No video

الترجمة القانونية .. وازاي تخلق مجال فيها؟

  Рет қаралды 45,772

The Legalist

The Legalist

Күн бұрын

Пікірлер: 269
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
عرفوني في تعليقاتكم ايه أكثر حاجة استفدتم منها. وعرفوني ايه ممكن يتعمل أحسن في الفديو .. وعرفوني المواضيع اللي ليها أولوية بالنسبة لكم. كل التوفيق لكل الناس إن شاء الله.
@mahmoudshaat627
@mahmoudshaat627 2 жыл бұрын
لو فيديوا شرح لكتاب تولز ياريت تبعت لينك عايز اذاكر كتاب تولز وعايز حد يساعدني
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
@@mahmoudshaat627 قريب هيبقي فيه تناول لتولز ان شاء الله
@abdallahelsayed7089
@abdallahelsayed7089 2 жыл бұрын
ممكن حضرتك تعد لينا فديو المطلوب من الخريج علشان يكون محامي شئون قانونيه _شركات
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
@@abdallahelsayed7089 ممكن ان شاء شركًا علي الفيدباك عبدالله
@mustafamahmoud1415
@mustafamahmoud1415 2 жыл бұрын
استفدت من كل كلمة ممكن حضرتك ترشحلي كطالب لسة في تانية اية الانسب ليا لو عايز ابقي محامي بس لغتي قوية هل كورس ترجمة قانونية ام تولز ومتاخدش كل الوقت عشان اكيد هتاخد وقت كتير ومش عايز تأثر علي الدراسة وشكرا مقدما
@hamzarafat8013
@hamzarafat8013 5 ай бұрын
انا مبسوط إني لقيت فيديو مفيد زى ده الواحد يتشجع ويبدأ منه
@ahmedmaher277
@ahmedmaher277 2 жыл бұрын
الڤيديو عظيم مفيش ولا حد ع السوشيال ميديا كلها عرف يدى الافاده دى شكرا جدا جدا جدا♥️♥️
@hananhamood5164
@hananhamood5164 Жыл бұрын
بصراحة اول مرة افتح قناتك .. رائع قليل جدا من المترجمين العرب الي يجيبوا خبراتهم للناس بكل تواضع وحب
@user-mp2uk6pk3w
@user-mp2uk6pk3w Жыл бұрын
ماشاء الله بجد الواحد فرح جدا أنه اكتشف محتوي مهم زي ده وردك علي الكومنتات ماشاء الله كويس جدا الواحد استفاد منه
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرا جزيلا علي الدعم والتحفيز وان شاء الله يجعل هذا المجهود سبب خير لينا كلنا.
@mernaasaad4127
@mernaasaad4127 5 күн бұрын
شكرا جزيلا لحضرتك
@mernaasaad4127
@mernaasaad4127 5 күн бұрын
ميرسي جامد لحضرتك❤
@ahmedayman6480
@ahmedayman6480 2 жыл бұрын
لسة شايف القناة النهارده انا في أولي حقوق أنجش و بجد كلامك ملهم و محفز جدا استمر و اعمل فيديوهات اكتر احنا بجد محتاجين الشغل ده ❤️
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
أحمد شكرًا علي كلامك وذوقك. أن شاء الله مستمر بس بشكل متقطع بسبب الشغل. لغة، درجات، مشاركات، وقراءة وتفتيح آفاق = برة محامي صلب. دعواتك، وبالتوفيق يا أستاذ أحمد.
@medodewdar1135
@medodewdar1135 2 жыл бұрын
رائع ومبدع استاذنا الغالي ،لسه بادئ في الموضوع وحظي الحلو أن عرفت قناتك، ربنا يكرمك يارب في حياتك، بجد أعطتني حافز لاحتراف المجال ده كل الدعم❤️
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
بالتوفيق ميدو، مبسوط أنك أستفدت بهذا الشكل من الفيديو وأن شاء الله مستقبل باهر لك ومرضي.
@mostafaabdelwahab1542
@mostafaabdelwahab1542 Жыл бұрын
بصراحة جهد نعجز عن شكره وربنا يازيك عنا خيراً بصدق
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
ربنا يا رب يزيدكم ويزيدنا ويتقبل شكرًا علي ذوقك
@mrghallab9952
@mrghallab9952 Жыл бұрын
ماشاءالله لاقوة إلا بالله سعدت بكم معالي المستشار
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرا لذوقك
@nagemaldenomer1477
@nagemaldenomer1477 2 жыл бұрын
باجد انت احسن حد بتتكلم في المجال القانوني شكرا لحضرتك استمر ♥️🙏🏻
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا يا نغم كلام محفز جدا.. وانتظري فيديو الأسبوع القادم ان شاء الله
@3rabicTeacher
@3rabicTeacher 3 ай бұрын
جميل أوي ماشاء الله
@TheLegalist
@TheLegalist 3 ай бұрын
شكرا لذوقك
@adhmabdelazez3478
@adhmabdelazez3478 2 жыл бұрын
فيديو ومحتوى قيم جدا كل التوفيق واستفدت كتير شكرا جزيلا وجزاكم الله خيرا
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
أستاذ أدهم شكرًا علي مرورك الكريم، جزانا وإياكم شكرًا على ذوقك
@fatmagamal4467
@fatmagamal4467 Жыл бұрын
من ساعه ما اكتشفت الchannel وانا عايشه هنا 😅❤❤❤
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
مبسوط اني وصلت لك يا فاطمة ☺️ بدعمكم ان شاء الله اقدر اوصل لكل طلاب وخريجي الحقوق في الوطن العربي. كل الشكر
