Si alguien sigue escucha esta musica en 2024 aganmelo saber 😢
@gabrielpemintelur.54085 ай бұрын
Yo mero
@lizbethpardobeserra8343 ай бұрын
Estaba investigando acabe aquí ...que hermoso!!!!❤
@isabelguerra36123 ай бұрын
Yo
@ananakuc85402 ай бұрын
Yo, me encanta la música de Luzmila
@MichitaAmaru2 ай бұрын
Ñoqa kay takita kunan pachapi uyariyta yachani ....
@Octavianito112 жыл бұрын
Que voy a hacer ahora, Luzmila Carpio, si me entregas tus cantares y me robas el alma....Toda América está cautiva de tu voz : USA 2012.
@andressanru3756 жыл бұрын
Lindo comentario
@andressanru3756 жыл бұрын
No soy boliviano... Sin embargo esta musica específicamente de Luzmila me hace pensar con mucho amor en el pueblo bolivariano, ella emana dulzura y sabiduría q trasciende las fronteras
@fransgeorgi57622 жыл бұрын
Boliviano será, no Bolivariano.
@davidarmandom.r2154 Жыл бұрын
@@fransgeorgi5762 tambien somos bolivarianos por bolivar...hoy bolivia grande carajo mi bolivia ...
@phaspauya2885 Жыл бұрын
Te recomiendo escuches el tema: el llanto de mi madre de los Jairas
@claribelmariaca4756 Жыл бұрын
Con esa canción creo que nací en mi pueblo escuchaba en la radio cuando mi mamita vivía ahora escucho y me cae lágrimas como es la vida. Y la verdad canto me gustaría poder tener porlomenos algo de ella
@juancarlosll.cuellar64516 ай бұрын
Hay algo hermoso en esta vida, es la esencia pura de nuestros ancestros, raices culturales, el alma me conmueve 😢
@oscarmonrroyherrera90933 жыл бұрын
Aun recuerdo esos años 80 las radios mineras, san Gabriel y otras pocas que emitían estos himnos de dulzura, dolor y esperanza. Luzmila Carpio de Bolivia su alma y corazón con tu voz pregonas las penurias de todo un pueblo.
@Caminantelucho4 жыл бұрын
Hermosa música, más viva que nunca por los jóvenes que queremos aprender. Quiero que salgamos ya del cautiverio
@gabrieloviedoramrez39364 жыл бұрын
Comparto tu sentimiento, heredado desde las lejanías del tiempo por nuestros viejos achachilas.
@kusimarleny12 жыл бұрын
me encanta su voz su melodia, es linda, su quechua y su dulzura mis respetos para esta gran mujer.
@zacktorrico47434 жыл бұрын
Que bella canción y hermosa letra que ví traducida,grande Bolivia.
@Imago4712 жыл бұрын
une voix qui fait frissonner pour un pays inoubliable ! Ah ! y retourner ! Ay ! Regresar... Desde Francia
@cesartareska20585 жыл бұрын
Hermoso tema y en nuestra lengua materna: el kechua; con profundo significado y sentimiento...
@RAMSESpepino3 жыл бұрын
BOLIVIA SUPER POTENCIA FOLKLORICA Y CULTURAL DE AMERICA
@marlenecaero14589 жыл бұрын
Hermosa canción, una de las joyas del repertorio boliviano.
@hectorbuezo76474 жыл бұрын
Un tema muy bello, con una letra que llega hasta el alma
@romanmiranda6598 жыл бұрын
es un orgullo de bolivia la enbajadora de nuestro folklor boliviano
@adanchoque816 ай бұрын
Esta maravillosa, canción me hace recordar a mi mamita, que ya no esta❤❤❤ lo escucho y me hace mucha falta, PUCHA CUANTO TE EXTRAÑO MAMITA BESOS AL CIELO
@enzoestrada2311 жыл бұрын
Que belleza la música de Luzmila Carpio !!!!... .Me trae recuerdos de una canción de un grupo de Concepción , creo que se llamaba "Guitarra, no llores".. increíble canción "Al cautiverio" esencial...
@susanavalle58975 жыл бұрын
Me encanta LUZMILA BENDICIONEZ ELLA CON SUS CANCIONES HASE UN GRITO DE AMOR ADIA SUS HERMANOS Y DA GRAN VALOR A SUS RAICES FELICITACIONEZ
@americoescobar16096 жыл бұрын
soy orgulloso de ser BOLIVIANO
@michimacho7313 жыл бұрын
Traducción: Y ahora cómo? En qué (situación) ya me veo, el corazón robaré diciendo mi corazón he dado... De tus manos (manitos) al cautiverio te entregaste, a quién a qué culpando, si de tus manos buscaste. De negras nubes hacia acá llueve, hacia mi como flecos cae, haciendo hablar a la gente (que la gente hable) yo también no más me acabaré... De tus manos (manitos), al cautiverio te entregaste, a quién a qué culpando , si de tus manos buscaste...
@karinandersen82612 жыл бұрын
❤thank you
@nelsytalero9896 Жыл бұрын
Gracias!!!
@jhoncharlierobertomamanino39911 ай бұрын
Esto es poesía de la gran maestra Luzmila Carpio, orgullo de mujer boliviana,
@MichitaAmaru2 ай бұрын
Ahora leo y corrigo, dice Q'exo Q'exo urmamuchun, Q'exo Q'exo es el Rayo en aymara, entonces es Rayo cae y no "como flecos cae". Recordemos que Mama Luzmila es de Qala Qala zona que en sus épocas era bilingüe aymara y quechua
@floreciorodriguez5173 Жыл бұрын
Uff, el 76 del siglo pasado hice in stage en italia, un amigo boliviano había llevado un casset de musica de protesta boliviana entre ellas esta canción, uff después de 47 años la vuelvo a escuchar, saludos luzmila de un peruano que la admira,
@coquion12 жыл бұрын
Excelente y Emotivo Huayñito!!!! Gracias Amigo Shaoguido.
