秘密のブルーノ(We Don't Talk About Bruno Japanese Version) Lyrics Translation SUB/ROM/ENG

  Рет қаралды 47,121

Yui Hina Reine

Yui Hina Reine

Күн бұрын

Пікірлер: 51
@kuroyurishinobi6367
@kuroyurishinobi6367 2 жыл бұрын
1:51 Yogen ga Unmei wo Kimeru (預言が運命を決める), little correction Unmei 運命 is not "future" but "fate" or "destiny" Future is Mirai (未来)
@yuihinareine9278
@yuihinareine9278 2 жыл бұрын
Oh, thank you so much for noticing it!
@linaelhabashy4608
@linaelhabashy4608 Жыл бұрын
@@yuihinareine9278 can you make one of the videos for “All of You”?
@mizusenshisongs
@mizusenshisongs 2 жыл бұрын
Nice to see a version of this with actual subs (rather than having the subs just be the English lyrics). It's interesting to see what the lyrics actually mean.
@yourlocal_freind4514
@yourlocal_freind4514 2 жыл бұрын
ブルーノについては話さない最高の曲
@valentinamontanari
@valentinamontanari 2 жыл бұрын
OH MY GOD THANK YOU SO MUCH, I've been looking for this translation for so long and I finally found it
@jasonchiu8054
@jasonchiu8054 2 жыл бұрын
i don't speak japanese but this is excellent.
@helenetrstrup4817
@helenetrstrup4817 2 жыл бұрын
One thing I really love about the Japanese version is the townspeople... They're hilarious on top of being dramatic. 😆
@heartroll8719
@heartroll8719 2 жыл бұрын
As someone who speaks Japanese (not fluent) this translation for English is pretty good.
@yuihinareine9278
@yuihinareine9278 2 жыл бұрын
Thank you! 😃
@heartroll8719
@heartroll8719 2 жыл бұрын
@@yuihinareine9278 no problem
@MaximusCR11
@MaximusCR11 2 жыл бұрын
Its okay!
@heartroll8719
@heartroll8719 2 жыл бұрын
@Leo Lynx how long have you studied Japanese?
@helenetrstrup4817
@helenetrstrup4817 2 жыл бұрын
I don't speak Japaense, but I do understand it for the most part. 16 years of too much anime does that. Regardless, I agree.
@eledestiny9400
@eledestiny9400 2 жыл бұрын
THANK YOU SOOO MUCH. THIS IS ALSO SO WELL TRANSLATED AAA❤️🤩
@175hnb175
@175hnb175 2 жыл бұрын
Saludos desde Colombia. ¡Gracias por la traducción! Aunque no puedo escribir en inglés, lo puedo entender mientras lo escucho y leo. Me gusta la adaptación que hicieron en el idioma japonés y sin duda las voces se parecen a las de español e ingles. :D __________________________ Greetings from Colombia. Thanks for the translation! Although I can't write in English, I can understand it while listening and reading it. I like the adaptation they made in the Japanese language and without a doubt the voices are similar to those of Spanish and English. :D (Google Translator).
@notkyshii
@notkyshii 2 жыл бұрын
Sorry I accidentally clicked thumbs down cuz i was holding my lil brother😅
@karma1605
@karma1605 2 жыл бұрын
I love Dolores voice in Japanese!! It's so pretty!
@FaeMagic
@FaeMagic 2 жыл бұрын
Thank you for providing translations. 🙏🏿
@MoonRiver-w1v
@MoonRiver-w1v 4 ай бұрын
I like all linguistic versions of this song but the fact that Dolores' voice isn't "diminished" or unheard from 1:25-1:34, like in most other versions, is why I like this one more than others.
@jalynnmarrine5640
@jalynnmarrine5640 2 жыл бұрын
Finally I found a reall English Translation, though I can understand Japanese but this is definitely on the spot. Since I mostly found the original lyrics when it comes to other Translation. But this, Okay this is Excellence
@Jqr3d
@Jqr3d 2 жыл бұрын
I love this a lot It helped me sing it in japanese ありがとう
@lol-sl6nc
@lol-sl6nc 2 жыл бұрын
こちらくそ、ありごとうございます(^^)
@amberswick5814
@amberswick5814 2 жыл бұрын
Thank you for this video, I've been learning Japanese and I decided to learn this song in Japanese!
@AkunoRaion
@AkunoRaion 2 жыл бұрын
イサベラの部分 人生の夢が叶うと彼に言われたわ Jinsei no yume ga kanau to kare ni iwareta wa ぐんぐん力育つとブドウの木のように Gungun chikara sodatsu to budou no ki no you ni 終わり 人生の夢が叶うと彼に言われたわ Jinsei no yume ga kanau to kare ni iwareta wa ぐんぐん力育つとブドウの木のようにねえ Gungun chikara sodatsu to budou no ki no you ni nee そう、いつかは夢が叶うと言われたのよ Sou, itsuka wa yume ga kanau to iwareta yo no (Yes, he told me that someday my dreams would come true)
@himekaokubo5605
@himekaokubo5605 2 жыл бұрын
