לפגוש and להיפגש - how to use them correctly in Hebrew

  Рет қаралды 1,173

Teacher Mike

Teacher Mike

Күн бұрын

If there are two verbs that confuse Hebrew learners more than most it has to be the verbs לפגוש and להיפגש.
What’s so confusing about them is that, in English, they both mean to meet. This is an example of when translating to English or other languages can be more of a hindrance than a help.
In this video I hope to provide you with clarity and some usage tips that will help you use these verbs more accurately and confidently.

Пікірлер: 4
@njgrandma3519
@njgrandma3519 2 жыл бұрын
Yes, it was very helpful. Thank-you.
@teachermike5022
@teachermike5022 2 жыл бұрын
I'm glad to hear this. You're welcome
@gavrielsanders2497
@gavrielsanders2497 3 жыл бұрын
Thanks, Mike! Love to see more comparisons like this.
@michaelschnall1760
@michaelschnall1760 3 жыл бұрын
Wow. Something I've NEVER had explained to me and I'm sure I always get wrong! I might still make mistakes, but this example makes it so much less daunting! SO helpful!
The selfish The Joker was taught a lesson by Officer Rabbit. #funny #supersiblings
00:12
Funny superhero siblings
Рет қаралды 10 МЛН
когда не обедаешь в школе // EVA mash
00:51
EVA mash
Рет қаралды 4,2 МЛН
Learn conversational Hebrew (Teacher Mike Group Lessons)
2:47
Teacher Mike
Рет қаралды 6 М.
Hebrew for riding a bike - אופניים (Mike Mistovev #5)
3:49
Hebrew in the Park - הפארק (Mike Mistovev #7)
3:09
Teacher Mike
Рет қаралды 690
Hebrew for The Beach - החוף (Mike Mistovev #6)
2:57
Teacher Mike
Рет қаралды 549