@salmayehya747
@salmayehya747 22 күн бұрын
فيديو حلو اوي
@TheLegalist
@TheLegalist 21 күн бұрын
شكرا جزيلا علي تعليقك، سلمة. ايه اكثر حاجة كانت مفيدة بالنسبة لك؟
@malaksaied6075
@malaksaied6075 8 ай бұрын
شكرا جدا لحضرتك على المجهود والمعلومات القيمه حقيقي قناة كنز
@TheLegalist
@TheLegalist 7 ай бұрын
شكرا لك ملاك 🙏
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
رابط كتيب ليجلست الخاص بالترجمة القانونية: www.thelegalist.net/post/%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D9%84%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%88%D9%86%D9%8A%D9%8A%D9%86-1
@halamagdy
@halamagdy 2 жыл бұрын
هسمعها كلها ونتناقش..عاش ❤️
@mohanadmourad4678
@mohanadmourad4678 6 ай бұрын
بجد مش عارف اقولك اية على مجهودك شكرا جدا ❤️❤️
@TheLegalist
@TheLegalist 6 ай бұрын
مهند شكرا علي مرورك وتعليقك 🫶
@mohamedsaied7351
@mohamedsaied7351 Жыл бұрын
شكرا للمعلومات الثرية دى
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا عزيزي أستاذ محمد
@najianaser6968
@najianaser6968 Жыл бұрын
اول مرة نتابع الفيديو ويارب نستفيد🙌
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
مبارك. ان شاء الله راح تستفيدي
@hanaafarag747
@hanaafarag747 2 жыл бұрын
جزاكم الله خيرًا .. الفيديو مفيد جدًا
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
#الترجمة ده رد موحد على أسئلة كتيير في الخاص والجروب والتعليقات مفادها ازاي الواحد يتأهل للترجمة (القانونية). السؤال المعتاد: "هل فيه كورسات بتدي شهادة معتمدة ممكن أخذها أثناء الدراسة تنفعني في مجال الترجمة؟" الرد المختصر: الترجمة مش بتاعة شهادات، الترجمة مهنة حرفية وعملية والنتائج فيها هي اللي بتحكم؛ عشان كده محتاج تتعلمها وتحضر لها "عملي"، وده اللي سوق الترجمة هيفرضه عليك وهيتوقعه منك. الشرح: في سيناريو مألوف بعد ما بتاخد خطوتين في مجال الترجمة الدنيا هتمشي معاك كالاتي: - في تاسك ترجمة عندنا مكون من X كلمة/صفحة، وسعر الكلمة/الحرف كذا، والترجمة عربي/انجليزي، والديلاين كذا، متاح؟ = طبعًا طبعًا، شكرًا على ثقتكم. -طيب عشان أول مرة نتعامل معاك ممكن تترجم النص المرفق وتراسلنا مجددًا في غضون X؟ أو ممكن تترجم أول خمس صفحات من التاسك من فضلك وتراسلنا وبعدها نتفق. وعشان تكون وصلت للسيناريو دي بيبقي غالبًا شافوا السي في بتاعك علي موقع خاص بالمترجمين أو من مرشح آخر، الخ... والسي في ده بيكون فيه معلومات عن ما قمت بإنجازة في الماضي من مهام متعلقة بالترجمة أنت انجزتها (مثلا ترجمة عقد بين شركة x و y أو ترجمت كتاب كذا)، وطبعًا اللي بتذكره ده هو اللي هيحدد دخلك ونوع العملاء اللي هتجيلك. ده شرح مبسط لمجريات الأمور الحقيقية والشاقة هدفه بس توضيح مدى عملية-نظرية مجال الترجمة.. لو محامي وهيبقي جزء من شغلك ترجمة أو شغل بالانجليزي فهن هتاخد مثلا امتحان ترجمة قبل المقابلة (غالبًا كل مكان وطريقته). زي ما قلت، ده سيناريو متكرر بعد ما بتاخد 'خطوتين' في سكة الترجمة. طيب ايه هم الخطوتين دول؟ الخطوة الأولي: إنك تلاقي حد بيترجم عام أو بيترجم قانوني مثلاً وتشتغل تحت إيده وتتعلم من الفيدباك بتاعه، حتي لو ببلاش، حتي لو هياخد شغلك يعدله ويجيب بيه فلوس لنفسه؛ لأن غالبًا عملية التعديل والتواصل بتاخد وقت مماثل للمترجم وبتأثر على النتيجة النهائية، ده مش معناه ان الناس تستغل بعض بس معناه اننا ممكن نقبل بشوية خسائر في الأول عشان نوصل لهدفنا .. اسمه gambit بلغة الشطرنج. فعشان تلاقي الشخص ده "ادعي بجد" ودور لحد ما تلاقي الشخص اللي تتعلم منه على المستوي الشخصي والمعرفي، شخص يكون ناجح عشان بعد كده يشغلك معاه إن أمكن أو يديلك نصائح وتبدأ انت من حيث ما هو انتهى .. طبعًا ديه المواصفات الoptimal في الmentor بتاعك.. أقصد لو في حد مواصفاته أقل من كده هيبقى برضة مناسب. لما توصل للشخص ده لازم تتعامل معاه باحترافية كاملة سواء في المواعيد، الاعتذارات، أو التواصل كله حتى لو نشأت بينكم صداقة؛ الصراحة والسمعة في مجال الترجمة هم أهم حاجة، ده لو باصص على المدي البعيد يعني، وده معناه الالتزام بالمواعيد بشكل يفوق الجدية، مع تواصل فعال لو مثلاً مش هتقدر توصل الشغل في وقته. أهم شئ انك تسأل وتتعلم وتطلب فيدباك بالحاح لو هو كان مثلاً بيديلك فيدباك خفافي عشان ميجرحش مشاعرك الرقيقية. انشف