les entregan estos estafadores.
@MisterEyeJones
@MisterEyeJones 7 күн бұрын
Esta gente se va traumatizar cuando sus ideas pasen de moda y las nuevas generaciones los traten de viejos desfasados. Me reiré desde el asilo
@gekko7115
@gekko7115 7 күн бұрын
a tope con la IA en estos casos, que traduzcan tal cual y que solo se localice cuando no haya mas remedio
@KueztionX
@KueztionX 7 күн бұрын
Imaginar el nivel de esa gente que incluso es capaz de prohibirte aprender otro idioma para que no descubran sus mentiras e intenciones. Porque sí, hay muchas frases que ya se entienden después de años de consumir anime y videojuegos asiáticos y al vuelo captamos como se censura con el ubtitulo "localizado", pq no es que cambien un chiste con algo del mismo sentido y potencia (parecido a como localizaron algunos gags en Shrek) y otra que cambien compeltamehnte el sentido de una frase o que le incluyan una cita del "panfletario" (como hacen en crunchyroll). Por suerte aún existen fantrads. Se comportan peor que la iglesia más recalcitrate del medioevo. La localización siempre fue una mala idea. Malograron animes como "Escaflowne" e incluso nerfearon "poKemon". Además, el doblaje en inglés siempre fue malisimo. Ahora es peor pq no "localizan", PANFLETIZAN.
@marvinmino9262
@marvinmino9262 7 күн бұрын
Desde el momento en que dicen localizar en lugar de traducir, ya te dice qué hay un problema
@KueztionX
@KueztionX 7 күн бұрын
@@marvinmino9262 siempre fue la "palabra alternativa" para no decir "estamos censurando". Ahora te ponen una cita "panfletaria" como yapa
@ZATCHBELL2007
@ZATCHBELL2007 6 күн бұрын
Traductor ❌ Localizador ❌ Propaganda política ✅ Recuerdo que hasta un fansub puso en un episodio de Death Note "Everything according to Keikaku" y una nota en la parte superior "Keikaku means plan" al final solamente pudieron poner "Todo deacuerdo al plan" pero son esos extras que demuestran cuando alguien hace algo con gusto y que le tiene aprecio al material original, no solo querer vender cualquier cosa, o alterarlo con temas personales.
@kuronekosuna9519
@kuronekosuna9519 6 күн бұрын
Sep, tantos años en anime, más o menos entendemos lo que dice. 😅
@emiliojose7688
@emiliojose7688 6 күн бұрын
Y es todo su culpa, por alterar la vision artistica de otros por su propio interes.
@andresleon6970
@andresleon6970 7 күн бұрын
Todos vamos a ser reemplazados por una IA de una u otra forma. Esto no solo jode a esta Localizadora Woke, si no tambien a los que no son woke.
@the1freeman13
@the1freeman13 7 күн бұрын
Uno batallando por mantener separado lo personal de lo del trabajo... Y estos "expertos" allá van directo Gran falta de respeto a quien busca cada día mejorar y aprender más, característica básica de los guokes, siempre buscando como separarse y dividir a la gente.
