so i heard lupin's birthday is supposedly today. to celebrate, i decided to take his first ever movie out of context. hot take: streamline dub is better than geneon dub (only for this movie) all rights belong to TMS
Пікірлер: 73
@phankhaihamon23422 жыл бұрын
0:52 Fun fact: This dub predicted the infamous Clinton-Lewinsky scandal when Mamo mentioned "floozy in the steno pool" to the US President.
@GrosvnerMcaffrey4 ай бұрын
Or they were just referencing it because when the dub came out it was a recent thing. That's not the same as a prediction
@kashmello2 жыл бұрын
*whipping scene with Fujiko* _cut to Lupin furiously saying “and he gets it free?”_
@Corvus20005 Жыл бұрын
5:41 "Sorry to spoil your plans Mamo, but Imma take this rock and hide it where you'll never find it".
@dcbandnerd2 жыл бұрын
I really like the Geneon dub - I think if any movie/OVA in the franchise deserves the "gag dub treatment" it's this one - but folks sleep on the Streamline cast and that's unfortunate. Bob Bergan turned in tremendous performances in both this and Cagliostro, which can't be easy. He's an excellent anchor for a talented cast and while the current cast is the gold standard, this one deserves its props.
@ianfinrir87242 жыл бұрын
I really like Bob Bergan as Lupin.
@AwesomeAutismHC Жыл бұрын
Personally this dub has my favorite voice for Mamo. It’s intimidating and authoritative, but it’s also fitting for the shriveled up raisin man he is.
@dyl_pickle16-mta482 жыл бұрын
I’ve watched The Mystery of Mamo so many times that I understand everything that’s happening even without context.
@deadturret40492 жыл бұрын
Having so many dubs really does make Mystery of Mamo more rewatchable than most other lupim movies.
@LePenguin2 жыл бұрын
Honestly, Ardwight Chamberlain is pretty good as Goemon
@SomeOrangeCat Жыл бұрын
@carvioso No, he plays him in this one. Steve Kramer voices him in Castle of Cagliostro.
@SomeOrangeCat Жыл бұрын
@carvioso He's a pretty good fit, honestly.
@danwilliams19892 жыл бұрын
It’s kinda funny to consider this voice of Lupin is the current voice of Porky Pig.
@TheAzureNightmare Жыл бұрын
Luke Skywalker too.
@eleri_theda10 ай бұрын
Fujiko’s VA in this is my favorite
@tinkywinky55582 жыл бұрын
I'm very new to Lupin in general but I'm already head over heels in love with the series now just from all these clips and what little I have seen
@diddymuck2 жыл бұрын
a class dubbing / rewrite job on the same level as the Olivier/Epcar/Lang voicework.
@luigikartds68072 жыл бұрын
(Looks at description) Yeah, I'm inclined to agree with you in terms of the Streamline dub. Everyone here did so much better than when they did Cagliostro. I figure it's because Cagliostro (and by extension their Miyazaki Part 2 episodes) had the characters watered down and less crazy. This film is pure Monkey Punch, and cast's new energy really shows it; hearing David Povall between the two films is just night and day. The dub itself had the best balance of faithfulness to the script and new material for jokes. I like the Geneon dub, but I feel it converted too much of the dialogue into jokes. The extra cartoon SFX were an odd choice, but for the most part, they don't take too much away. I often find myself coming back to Mamo because of its energy and chaos. This video captures that chaos perfectly.
@starman99332 жыл бұрын
We need more streamline dubs. I love them so much. I think they work so well.
@longnecklupin14872 жыл бұрын
Too bad they got DEFUNCT!
@starman99332 жыл бұрын
@@longnecklupin1487 seriously?
@thehunterator52020 күн бұрын
@@starman9933 Yeah, back in 2002
@StreetbreakerX2 Жыл бұрын
The best line Fujiko Mine said in the Streamline dub 2:26
@SNAAAAAKE92 Жыл бұрын
Nah bro , I did not just hear him say - “AND HE GETS IT FREE “ 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@LupinsBlueJacket2 жыл бұрын
6:33 should’ve quicksaved
@TheDancingMudkip2 жыл бұрын
Cliffhanger 2
@Drixenol862 жыл бұрын
Same voice actors from the Streamline dub of Castle of Cagliostro. No mistaking it.
@Nicolasxatzhnikolaouenterprod2 ай бұрын
It goemon is other actor
@rickifriki Жыл бұрын
Gotta love Bobby as Lupin.
@Jothomas2142 жыл бұрын
4:28 Best part out of this entire movie
@mrstecdude12362 ай бұрын
Jigen…?
@otaking35828 ай бұрын
Robert Axelrod is definitely the highlight of this dub, mostly because it's the same voice he used for Finster on Power Rangers.
@SomeOrangeCat Жыл бұрын
My favorite dub of my favorite Lupin movie.
@Armorhunterash4 ай бұрын
Fujiko's voice is sooo much better in this dub
@sugarlol1326 Жыл бұрын
Ngl I like fujiko's va in this version. While the most common English dub fits her character the most, this one kinda reminds me of Eda from owl house a little bit. Love her lots.
@DalekPratt1963 Жыл бұрын
0:59 "Flussy? What is this Flussy?" Kinda reminds me of when Joel looked up the term "Frussy" *It is so cold outside, I think I have a Frussy!*
@GrosvnerMcaffrey5 ай бұрын
It's another word for skank
@PurpleWarrior135 ай бұрын
This is the best Mamo dub. The Geneon one is fine, but plays TOO fast and loose with the script while also having too many slight anachronisms for the 70s period. This one has a better balance; it has fun with the writing, but is also more faithful while capturing the spirit of the film. And the voice cast was fantastic, especially after perfecting their roles with Cagliostro and the two Miyazaki episodes. Bob Bergen might be the best English Lupin.