شوية امال. الخطوة التانية أو الموازية: بجانب ما تم ذكره أهم شيء تشتغل على اللغات بتاعتك بشكل عام من شتى المصادر: المصادر اللي هتخليك تتعلم فعلًا مش بس تاخد شهادة (معتمدة)! الشهادة ممكن تبقي كريزة على الجاتوه .. بس لو مافيش جاتوة هتحط الكريزة فين! كمان محتاج تتعلم الكتابة السريعة وتستخدم الـMicrosoft word بكل سهولة ويسر، وبرامج تانية كتير، ومواقع بيستخدمها المحترفين سواء لتسويق شغلهم، أو للترجمة زي (Trados) مثلًا. تاني، لازم تقرأ كتيير عشان الترجمة مش بتحتاج بس لفهم النص، كمان بتحتاج لفهم سياقه. محتاج تحضر دورات اون لاين، تقرأ كتب نظري عن الترجمة تعلي فكرك، وطبعًا قراءة كتب سواء عربي أو انجليزي في مجالات أنت بتحبها أو عايز تتخصص فيها؛ هتلاحظ الفرق على المدي البعيد. ياه بقي لو تقرأ ترجمات زي رواية إنجليزية معروفة مثلاً وبعدين تشوف ترجمتها، وتحلل؛ عشان فيه مدارس في مجال الترجمة .. مثلا الترجمة التي تلتزم بالنص والترجمة التي تلتزم بالمعنى، أو بين ذلك وذاك. وده ينقلنا للاختيارات: مجال الترجمة واسع وفيه اختيارات (ومش لازم تاخدها كلها في أول الطريق): مترجم عام ولا خاص ولا الاثنين؟ هل هتبقي مترجم بترجم عربي-إنجليزي ولا إنجليزي-عربي؟ حتى لو هتشتغل الاتنين ممكن هنا تختار وتتعمق في واحد بس من الطريقين. طيب، ايه المجال اللي هتمشي فيه؟ ممكن تختار في المجالات؛ طبية؟ قانونية؟ إلخ؟ وداخل المجال تختار مجال (قانون جنائي مثلا)، وممكن تختار داخل المجال ده مجال تاني. فيه قرار كمان مهم بخصوص ما إذا كنت هتشتغل حر أم في مكتب أم في منظمة دولية؟ لو حر مثلاً يبقي هتحتاج بيئة معينة، ونظام وقواعد صارمة تمشي عليها لأنك هتبقي تقريبًا شركة ذات الفرد الواحد (والفرد ده طبًعا ممكن يزيد لو الشغل زاد هيبقي فيه شركاء أو معاونين). وطبعًا في صنع القرارات دي بتاخد في الاعتبار خلفيتك، اللون للي بيريحك شغله، المجال اللي فيه نوع معين من المعرفة أنت بتحبها والترجمة فيها هتفيدك شخصيًا، وطبعًا متطلبات السوق، والمتاح ليك من فرص. الخطوات دي هي البداية (بلغة الشطرنج تاني ديه اسمها الفتحة أو الـopening)، افتح صح لأن كل الخطوات اللي بعد كده هتبني في المحاور دي. من صفحتي علي الفيسبوك: facebook.com/WaleedElfarrs/photos/a.139306470792796/433746308015476/
@smsmsmsmms2621
@smsmsmsmms2621 2 жыл бұрын
انا باخد كورس لغة عربية عشان يحسن عندي النحو وكل حاجة في اللغة العربية وبذاكر أنجلش والمجال ده جه في دماغي واستفدت من حضرتك جدا بجد شكرا .. السؤال بقي اعمل ايه وايه الخطوة المفروض اللي اخدها بعد الكورسات دي وانا في اخر سنة ليا في حقوق
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شكرا علي ذوقك، ومبسوط ان الفديو كان مفيد لك .. الفديو فيه كل الخطوات .. وفي كام منشور علي صفحة الفيسبوك ولينكد ان فيهم معلومات وفرص تابع هناك وان شاء الله يبقي فيه إفادة
@mohamedbelal6388
@mohamedbelal6388 2 жыл бұрын
بتاخد كورس عربي فين؟
@AbdoAbdo-nj2sf
@AbdoAbdo-nj2sf Жыл бұрын
اخدت فين الكورس بتاع اللغة العربية؟!
@khaledhassan4167
@khaledhassan4167 2 жыл бұрын
محتوى قيم ورائع جدا كل الشكر والتقدير لحضرتك
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شكرًا خالد علي كلامك وذوقك في التعبير.
@user-us3dt2xx2f
@user-us3dt2xx2f 2 жыл бұрын
جميل جدا ، استمر الفيديو احترافي ، كتير استفدت .
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا جزيلًا من ذوقك
@themagicalgalaxy3895
@themagicalgalaxy3895 Жыл бұрын
شكرا جزيلا لحضرتك علي المعلومات المفيدة دي ربنا يكرمك يا سيادة المستشار♥
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا علي مرورك الكريم يا فندم
@yaraaram6038
@yaraaram6038 2 жыл бұрын
شكرًا جدًا حقيقي الفيديو عظيم جدًا
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شكرًا جدًا علي ذوقك
@abdallahelsayed7089
@abdallahelsayed7089 2 жыл бұрын
لا تطل علينا الغيبه دكتورنا الغالي ⚖️❤️
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
حبيبي يا عبدالله بحاول والله
@marywadee5106
@marywadee5106 2 жыл бұрын
شكرا جداااا بجد رائع ومفيد ومحفز 😍
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
من ذوقك يا ماري، مبسوط أن المحتوي نال إعجابك.
@joud2625
@joud2625 2 жыл бұрын
شكرا جدا عاى الفيديو
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
عفوًا يا جود!