@andresmunoz90
@andresmunoz90 7 күн бұрын
Mejor dejarle la traducción a una IA por que esa gente está haciendo un trabajo deficiente
@AlexBehemot
@AlexBehemot 5 күн бұрын
Filosofia de trabajo woke: - Has tu trabajo como quieras, mediocre si lo prefieres, siempre y cuando puedas inyectar tu mensaje personal y forzarlo a los demás, aun si tienes que modificar la obra de otra persona, igual que no importa, tu sabes mas que el autor. - Si te critican por hacer mal tu trabajo y por inyectar tus ideales personales en una obra ajena, modificando su contenido, tíldalos de tóxicos e intolerantes. - Si por hacer mal tu trabajo te amenazan con remplazarte con alguien que si lo haga bien, victimízate y diles que no saben de que están hablando aunque tu no tengas la razón y ellos si, recuerda, solo es valido lo que tu haces, solo tu tienes la razón, victimízate y atácalos hasta el cansancio para que cedan y te den la razón aunque no la tengas. - Repite la formula hasta el cansancio, tarde o temprano funcionara, y si no, igual continua fastidiándoles la vida, si tu no eres feliz, nadie lo debe ser. - Si eres activo en redes sociales, bloquea a quienes te critican aun si tienen razón para hacerlo, solo permite comentar a quienes compartan tu punto de vista. - Si por hacer mal tu trabajo causas la quiebra de la empresa donde trabajas, no importa, di que es culpa de los consumidores y no tuya, de nuevo, victimízate hasta que te den la razón y te salgas con la tuya, muévete a la siguiente empresa, recuerda alegar inclusión y lista las minorías a las que perteneces para que te den el trabajo por obligación, no te pueden rechazar o los acusas de discriminación. - No aceptes criticas aunque sean constructivas, ellos no saben lo que haces, no son tan sabios como tu aunque tengan un titulo profesional como el tuyo, el tuyo fue pagado por tus padres facilitadores, los demás son unos arrastrados que tuvieron que humillarse por ese titulo, no saben lo que tu sabes, tu tienes mas conocimiento porque eres privilegiado aunque ellos tengan la experiencia. Se que me alargue bastante, pero literal eso es lo que escuche cuando ese ser de luz hablo en ese cortico video sobre localización, les juro que eso fue lo que escuche 🙂
@eliascastillo199
@eliascastillo199 7 күн бұрын
Ese pedaso de gente cree que es dios y puede reescribir su realidad deacuerdo a lo que se imagina o piensa, si es que a eso se le llamara intelidencia, realmente no lo es.
@naruproyect6968
@naruproyect6968 7 күн бұрын
Y por eso mejor consumir anime con fansub de buenas paginas, y si queres apollar la obra original ir y comprarla en la pagina del creador
@royalpain5620
@royalpain5620 7 күн бұрын
Mejor los traduzco yo en mi casa y tranquilo sin política y harto modismo
@gasfegongar3658
@gasfegongar3658 6 күн бұрын
el problema es que no solo traduce los audios, también los subtitulos, asi que si de una forma u otra ella gano. Por lo menos se ha dado a conocer los proyectos que destruyo el soldado Dodoria
@briantorales5329
@briantorales5329 6 күн бұрын
Yo gracias a este tipo de gente NUNCA, NUNCA me suscribí ni me planteé usar el crunchiroll para ver anime y prefiero mucho más las versiones pirata de las páginas de anime. También hago lo propio en los juegos orientales, si puedo poner el audio en japonés entonces mejor porque por norma general el audio de ingles se apaga mucho por momentos.
@JoseAlfredoFlores-te4hj
@JoseAlfredoFlores-te4hj 7 сағат бұрын
Tengo entendido que existe el traductor automático y no necesitas a un mamerto woke para traducir, ya tu móvil tiene el programa de traducción, en mi caso uso Google y su traductor de inglés a español esta muy bueno, solo que traduce mejor, si traduces poco a poco, la información que necesitas.
@aroldofelicce
@aroldofelicce 7 күн бұрын
La IA por el momento es de fiar en estos casos
@ezeAkazaXD
@ezeAkazaXD 7 күн бұрын
lo que pasa es que las inteligencias artificiales si son inteligente a diferencia de ellos y eso les da celos
@holaquetal12
@holaquetal12 7 күн бұрын
jajajajajaa es probable
@ulisesalejandres7971
@ulisesalejandres7971 7 күн бұрын
y es por eso que los subtitulos al español de las paginas no legales son mejor
@gasfegongar3658
@gasfegongar3658 6 күн бұрын
demonios Atlus saca esa basura de tu plantilla
Стойкость Фёдора поразила всех!
00:58
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 6 МЛН
小路飞嫁祸姐姐搞破坏 #路飞#海贼王
00:45
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 28 МЛН
小蚂蚁会选到什么呢!#火影忍者 #佐助 #家庭
00:47
火影忍者一家
Рет қаралды 21 МЛН
The Beauty of Games That "Trust" You
33:50
Asad Anjum
Рет қаралды 13 М.
Rimuru VS Yuuki Y Maribel  - Tensei Shitara Slime Vol 10 FInal
27:41
The Lost Art of Video Game Critique
2:01:00
Gred Glintstone
Рет қаралды 49 М.
Стойкость Фёдора поразила всех!
00:58
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 6 МЛН