@SantiagoRevecoLepeReborn Жыл бұрын
3:12 **internal screaming**
@ZacharyGatt2 жыл бұрын
Not gonna Lie, but sometimes Lupin sounds like Quagmire from Family Guy.
@devlindecker20 күн бұрын
Fitting.
@waffleliberty892 жыл бұрын
0:40 *_NICE STAKE DINNER_*
@seesportable24292 жыл бұрын
Can you send the link to the movie please cause I love this one then the other dub
I’m pretty sure there’s two versions of this dub because I swear I remember watching a version where Lupin was called wolf
@ianfinrir87242 жыл бұрын
There's four dubs. Streamline, Geneon, Frontier and Toho.
@involith Жыл бұрын
^ what th other person said, plus in general theres i know a few dubs where lupins called wolf for various films due to copyright issues regarding the original arsene lupin books, a problem of which never really had weight in japan hence why the name was only changed in dubs where the copyright was relevant
@Edgar-o491 Жыл бұрын
@@involith the streamtine dub of cagliosto and episode 145 & 155 of part 2 and the bye bye liberty dub and the manga uk dub of mamo use wolf instead of lupin. Streamline pictures dubbed Cagliostro back in 1991, because they had dubbed Miyazaki movies beforehand. But the Arsene Lupin copyright wasn’t over yet in the west, so they called lupin wolf. Wolf in French is loup, which originates from the Latin word lupus, which sounds alot like Lupin. Later they would also dub episode 145 and 155, but when they dubbed mamo in 1995, the Arsene Lupin copyright was over in the west, so they called him by Lupin. That same year, Manga Entertainment would take interest in the streamline dub of Cagliostro and would license it and release Cagliostro in the UK, Australia, France, Spain and the Netherlands. Manga Entertainment UK would also dub ‘bye bye liberty’ and ‘mamo’ in 1996. only realising it in the UK and Australia this time. Lupin would also be called wolf in this dub because the UK and Australia stil had the Arsene Lupin copyright. In 2000 the license of the streamline dub of Cagliostro expired, so they redubbed it, this time Manga entertainment would dub it and not Manga entertainment UK. So it was dubbed in in the America and not in the UK. It had a completely new cast of voice actors and this time they called lupin by his name and realised it in America, the UK and Australia.(I have no idea when the Arsene Lupin copyright expired in the UK and Australia, so I don’t know if it was legal or not)
@CyberQueen2004 Жыл бұрын
3:51 yikes! That’s gotta hurt.
@Jothomas2142 жыл бұрын
You should redo this video with the Pioneer cast. And maybe add 2 or 3 more scenes.
@CandyApples4ever Жыл бұрын
Reminded me of that old video 4:30 guy:*giving self cereal* / other guy: those things will kill you / guy: *pours all the cereal in bowl in hurry*
@OtakuGamerVibe Жыл бұрын
2:26
@ガサイキシ Жыл бұрын
3:30
@mrmosty5167 Жыл бұрын
Gigan: Heh. If you believe that I've got some Siberian beach plum property on sale
@andrewperkin71922 жыл бұрын
I actually prefer this lupin over Tony Oliver Sadly I never been a fan of the geneon dub
@LePenguin2 жыл бұрын
Funny enough, when Geneon dubbed Part II, they initially wanted Bob Bergen to voice Lupin again, but since he couldn't appear because of him being part of the Screen Actors Guild, and the dub of Part II was not unionized, they had Tony Oliver voice him instead
@christianyoung1383 Жыл бұрын
Not sure about that, as I'm sure both Tony and Richard had had some union gigs by that time, and after a few of those, you HAVE to join. There is a section of the union that will let you do non-union projects
@hannahking37066 ай бұрын
I mean that is fine, but I prefer Tony Oliver truthfully. I respect your choice though
@oliversparkle92154 ай бұрын
Starting to wish I watched this. I watched the dub with Tony Oliver as Lupin and Paul St Peter as Mamo, it's the Streamline Dub I really want to watch now.
@Ninjaforrver22 күн бұрын
God I wish Bob Bergen kept playing lupin. His range is nuts. You watch the Miyazaki stuff and you think he’s just good at sorta good guy lupin but this dub proves he could do the more madcap bat shit stuff too
@TheRealNormanBates10 ай бұрын
6:2 kids movies sure were something else back then.
@user-cx3tv8qm2o2 ай бұрын
この作品は「アキラ」に 影響をあたえていると思う。
@piranhateeth27912 жыл бұрын
Do you have a link for the geneon dub? I cant find it anywhere😩
@yourlocalplug692 жыл бұрын
m.wcostream.com/lupin-iii-the-secret-of-mamo-english-dubbed-2 this is the only one I can find
@christianyoung13838 ай бұрын
It's on Tubi
@shadowknowsjo2 жыл бұрын
It’s….meh The dub I mean.
@yourlocalplug692 жыл бұрын
yeah i can see why others may not enjoy it as much as geneon. i just like streamline because i think their script is wittier XD
@shadowknowsjo2 жыл бұрын
@@yourlocalplug69 the script is better written, and, I prefer the voice actress for Fujiko in this dub.