@antiisern2120
@antiisern2120 2 жыл бұрын
شكرا جدا ليك
@user-mg2yp9wv9d
@user-mg2yp9wv9d 7 ай бұрын
عظيم
@TheLegalist
@TheLegalist 7 ай бұрын
شكرا علي مرورك الكريم
@aymanfathy9056
@aymanfathy9056 Жыл бұрын
ما شاء الله على الخبرة .
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا علي مرورك الجميل يا أيمن
@abdelrahmanemam1460
@abdelrahmanemam1460 2 жыл бұрын
شكرا ليك بجد..
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
عفوا عبد الرحمن، شكرًا علي تعليقك.
@user-fi8mp1fl9c
@user-fi8mp1fl9c 10 ай бұрын
بشكرك على الفيديو القيم ده .. ولكن لم اجد المصادر او الروابط اللى ذكرتها أسفل الفيديو
@alaagamal55
@alaagamal55 Жыл бұрын
جميل أوييي وأستفادت كتير ..شكرا❤️‍🩹
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا أستاذة الاء - كل التوفيق!
@Nesma.Elkordy.
@Nesma.Elkordy. Жыл бұрын
ممتاز بجد
@rewanemara9362
@rewanemara9362 3 ай бұрын
اتكلم عن اى ممكن طالب الحقوق يركز عليه بجانب الدراسة زى اى اللغات الافيد انى اتعلمها واى المهارات الى ممكن اتعلمها ولو ممكن مصادر ليها
@doniahany3995
@doniahany3995 10 ай бұрын
انا سنه اولي حقوق محتاجه تقدير ايه وكورسات ايه علشان ابقي مترجمه؟
@TheLegalist
@TheLegalist 9 ай бұрын
مش محتاجة حاجة غير انك فعلا تتعلمي المهارات المطلوبة. تخيلي ميكانيكي واخد كورسات ميكانيكا ومعاه مجموع بس بطيخ في تصليح العربيات وتاني متربي علي الحرفة بيظبط لك العربية وانت واقفة مين فيهم اللي هتطلبي منه شغل؟
@mohamedsamy4041
@mohamedsamy4041 2 жыл бұрын
ارجوك اتكلم عن المحاماه الدوليه، و التجاريه
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
حاضر
@kobtan1000
@kobtan1000 Ай бұрын
لو سمحت الرابط اللى عليه مصادر الترجمة القانونية مش شغال
@TheLegalist
@TheLegalist Ай бұрын
drive.google.com/drive/folders/1AMK8GCYJXrIrPTN1eKEcSJVheqCHVzQ2
@marwaahmed2172
@marwaahmed2172 2 жыл бұрын
Bravo , keep going
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
Thanks a lot Marwa for your kind words!
@user-cg5nr7me4n
@user-cg5nr7me4n 6 ай бұрын
حضرتك انا لسه في اولي حقوق انجليزي عين شمس، عندي مشكلة في المذاكرة انا بفهم مش بقدر احفظ، وهل طبيعي اني انسي مواد الترم الاول 🙂
@TheLegalist
@TheLegalist 6 ай бұрын
ركز كل طاقتك علي الفهم واحفظ المحاور عن طريق الخريطة الذهنية. طبيعي لان فيه هراء كتير.
@ahmedomran5558
@ahmedomran5558 2 жыл бұрын
أولًا اشهد الله علي حبي وتقديري الكبير لحضرتك وشكرا علي مجهوداتك ثانيا ودا طلب من حضرتك عايز pdf او كتاب او اي شي فيه المصطلحات اللي أبدا احفظ منها ومعانيها علشان لما يكون معايا عقد مثلا عايز أترجمه اقدر افهم وأترجم
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
أستاذ أحمد لك كل التقدير والاحترام مني واعتذر عن التأخر في الرد! من هنا أدخل وأطلب ولوج: drive.google.com/drive/folders/1AMK8GCYJXrIrPTN1eKEcSJVheqCHVzQ2
@paularaafat6792
@paularaafat6792 2 жыл бұрын
Outstanding as usual, boss🔥🔥
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
Thanks a lot Paula!! You have been a great help.
@shroukmagdy8492
@shroukmagdy8492 2 жыл бұрын
اعمل فيدوهات جديده بستفاد منك جدا🥰♥️
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
حاضر
@sarahassan4202
@sarahassan4202 2 жыл бұрын
Many thanks for you🙏🙏
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
Most welcome Sara!
@narimaneberkani8501
@narimaneberkani8501 5 ай бұрын
السلام عليكم ممكن تقولو لي هل ترجمة تنفيذ الأحكام ب exequatur هي بالتكافؤ الوظيفي ام بالتكافؤ المعجمي ؟
@TheLegalist
@TheLegalist 3 ай бұрын
السلام عليكم ما فهمت سؤالك ١٠٠٪؜ لاني لم افهم قصدك والسياق. خد بالك عامة كلمة exequatur بالإنجليزية (وثيقة قانونية) مختلفة شوية عن الفرنسي(حكم) بس الاثنين بيشيروا لنفس الفكرة وهي أمر او حكم إنفاذ لقرار تحكيمي او حكم اجنبي او ما شابه من قبل القاضي المختص
@aichabouchayaa9684
@aichabouchayaa9684 Жыл бұрын
شكراً لك يا أستاذ كل ماقلته مفيد جداً. انا اريدمنك ان تعطيني كيفية proposal research in legal translation because I have ESP research this year وشكراً.
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
مطلوب منك القيام بمقترح بحثي؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
لم أفهم السؤال جيدًا ولم أفهم المطلوب. شكرًا علي تواصلك يا عائشة.
@mariamalbiltagy3160
@mariamalbiltagy3160 2 жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️❤️🥳🥳 Finally, Great.
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
Congratulations to you too Mariam, you helped a lot with the Manual!! Cannot thank you enough - looking forward to working with you again ;)!
