@秋煌簡 「見樹不見林」其實是從英文諺語翻譯過來的,Not see the woods for the trees ,最早見於英國作家 John Haywood 於1546 年出版的一本諺語集,這句諺語逐漸被傳用至世界各地,有許多語言的版本,在英國及美國等英語糸國家也不時會聽到人家說這句諺語,瑞典駐台代表說這是瑞典諺語,想必她不知道英文版才是原創。
Great interview. She is beautiful and welcome back. Even Taiwanese don't eat Xiao Long Bao every day! Lol. And here has more yummy goodness food to offer. Dumplings, pot stickers, noodles, beef noodles and fried rice, hotpot....etc. Too many. Lol.
Moomoo is a well designed symbol, it really connects Sweden when I see it! There are similar things in Taiwan that also builds such connection, but I could only think of the shape of Taiwan and the bubble teas.
@shermanyang5503Ай бұрын
荷雅真漂亮!
@teateammateАй бұрын
Lukas is really doing a great job and meaningful work both for Taiwanese and Swedish people❤
@楊賢棋Ай бұрын
看完影片,對瑞典認識更多,真想去看看❤
@張少洋-l1lАй бұрын
任荷雅:代表.來台灣當任瑞典大使好阿~❤❤❤
@戴文賢-m4uАй бұрын
歡迎 大使屢新!
@joenius26 күн бұрын
荷雅 graceful lotus. It really matches the owner's vibe.