Wow! I'm Japanese girl of person but I like this! It because it is easy to remember the lyrics! I love it(it means this video)!😆💓
@Yusni-bc2cm
@Yusni-bc2cm 9 ай бұрын
I like how in this version it sounds like Isabella tries to console Dolores at the end.
@remoiirse
@remoiirse 2 жыл бұрын
hi !! is it alright if i use these translated lyrics for a video i plan to make ? :D
@mayeastudio2194
@mayeastudio2194 8 ай бұрын
That’s not a ladder,that’s a fashion podium😂😂😂
@AliSakurai
@AliSakurai 2 жыл бұрын
I hope you do all the songs! I love the Japanese language!
@yuihinareine9278
@yuihinareine9278 2 жыл бұрын
Will try to do so. New song is coming up soon!
@Kalimerameps
@Kalimerameps 6 ай бұрын
You can tell a language is really long when Felix actually *has* to tell the story with Pepa instead of being secondary. It must be very hard to adapt an english song to japanese, due to the words in english being way shorter. Anyways, Im not saying this version is bad because of that. I actually think it's pretty good and I like it.
@renataroda6262
@renataroda6262 2 жыл бұрын
0:35... minna kasa o shashita
@renataroda6262
@renataroda6262 2 жыл бұрын
i mean 0:36.........
@Ladida376
@Ladida376 Жыл бұрын
Encanto.
@owenlewis4693
@owenlewis4693 2 жыл бұрын
The warnings sound a lot grimmer here
@pedrojosedellimalima4958
@pedrojosedellimalima4958 Жыл бұрын
触れちゃだめ
@jxksla
@jxksla 2 жыл бұрын
the english lyrics are all wrong. the lyrics from the original song are still the english lyrics in any other language💀
@Jose-fx1zi
@Jose-fx1zi 2 жыл бұрын
Not when they’re translated. It’s impossible to stick to the exact lyrics the English version uses because the meaning may not fit the melody of the other language, and it ends up sounding awkward. This is an English translation of the Japanese version, and it’s correct. :)
@jxksla
@jxksla 2 жыл бұрын
@@Jose-fx1zi oH okay💀
@Jose-fx1zi
@Jose-fx1zi 2 жыл бұрын
@@jxksla you’re welcome
@나는아르헨티나사람이
@나는아르헨티나사람이 2 жыл бұрын
Ñ xd
@Bluex_turttels
@Bluex_turttels 2 жыл бұрын
You got the lyrics wrong
@MegaBumblebee666
@MegaBumblebee666 2 жыл бұрын
If you're talking about the English translation then it'd be because when animation gets dubbed into another language the mouths don't get re-animated so it's just about impossible to do a exact translation since they'd likely have to speed up or slow down how they sing to finish before the next character starts which. Also English often has several different words that mean one thing when other languages may just have one. Also I think some dubs tried to keep the rhyme/flow which would be impossible with a exact translation.
@mickymac1234
@mickymac1234 2 жыл бұрын
how
@alessandro5932
@alessandro5932 2 жыл бұрын
@@MegaBumblebee666 but japanese dub doesn't rhyme
@MegaBumblebee666
@MegaBumblebee666 2 жыл бұрын
@@alessandro5932 then they’re likely trying to match the mouth movements so they aren’t still singing when the character’s mouth is closed because it’s too expensive to reanimate them
@alessandro5932
@alessandro5932 2 жыл бұрын
@@MegaBumblebee666 yeah
@donttalktomychild-bellasmo4617
@donttalktomychild-bellasmo4617 2 жыл бұрын
konichiw'a Read more...
Thanos VS Steven He
5:54
Every time
Рет қаралды 6 МЛН
Epic The Musical Sagas 1-7 Full Animatic
1:45:24
Cyberjunk
Рет қаралды 905 М.
🕊️Valera🕊️
00:34
DO$HIK
Рет қаралды 15 МЛН
How to whistle ?? 😱😱
00:31
Tibo InShape
Рет қаралды 20 МЛН
А что бы ты сделал? @LimbLossBoss
00:17
История одного вокалиста
Рет қаралды 11 МЛН
2 MAGIC SECRETS @denismagicshow @roman_magic
00:32
MasomkaMagic
Рет қаралды 8 МЛН
Encanto but it's awkward
9:06
Kadz
Рет қаралды 14 МЛН
Bad Feeling (Oompa Loompa) // Jagwar Twin ✮ lyric video
2:13
Pharrell Williams - Double Life (Lyrics) (from Despicable Me 4)
3:11
GOD LYRICS
Рет қаралды 1,9 МЛН
Doctor Reacts To PAINFUL Anime Scenes
12:24
Doctor Mike
Рет қаралды 6 МЛН
What Else Can I Do Japanese Version Lyrics Translation (Sub/Rom/Eng)
2:55
We don't talk about bruno - Japanese【Vocaloid⁴ Cover】
3:14
LightningCat 12
Рет қаралды 2 МЛН
🕊️Valera🕊️
00:34
DO$HIK
Рет қаралды 15 МЛН