@cars899
@cars899 2 жыл бұрын
كتاب حضرتك هيكون متوفر امته ياوزير ولو حضرتك تضوحلنا بدايه تعليم اللغه منين نكون شاكرين ليك جدا
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
في فديوهات الفترة القادمة أن شاء الله منصبة كلها علي اللغة. الكتاب قيد التنفيذ لسه لأن الوقت ضيق جدًا جدًا دعواتك.
@cars899
@cars899 2 жыл бұрын
ربنا يكرمك وبراضيك يارب 🤲
@abdelmoniemmohamed6638
@abdelmoniemmohamed6638 2 жыл бұрын
ألف مليون شكر وتقدير لحضرتك على المجهود الرائع ده
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شكرًا عبد المنعم، من ذوقك والله.
@emanelqady9432
@emanelqady9432 Жыл бұрын
🙏🙏🙏
@amanialsaadi2551
@amanialsaadi2551 2 жыл бұрын
أيهما أفضل دراسة المحاماه بللغه الإنجليزيه أم العربيه؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
تقصدي القانون؟ دراسته باللغتين أفضل: أنت تتحدثي العربية بالفعل وتعلم الإنجليزية ضروري.
@esraamourad1574
@esraamourad1574 2 жыл бұрын
محتوى أكثر من رائع كنت حابه اسأل حضرتك أنا داخله تانيه قانون انجليزى وهدفى الترجمه القانونيه هل هعرف ابتدى من دلوقتى مع نفسى مثلا في ترجمه العقود أو قضايا وأنا لسا مختش ولا قانون إدارى ولا مرافعات ولا عقود تجاريه ولا قانون تجاري ومعرفش عنهم حاجه ولا لازم استنا أما اخدهم في الجامعه
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
لا أبدأي بنفسك ودلوقتي.. وممكن تستعيري الكتب.. الجامعة مش هتعلمك حاجة أوي يعني غير أنها هتديلك سياق وفي الأخر شهادة.. العلم في الكتب وفي صدور العارفين.. وعلي الإنترنت.. أنت أسعي دلوقت وكتير. كل توفيق لك
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
أعتذر عن التأخير في الرد
@MohamedMohsen-ny7se
@MohamedMohsen-ny7se 2 жыл бұрын
ممكن تكلم عن الترجمه اونلاين وابارحها وايه الموقع ودخل الشهري منها
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شكرًا يا محمد علي سؤالك بس عايز نتكلم عن ايه في الترجمة القانونية لسه متكلمناش عنه؟ الأرباح بتفرق من واحد لواحد، حرفيًا، وخبرتك وتسعيرك لوقتك والفرص المتاحة وحاجات كتير.. زي اي شغل في العالم لو بقيت شاطر فيه هتعمل أرباح كويسة..المواقع هتلاقيها اما في الفيديو مشروحة أو الكتيب. موفق ان شاء الله
@nadamagdy1639
@nadamagdy1639 Жыл бұрын
طيب لو انا عاوزه اشتغل ترجمه قانونيه فقط بس خريجه تربيه يعني عاوزه اشتغل ك مترجمه فقط ممكن ابدا ازاي
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
نفس الطريقة.
@ALIALIali-gk3nw
@ALIALIali-gk3nw 28 күн бұрын
السلام عليكم انا ادرس لغات وتخصصي هو اللغة الانجليزية هل يسمح لي بممارسة الترجمة القانونية كمهنة او جزء من تخصصي وهل احتاج شهادة من جهة معينة حتى اعمل بمجال الترجمة القانونية ام شهادتي بتخصص اللغة الانجليزية كافية وشكرا لحضرتك
@TheLegalist
@TheLegalist 27 күн бұрын
ديه مهنة إجادة مش شهادات. اتعلميها وهتلاقي شغل فيها ان شاء الله. الاجابة نعم في المبدا. لا يجوز ما يمنع.
@ALIALIali-gk3nw
@ALIALIali-gk3nw 27 күн бұрын
@@TheLegalist شكرا لرد حضرتك بالنسبة لفتح مكتب خاص بالترجمة القانونية هل احتاج الى رخصة من جهة معنية ام رخصة المترجم تكفي
@manarislam363
@manarislam363 2 жыл бұрын
أكثر من احترافي، شكرًا جزيلا
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شكرًا جزيلًا يا منار 😊
@manarislam363
@manarislam363 2 жыл бұрын
@@TheLegalist من فضلك كنت قرأت عن عنوان : "قواعد الترجمة القانونية"، وكان المقال بيتكلم عن سبع قواعد كنت مهتمة اني أفهمها لكن لم أتمكن بشكل كامل، زي : النقحرة، الشرح في المتن، التكافؤ الوظيفي، هل ممكن حضرتك ترشحلي مصدر أو فيديو بيشرح مثل تلك القواعد بشكل اوضح. وشكرا جزيلا مقدمًا
@ropien1
@ropien1 Жыл бұрын
هو انا لازم أدرس كلية حقوق عشان اكون مترجم قانوني؟ وأدرس طب عشان اكون مترجم طبي وهكذا..؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
تم الرد
@esso4822
@esso4822 2 ай бұрын
ازاى نشتغل فى المجال ده
@TheLegalist
@TheLegalist 29 күн бұрын
دا ممكن يبقي عنوان بديل للفيديو. الاجابة في الفيديو. شكرا لك
@leilaleila5338
@leilaleila5338 Ай бұрын
هل ممكن شخص مش دارس قانون انو يدرس ترجمة قانونية؟؟
@TheLegalist
@TheLegalist Ай бұрын
ممكن جدا ودا اللي حاولت أوضحه في الفيديو؛ احتراف الترجمة من مجال القانون او من مجال الترجمة
@solimangamal5879
@solimangamal5879 Жыл бұрын
ياريت لو سمحت تتكلم ازاي تكون محامي شركات
@TheLegalist
@TheLegalist 7 ай бұрын
حاضر
@xo6815
@xo6815 Жыл бұрын
طب ليه المترجم المحترف فرصه أعلى من القانونى اللى يمتلك المهارة مش المفروض العكس ؟؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
ممكن حضرتك توضح السؤال؟ حضرتك أطلقت كل الفرضيات علي مسرعيها.. المترجم المحترف في أيه؟ فرص أيه التي تقصدها؟ والمفروض العكس ليه؟ اللي أنا قلته، بناء علي التجارب والملاحظة الفردية، هو ان: - القانوني الذي يمتلك مهارة الترجمة القانونية فرصه أعلي من الذي لا يمتلك هذه المهارة في مجال القانون بشكل عام. - القانوني الذي يحترف الترجمة القانونية فرصه أعلي من المترجم الذي يحترف الترجمة القانوني في مجال القانون بشكل عام. لم أقارن بين القانوني الذي يمتلك مهارة الترجمة القانونية والمترجم الذي أحترف الترجمة القانونية. في رأيي المتواضع الأول ستكون فرصه أعلي في مجال القانون بشكل عام والثاني ستكون فرصه أعلي في مجال الترجمة القانونية. شكرًا علي تعليقك وأهتمامك بفهم أو نشر العلم.
