波兰的国歌名为《波兰还未丧失》,以下是它的波兰文原词和中文翻译: Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. 波兰仍未丧失, 只要我们还活着。 外来侵略抢走了什么, 我们将用剑夺回。 Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. 前进,前进,达布罗夫斯基(Dąbrowski), 从意大利到波兰。 在你的领导下, 我们与人民联合。 Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. 我们穿过维斯瓦河(Wisłę)和瓦尔塔河(Wartę), 成为波兰人。 波拿巴(Bonaparte)给了我们榜样, 如何战胜敌人。 Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. 就像查尔涅茨基(Czarniecki)去波兹南(Poznania), 在瑞典统治后, 为了拯救祖国, 我们将回到海洋。
@onehundredyears2022 Жыл бұрын
哇 ! 你太強了, 這國歌背後應該有一個故事 !
@sonsofliberty6529 Жыл бұрын
謝謝❤😎👍
@林瑞英-t7r Жыл бұрын
語句很美啊
@wendyhsu5206 Жыл бұрын
哇,感謝你的留言
@FujianPutian_LinXiao Жыл бұрын
《波兰不会灭亡》(波兰文Mazurek Dąbrowskiego,直译为「东布罗夫斯基玛祖卡」,是波兰的国歌,亦是波兰非物质遗产。 背后有1段悲壮的历史故事。该国歌词最初出现在1797年,当时波兰在第3次瓜分中被奥地利、普鲁士和俄罗斯3国分割,并且从地图上消失了。这首歌曲的作者约瑟夫·维比茨基(Józef Wybicki,1747年9月29日~1822年3月10日)是1位波兰政治家和民族主义者,他希望通过这首歌来唤起波兰人的民族自豪感和爱国精神。 这首歌作于1797年7月15日至21日,以玛祖卡(波兰文Mazurek)舞曲为调式,命名为《义大利波兰军团颂歌》(Anthem of the Polish Legions in Italy),后改称《东布罗夫斯基玛祖卡舞曲》。开头的「波兰决不灭亡」是当时军队的爱国口号,以激励战士解放当时被外国瓜分的波兰。该曲的非正式英文名为《Poland Is Not Yet Lost》或《Poland Has Not Yet Perished》,即歌词首句「波兰不会灭亡」,中文翻译上则普遍参照英文译名。 在波兰历史的许多时期中,这首歌都扮演着重要的角色。在波兰复国后,这首歌成为了波兰国歌,并且一直沿用至今。 在第2次世界大战期间,这首歌的译文被定为南斯拉夫的国歌,南斯拉夫解体后成为塞尔维亚与蒙特内哥罗的国歌。在2006年塞蒙共和国分裂后,塞尔维亚和黑山都不再使用该歌作为国歌,并分别以《正义的上帝》和《啊,五月清亮的早晨》为国歌。
Poland has set top marks with courage, generosity and charity from the start of russian invasion into Ukraine. I, as a Formosan, will always remember Poland as a beacon for human virtues.
Honestly, I didn't know much about Poland either. But in recent years, the more I learn about this country, the more I admire and respect it and its people.
Me and my wife, we love Poland. We have Polish friends and we visited Poland years ago before this pandemic. We like Polish traditional market, and their traditional foods.
What to take home from this interview? Married to a Taiwanese girl, and your life will be fabulous!!😊
@user-fkg5john4abc3 Жыл бұрын
台波友好加油
@lee04230 Жыл бұрын
哇!看到波蘭的美麗風景,突然好想去!!
@CRJakaAnfer Жыл бұрын
看完真的會想去波蘭玩
@美鈴謝-y9b Жыл бұрын
太棒了!這就是善的循環!
@floodercw Жыл бұрын
Thank you Lukas for making these videos related to Europe countries! 小弟有幸在美國 機票飛到歐洲比較便宜 希望近幾年有機會去拜訪這些歐洲國家 以及看你的影片當作出發前的功課😂
@gbyingying1371 Жыл бұрын
An enlightening interview it is ! For Poland, to many in Taiwan, used to mean two extremes, Chopin and Auschwitz. Cześć/Na zdrowie to the friends far far far from Poland, you even had a pianist diplomat Paderewski.