@florianfloriann6 жыл бұрын
Haylli Luzmila ! manañachuna kanchu qamhina runakuna.
@cbbasylvina97724 жыл бұрын
esas imagenes son muy tristes paar esta canción
@sebastianverney78518 ай бұрын
wonderful music, wonderful pictures.
@pablolarico309 Жыл бұрын
Soy hijo de un Aymará, con mucho orgullo
@inesrojasrodriguez45169 ай бұрын
Hermosa canción 💓 amada mi Bolivia
@8426Ivette11 жыл бұрын
Hermosa!!! muchas felicidades, si me permten, los invito a escuchar a Lila Downs, un orgullo Mexicano!!!
@2Alkohol5 жыл бұрын
Y el llanto no para ... Junio del 2019
@royamilcarnipanama27445 жыл бұрын
Que paso?, no hay mal que dure 100 años amig@.
@casausasaurus11 жыл бұрын
Can you tell me how I can find more of her music? I have fallen in love. I want to buy all of her music. Where do I find it?
@byalfoster7 жыл бұрын
casausasaurus hey! is very hard to find a discography of her. give me a mail and I will send you a .rar with her best songs :)
@byalfoster7 жыл бұрын
casausasaurus or you can just put. LUZMILA CARPIO. on KZbin browser. and ta-da!!
@Nhotavo6 жыл бұрын
que belleza!
@zulmaterrazas19048 ай бұрын
Simplemente linda la letra!!!
@Intillidam13 жыл бұрын
Soy ellos y es mi sangre, jamás la plaga invasora. Y esa canción de que disco será?
@luftgardaramirez53639 ай бұрын
Hermosa cancion del orureño Enrique Grandon, obsequiada a Luzmila Carpio.
@joidanmamani4 жыл бұрын
jajajaja no se. de fondo se escucha la voz de carlos mesa. es una linda canción
@gabrielrocabado869512 жыл бұрын
Cuando una persona ignora la traduccion de un idioma mejor es que no lo haga, por que desvirtua el contenido de fondo de expresion.Correctamente traducida la cancion dice: Que voy a hacer ahora; en que situacion me veo.Pensando robarle su corazon yo le di el mio. Tu de tus propias manos al cautiverio te entregaste, ni a quien ni adonde hayque echarle la culpa si de tus manos buscaste. Continuara.
@andreabelen78726 жыл бұрын
Gabriel Rocabado puedes escribir las letras en quechua por favor? Gracias!!
@jjrruiz68196 жыл бұрын
Gabriel Rocabado me gusta mas esta traducción.
@globbys111 жыл бұрын
no dice " pensando robarle su corazón" - sino- " diciendo (con intención) robar su corazón" nichpa=diciendo, decir.
@juancarlosll.cuellar64515 жыл бұрын
mamai yawarniy kanki, mama
@rosemarinuslaurie2 жыл бұрын
Sé escucha una radio bajita, no sé si es un problema de edicion o grabacion
@rosemarinuslaurie2 жыл бұрын
Al minuto 1.08
@titiqaqa112 жыл бұрын
Ama waqaspaya..allin kausay.
@gabrielrocabado869512 жыл бұрын
Continuando con la traducion: Haya lluvia de nubes negras, cayendo en q"iqu q"iqus, antes de hacer hablar a la gente que todo termine en mi persona. Tu de tus propias manos al cautiverio te entregaste ni a quien ni donde hecharle la culpa si de tus manos buscaste.
@Majenye12 жыл бұрын
exlente
@sailugomolu87595 ай бұрын
QUE VOYA HACER AHORA ENQUE SITUACION ME VEO SU CORAZON BOYA ROBAR DICIENDO MI CORAZON LEY DADO 😢😢😢
@sailugomolu87595 ай бұрын
😢
@nelsonmcamacho42397 жыл бұрын
Está canción se parece bastante a una canción del patriarca de mi familia: Walter Camacho. Colgaré un video para que puedan degustar de una hermosa pieza, cantada en hermoso quechua. Saludos.
@8426Ivette11 жыл бұрын
Como que que hace?
@998MILLONES5 жыл бұрын
💖
@carlabarrenechea94673 ай бұрын
Nuestros pobres campesinos bolivianos trabajan como bestias y viven de una forma muy pobre, esto debiera cambiar de una vez, deberiamos valorarlos mas porque son tan nobles y bellas personas.
@iraidajosettesimonejuarez42197 жыл бұрын
las palabras malas, cargadas de odio y dolor no tienen traducción en las lenguas de los Andes.
@judisinha15 жыл бұрын
autor original por favor.
@carlito198454 жыл бұрын
luzmila carpio...
@wendyfun550910 жыл бұрын
what type of music is this, is it traditional, salso etc?
@iraidajosettesimonejuarez42197 жыл бұрын
Wendy Fun it's music Andina from Bolivia. Salsa's from Caribean.
@gracielajhosefatvasquezzam92876 жыл бұрын
Bolivian music, called wayño.
@Nhotavo6 жыл бұрын
in Bolivia, this rhythm is known as Kh´aluyo, similar to a Huayño, way more melancholic
@lusmilagutierrez340310 ай бұрын
Huayño norte potosi
@erickq7410 жыл бұрын
antes la diviciones politicas no existian tanto la gente de peru como de bolivia pertenecen aun a un mismo pueblo la division la trajo la español o el mundo europeo
@andfep6 жыл бұрын
¿Y la letra en el idioma original? ¡Por favor!
@patoy.6969 Жыл бұрын
hazme recordar dentro de unos días y semanas, intento sacarla...