@xo6815
@xo6815 Жыл бұрын
@@TheLegalist متشكر جداً انا بس فهمت غلط
@husseinmohammed-jn7dt
@husseinmohammed-jn7dt Ай бұрын
بص هو انا في حقوق عربي وعايز اكون مترجم قانوني لازم احول لي انجلش ولا لا
@TheLegalist
@TheLegalist Ай бұрын
مش لازم. الترجمة مهنة حرفة او فن او شغل عملي سميها زي ما تسميها المهم بناء عليها انت بتخرج نتيجة؛ ترجمة نص من لغة للغة. أتعلم دا. شهادات وكليات وجامعات ودراسة وحبشتكنات ما هي إلا الكريزة علي الجاتوه. اتاكد ان عندك جاتوه الاول ودا أنا جاوبت عليه في الفيديو. كل التوفيق.
@shahdmohamed3977
@shahdmohamed3977 2 ай бұрын
هل ينفع حتي و انا اداب انجليزي اخد كورسات في المجال ده و اعرف اشتغل ولا لازم خريجه حقوق
@TheLegalist
@TheLegalist 29 күн бұрын
ينفع
@fatmaabdel-hady4898
@fatmaabdel-hady4898 Ай бұрын
ممكن ترشح لي مكان اخد فيه كورس ترجمة قانونية بس بسعر معقول
@TheLegalist
@TheLegalist 23 күн бұрын
MPL Legal Academy
@user-vs3rf9jx2r
@user-vs3rf9jx2r Жыл бұрын
فين الفديوا بتاع تعلم الترجمه القانونيه من القراءه لو سمحت
@shymaahassan7318
@shymaahassan7318 2 жыл бұрын
لو سمحت لازم كورسات القانون سواء الترجمة القانونية أو غيرها لازم تكون خريج حقوق لو خريج آداب ينفع تفيد في شغل
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
لو أنت ناوية تبقي مترجمة عامة وحابة تشتغلي في المجال القانوني يبقي ليه لأ؟
@zeenaaltae8724
@zeenaaltae8724 11 ай бұрын
استاذ تگدر تنزلنا نماذج نتعلم ونتمرس عنهة
@user-uq7wo6wb9m
@user-uq7wo6wb9m 2 ай бұрын
طيب انا جايب تقدير مقبول في حقوق ينفع اشتغل ف المجال ده
@TheLegalist
@TheLegalist 29 күн бұрын
ينفع. العبرة بالإجادة
@esrraaabdelrahman377
@esrraaabdelrahman377 2 жыл бұрын
هو ممكن مع تطويري للغه كمان اشتغل ف مجال الترجمه القانونيه ولا ابدء ف تطوير للغه الاول
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
ممكن جدا ويحبذ أصلًا.. بس لازم تكون أساسيات اللغة موجودة.. لسه هنسأل ابدء في تطوير اللغة؟ نبدأ من إمبارح!
@mngemer1374
@mngemer1374 7 ай бұрын
ممكن مقاطع ريلز قصيره علي الفيس بوك
@TheLegalist
@TheLegalist 7 ай бұрын
حاضر
@khalidelalami2685
@khalidelalami2685 2 жыл бұрын
هل هناك pdf يتضمن مصطلحات قانونية بإنجلزية؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
هنا: drive.google.com/drive/u/1/folders/1AMK8GCYJXrIrPTN1eKEcSJVheqCHVzQ2
@mariamayman6463
@mariamayman6463 Жыл бұрын
اولا شكرا جدا لحضرتك هل دا هيفدني لو قدمت غي نيابة
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
عفوًا.. مش هيفيد من ناحية القبول من عدمة.. بس ممكن مع الوقت تبقي في مكاتب زي مكتب التعاون الدولي أو مكتب حقوق الإنسان.
@Ji_yeo
@Ji_yeo 2 жыл бұрын
فيديو ممتاز جدااا واستفدت جدااا من حضرتك ❤❤
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
شكرًا علي ذوقك
@AbdoAbdo-nj2sf
@AbdoAbdo-nj2sf Жыл бұрын
لو سمحت هو لو اخدت الترجمة القانونيه من الجامعة الأمريكية أفضل ول عادي؟!
