*== Lyrics Translation ==* *547. (2024-04-22)* *《梦草原》* *Dreaming of the Steppe* 词 : 阿古拉泰 (Lyrics : Agulatai) 曲 : 乌兰托嘎 (Music : Wulan Tuoga) 唱 : 赵娜 (Singer : Zhao Na) 1 •kzbin.info/www/bejne/b6HXpnqOr8uJmqM 2 •kzbin.infoXV7T-qjd950 谱 : •www.jianpuw.com/htm/u9/198404.htm *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : abab)-----•_ *草原的天 是那样的蓝* Skies above the steppe are so blue ; *草原的云 是那样的轻* Clouds over the steppe are so light ; *草原的风 是那样的柔* Winds across the steppe are so smooth ; *草原的湖水 像明亮的眼睛* Lakes on the steppe are limpid as bright clear eyes. •-----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : abaa)-----•_ *一望无边的草原* So vast the steppe.. unending, *你是一片纯洁的天地* You are such a pure world, so pristine. *那透明的露珠.. 透明的露珠* The clear dews of morning.. clear dews of morning, *就是牧人.. 就是牧人水晶的心灵* They are the hearts.. the herdsmen's hearts, pure and crystalline. •--[ Interlude • Stanza 3 ] _(Rhyme : aabb)--•_ *草原的花 是那样的香* Flowers on the steppe so fragrant ; *草原的歌 是那样动听* Songs of the steppe are so pleasant ; *草原的酒 是那样的醇* Milk wine from the steppe are so fine ; *草原的情怀 比奶酒还要浓* Sentiments for the steppe are thicker than the wine. •----[ Stanzas 4, 5 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *一望无边的草原* So vast the steppe.. unending, *你是一幅迷人的画卷* You are such an enchanted painting. *那追风的骏马.. 追风的骏马* Oh, the wind-chasing steeds.. the wind-chasing steeds, *永远飞奔.. 永远飞奔在我的梦中* Ever gallop.. ever gallop.. gallop in my dreams. [ 5 ] *.. 在我的梦中* .. gallop in my dreams. Translated by ck 2024-04-22 •===================================• Interpreting the Meaning Behind a Dream about the Steppe •mysleepadvisor.com/steppe/#Understanding_Steppe_Symbolism_in_Dreamscapes ---------------------- Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. *Lyrics:* •---------[ Stanza 1 ]---------• 1 [ 0:36/0:44/0:52/0:59 ] *草 - 原的天 - 是那 - 样的蓝* (9) Skies - above - the steppe - are so blue ; (8) *草 - 原的云 - 是那 - 样的轻* (9) Clouds - over - the steppe - are so light ; (8) *草 - 原的风 - 是那 - 样的柔* (9) Winds - across - the steppe - are so smooth ; (8) *草原的 - 湖水 - 像明亮的 - 眼睛* (11) Lakes on the - steppe are - limpid as - bright clear eyes. (11) •---------[ Stanza 2 ]---------• 2 [ 1:10/1:18/1:25/1:33 ] *一望无边的 - 草原* (7) So vast the steppe..- unending, (7) *你是一片 - 纯洁的 - 天地* (9) You are such a - pure world, - so pristine. (9) *那透明 - 的露珠..- 透明的 - 露珠* (11) The clear dews - of morning..- clear dews - of morning, (11) *就是牧人..- 就是牧人 - 水晶的 - 心灵* (13) They are the hearts..- the herdsmen's hearts, - pure and - crystalline. (13) •------[ Interlude • Stanza 3 ]------• 3 [ 1:54/2:02/2:09/2:17 ] *草 - 原的花 - 是那 - 样的香* (9) Flo - wers on - the steppe - so fragrant ; (8) *草 - 原的歌 - 是那 - 样动听* (9) Songs - of the steppe - are so - pleasant ; (8) *草 - 原的酒 - 是那 - 样的醇* (9) Milk - wine from - the steppe - are so fine ; (8) *草原的 - 情怀 - 比奶酒还 - 要浓* (11) Sentiments - for the - steppe are thicker - than the wine. (12) •--------[ Stanzas 4, 5 ]--------• 4 [ 2:28/2:36/2:43/2:51 ] 5 [ 3:05/3:13/3:20/3:28/3:43 ] *一望无边的 - 草原* (7) So vast the steppe..- unending, (7) *你是一幅 - 迷人的 - 画卷* (9) You are such an - enchanted - painting. (9) *那追风 - 的骏马..- 追风的 - 骏马* (11) Oh, the wind - chasing steeds..- the wind - chasing steeds, (11) *永远飞奔..- 永远飞奔 - 在我的 - 梦中* (13) Ever gallop..- ever gallop..- gallop - in my dreams. (13) [ 5 ] *.. 在我的 - 梦中* (5) .. gallop in - my dreams. (5) •===================================•