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
افضل من ايه؟ انا عملت فيديو عن دبلومة الجامعة الأمريكية
@AbdoAbdo-nj2sf
@AbdoAbdo-nj2sf Жыл бұрын
ممكن اللينك طيب؟
@user-ng4ub1tn9j
@user-ng4ub1tn9j 2 ай бұрын
عاوزين أسماء كتب تساعد في الترجمة
@soudkahla7331
@soudkahla7331 10 ай бұрын
انا اخد كورس في الترجمة القانونية انا خريج لغات و ترجمة قسم لغة انجليزية
@TheLegalist
@TheLegalist 10 ай бұрын
مبروك. نمارس بقي ونزود من القراءة وتكوين العلاقات.
@ahmedkhalil31396
@ahmedkhalil31396 2 жыл бұрын
ممكن تقولى على مكتب قانونى اشتغل فيه
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
أين تقيم؟ هل تقصد مكتب محاماة أم ترجمة قانونية؟
@mahmoudkhalifa2774
@mahmoudkhalifa2774 2 жыл бұрын
يا لجليست .حضرتك تعرف مكان في مصر اخد منه شهاده تكون ليها وزن خصوصآ انا بعرف اترجم بس عايزه شهاده تثبت كده ويكون ليها وزنها
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
شوف الجامعة الأمريكية كويسيين. وحاول سوق نفسك علي لينكد ان واعرض انك تشتغل مثلا مع ناس بتقدم محتوي. خلي عندك وقت علي جنب تعمل فيه شغل بدون أجر فقط من أجل التعلم والإفادة والإنتشار. النصيحة ديه أنا طبقتها في مجال القانون وكان أستثمار مربح بكل تأكيد. بالتوفيق يا رب يا أستاذ محمود.
@mahmoudkhalifa2774
@mahmoudkhalifa2774 2 жыл бұрын
حقيقي حقيقي مثال مشرف للقانوني المصري وبتديني امل وبحس نفسي مش قلقان من المستقبل الوظيفي كرجل قانون ربنا يباركلك يارب ومن نجاح لنجاح
@shaimaaharoun1687
@shaimaaharoun1687 Жыл бұрын
انا دراستي اداب فرنسي ف الفرنسي بقت لغة فيرست بالنسبالي ف لو ممكن أعرف اتعلم ازاي ترجمة قانوني بالفرنسية و ابقي مؤهلة إني اشتغل بيها فيما بعد؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
ممكن طبعا! مع العلم ان تعلم او تخصص القانون في سياق الترجمة يعتبر بمثابة تعلم لغة جديدة، به عدة لغات بحسب التخصص ودوائر الاختصاص وغيرها.
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
كل التوفيق أستاذة شيماء.
@ahmedabdulati3931
@ahmedabdulati3931 2 жыл бұрын
الناس الي طموحها تقدم نيابه هل هيستفادو من ده؟
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
التقديم علي النيابة المفروض ميعطلش اي مخططات لمستقبلك. أولا القبول مش مضمون وبيتم إعلانه متأخر. ثانيا شغل النيابة مش لأي حد ودخلها بقي في النازل في ضوء متطلبات الوضع الحالي بالمقارنة لزمان. ثالثًا، النيابة فيها مكتب التعاون الدولي.. حقوق إنسان.. مثلًا.. وفيها تقدر تسافر تشتغل في المحكمة الجنائية الدولية أو تبقي زائر محترف لمدة ستة أشهر.. أو الأمم المتحدة وغيره من المنظمات والمحاكم الدولية.. ديه كلها أماكن بتطلب لغة (قانونية) عربية وإنجليزية أو فرنسية عالية، فالإحتكاك باللغويات بشكل عام من دلوقتي مهم وأساسي من المنظور دا. أخيرًا، أنا شخصيًا أعرف قضاة ووكلاء نيابة كتير سابوا شغلهم وراحوا مكاتب كبيرة.. في الحالة ديه اللغة بتبقي أساس. كل التوفيق يا دبابة.
@emanzaki7324
@emanzaki7324 2 жыл бұрын
من فضلك مرتب مترجم قانونى يتراوح من كام إلى كام ؟ هو لازم تقدير فى كلية حقوق علشان اكون مترجمه قانونية؟ انا تقديرى فى أوله وتانية وثالثة مقبول وشكرا
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
لا مفيش تراوح هنا.. في معايير كتير جدًا ممكن يتحدد علي أساسها، الخبرة، نوع العميل، نوع الشغل.. من جنية ل100 الف جنية شهريًا والله أعلم
@zeenaaltae8724
@zeenaaltae8724 11 ай бұрын
استاذ شلون احصل الروابط والمراجع للتطوير والدراسة
@user-dt5es1ed4d
@user-dt5es1ed4d 10 ай бұрын
اللينكات اللي حضرتك ذكرتها ف الفيد احصل عليها ازاي؟!
@nehalhassan9066
@nehalhassan9066 Жыл бұрын
هل ينفع حد غير خريج حقوق يشتغل في الترجمة القانونية؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
ينفع.
@user-du5wp6vm6f
@user-du5wp6vm6f 2 жыл бұрын
التعين في الجامعة للتدريس واي الكورسات أو الكتب أو المشاركات الاجتماعية اللي تساعدني جمب التفوق الدراسي أو حتى بدون
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
تمتم شكرًا علي تعليقك يا ميادة!
@zex9637
@zex9637 Жыл бұрын
انا في حقوق و بكلم الماني و اسباني في ترجمة قانونية للغتين دول
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
أكيد فيه بس أنا معنديش علم ومعنديش إحتكاك بأي من اللغتين!
@alimusa3222
@alimusa3222 2 жыл бұрын
ارجو الرد... انا عاشق للغة الانجليزية وحابب اني اتخصص في الترجمة القانونية.. اعمل ايه وايه افضل الطرق او الكتب او المواقع
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
سلام عليكم علي، دا بالظبط اللي الفديو بيجاوب عليه.
@janatamer2552
@janatamer2552 2 жыл бұрын
انا نفسي اكون مترجمه جدا و في نفس الوقت عاوزه ادرس و اشتغل في امريكا ممكن اعرف تفاصيل اكتر واي اللي يساعدني عشان ادخل في جامعه امريكيه اكون مترجمه في امريكا اتمني الرد
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
سلام عليكم يا كيم، شايف في كلامك انك لسه محتاجة تحددي أهدافك وشغفك بوضوح أكثر وبعد ما تحدد تتأكدي إذا كانت الأهداف ديه هي اللي انت عايزاها لأن دا اختيار هيأثر علي حياتك كلها.. الترجمة مجال عملي مش دراسة.. ممكن تروحي أمريكا تتعلمي إنجليزي بمنحة أو تدرسي حاجة معينة.. تابعي فيديوهات المنح وصفحة الفيس بوك وقدمي علي منح لو أتأكدي ان دا اللي انت عايزاه وانك هتستحملي طول المسار. كل التوفيق
@fatmatata3667
@fatmatata3667 2 жыл бұрын
هو انا لو حابه اتعلم التركيه واشتغل بيه مترجمه قانونية بعد ما اتعلم اللغه ابدأ اخد كورسات قانونية تركيه ولا بيكون كتب بنتعلم بيها المصطلحات القانونيه
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
معنديش علم عن التركي خالص.. رأيي المتواضع انك تبدأي باللي قدامك.. دا ودا وكذا حاجة تانية زي ما وضحت في الفيديو.. كثرة موارد = كثرة معرفة وإلمام
@faisalharbi3666
@faisalharbi3666 2 жыл бұрын
انا تخصصي البكالوريوس لغات وترجمه هل يينفع اتوظف في مجال القانون عن طريق ترجمه قانونيه؟
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
لا. يستحيل. ترجمة القانون، رغم كونها ذات رونق هي لا تعتتبر إحتراف قانوني. القانون به جزء فني يتعلق بالتفسير والتطبيق والتحليل وهذا يستوجب دراسة وممارسة.
@zhraahassan7038
@zhraahassan7038 2 жыл бұрын
طيب لو سمحت لو انا مدرستش قانون اصلا يعني انا خريجة اداب انجليزي هل الموضوع هيبقي صعب عليا سواء في التعلم او في الشغل فيما بعد
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
أسف ديه حاجة أنا مقدرش احددها لك، بتفرق من شخص لشخص.
@zhraahassan7038
@zhraahassan7038 2 жыл бұрын
@@TheLegalist تمام شكرا
@user-fg2vl4ri2m
@user-fg2vl4ri2m Жыл бұрын
ممكن روابط للمحموعات
@TheLegalist
@TheLegalist Жыл бұрын
كلها ملحقة الرابط الملحق بالفيديو.. اضغط علي العنوان
@ali_jaber30
@ali_jaber30 2 жыл бұрын
هو مطالب مني احفظ كل المصطلحات القانونيه ولا مش شرط ؟
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
في رأيي مش مطلوب خالص.. كله بالقراءة والكتابة والممارسة بيثبت في ذهنك.. مش بس بتتمكن منه أنت كمان هتتعلم تستخدمه إزاي وإمتي.
@monaa7518
@monaa7518 10 ай бұрын
@@TheLegalist طب ممكن حضرتك تدلني علي كيفيه تطبيقه لو انا حاليا مش بشتغل في عقود او شئ ابتدي اطبقه عملي وممكن اطلب من حضرتك تدلني علي اماكن تخليني محترفه في كتابه المذكرات وشكرا علي خيرك
@saraelbadawy985
@saraelbadawy985 2 жыл бұрын
هو عادي أنا كليه تجاره وحابه اتعلم ترجمه قانونيه دا عادي ولا مينفعش غير طالب حقوق
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
ينفع طبعًا.. مجهود أكثر بس في إيجاد المصادر ودوائر الفرص
@norasamir3025
@norasamir3025 2 жыл бұрын
عاوزة قاموس ناطق يكون كويس قوي
@TheLegalist
@TheLegalist 2 жыл бұрын
نورا شكرًا علي سؤالك بس للأسف معنديش علم.
الكتابة السريعة بدون النظر على الكيبورد
4:23
The Legalist - ليجلست
Рет қаралды 24 М.
شهادة TOLES
12:49
The Legalist - ليجلست
Рет қаралды 11 М.
Чёрная ДЫРА 🕳️ | WICSUR #shorts
00:49
Бискас
Рет қаралды 7 МЛН
Angry Sigma Dog 🤣🤣 Aayush #momson #memes #funny #comedy
00:16
ASquare Crew
Рет қаралды 47 МЛН
PEDRO PEDRO INSIDEOUT
00:10
MOOMOO STUDIO [무무 스튜디오]
Рет қаралды 25 МЛН
Underwater Challenge 😱
00:37
Topper Guild
Рет қаралды 46 МЛН
ازاي دخلت مجال الترجمة القانونية | ندى سعيد
18:46
Weila, Nada! الإيطالى أونلاين
Рет қаралды 2,5 М.
🚨 CRIME VOCABULARY | Words & phrases you need to know
15:11
Learn English with Sondos AbdelHalim
Рет қаралды 50 М.
الكورسات اللازمة عشان تكون مترجم #بتاع_ترجمة
4:18
Mohamed Omar بتاع ترجمة
Рет қаралды 3,6 М.
ازاي اتعلم المصطلحات القانونية بنفسي؟
11:41
The Legalist - ليجلست
Рет қаралды 15 М.
دروس الترجمة الفورية من مستوى الصفر 101
12:33
A new journey in translators professionalisation
Рет қаралды 41 М.
Чёрная ДЫРА 🕳️ | WICSUR #shorts
00:49
Бискас
Рет қаралды 7 МЛН