짧은 일본어 실력이지만 invader t군을 정말 좋아해 머리를 감싸고 겨우겨우 적었네요 후반부엔 결국 한자에 패배해 번역기의 도움을 받았지만요ㅠㅜㅠㅠ 한국어이긴 하지만 덧붙이자면 invader t군의 목소리를 듣고 있으면 소년같은 느낌이 강하여 어쩐지 동화같단 느낌을 많이 받고 있어요! 그 느낌이 꼭 저에겐 산뜻한 봄바람 같이 느껴지기도 하고, 영화에 나오는 애틋한 첫사랑을 하는 소년같기도 하여 사랑 할 수 밖에 없는 목소리인 것 같아요 UU)💕 더 많은 분들이 Invader T군을 알고 사랑해주길 바라고 있어요! 힘내요, 파이팅! '♡')9
@不器用-x7o6 жыл бұрын
레야 日本語上手ですね!音楽は言語の壁を越えるんだなって思いました You speak Japanese well. I think Music is overcomes language barrier.
This is one of the best covers ever. Hands down. Being a big fan of botw made it all the more Worth while. And your voice is just perfect for this song. Hope you continue to make amazing content like this! :)
@nnnyel5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/gZm5ZmqVeq1md6M
@owl43275 жыл бұрын
Is there a vers on Spotify?
@quantumfrost94675 жыл бұрын
@@owl4327 yeah aye, I really want this on Spotify. If you find anything please say
@sweatyjoggersgoofyahh Жыл бұрын
I scrolled down once and saw someone from botw. The fandom is big. THE FANDOM IS BIG-
@endroamv83465 ай бұрын
@@quantumfrost9467 Is there a version on Spotify?
@user-sl9cq7ce7l7 жыл бұрын
べだくんほんと声好き
@本田菊-d7q6 жыл бұрын
ゼルダで歌声に泣かされたので来ました!もっと伸びてくれ!!!!この歌と美声を知ってくれ!!!!
@anbv1305 жыл бұрын
LyricsEdit Japanese Romaji English 適当に生きても息は続く tekitou ni ikite mo iki wa tsuzuku You’ll breathe on, even if you just live just doing whatever works 誰かに寄り掛かり生きている dareka ni yorikakari ikite iru Living depending on someone else; 支えが消えても息が続く sasae ga kiete mo iki ga tsuzuku Even if your support disappears, you’ll continue to breathe 次の拠り所に身を寄せる tsugi no yoridokoro ni mi o yoseru Becoming dependent on the the next thing 使い捨てじみた繋がりとか tsukaisute jimita tsunagari to ka My throwaway connections, その場限りの関係だとか sono ba kagiri no kankei da to ka And relationships that only exist at the right time and the right place[2] 何かが違うと嘆いてみて nanika ga chigau to nageitemite Even if I try to lament, saying "something’s not quite right", 何も分からずにいるんだって nani mo wakarazu ni irun datte I remain understanding nothing {apparently} 誰が何と言ったって dare ga nani to ittatte Whatever anyone might say 僕はずっとこんなんで boku wa zutto konnan de I’ll always be like this 切れた縁の端に kireta enishi no haji ni I cast down my eyes 目を伏せたの me o fuseta no Beside all of my severed bonds 寂しがって泣いたって sabishigatte naitatte {Apparently} even if I’m so lonely I cry 誰も知らないんだって dare mo shiranain datte No one gives a damn また 猛独が襲う mata moudoku ga osou And yet again, deathly loneliness attacks 誰かの気持ちを無碍にしては dareka no kimochi o muge ni shite wa For every person whose feelings I treat with disdain 誰かに縋りながら生きている dareka ni sugari nagara ikite iru I live relying on an another. その度とぐろを巻く罰がさ sono tabi toguro o maku batsu ga sa The punishment for curling up all those times[3] 胸を締め付けて牙を立てる mune o shimetsukete kiba o tateru Tightens around my chest and digs in its fangs 気が付かぬ間に「独」が回る kigatsukanu ma ni "doku" ga mawaru Before I even realised “loneliness”[4] began to turn, 心だけ気づいて寂しがる kokoro dake kizuite samishigaru My heart alone notices and yearns for another[5] 痺れるような苦しみの中で shibireru you na kurushimi no naka de Amidst the pin and needle-like pain, 「一人」の無力に沈んだんだ "hitori" no muryoku ni shizundan da I sunk in the powerlessness of “being alone” 誰に何と言ったって dare ni nani to ittatte {apparently} whatever I say to someone もう戻れないんだって mou modorenain datte There’s no turning back. 「面倒だ」なんて "mendou da" nante Even from the things I relinquished 手放したことさえ tebanashita koto sae With a “what a pain” たとえ何度泣いたって tatoe nando naitatte {Apparently} however many times I cry 届きはしないんだって todoki wa shinain datte It’s not going to reach (anyone) 心にヒビが走る kokoro ni hibi ga hashiru Cracks run their way through my heart. 壊れぬように kowarenu you ni So it wouldn’t break 壊さぬように kowasanu you ni So I wouldn’t break it 未熟な手で守ってたのにね mijukuna te de mamotteta noni ne Even though with my inexperienced hands, I so tried to protect it 些細な感情で sasaina kanjou de I ended up straining myself 力んじゃったりして rikinjattari shite and crushing {it} 握りつぶしていたんだろう nigiritsubushite itan darou over the most trivial of emotions, didn’t I... 膝を抱いて泣いたって hiza o daite naitatte {Apparently}, even if I hug my knees and cry 変わりはしないんだって kawari wa shinain datte There will be no change. 静かな部屋に響く shizukana heya ni hibiku not even to my sobs 嗚咽さえも oetsu sae mo That echo in this quiet room 夜が飲み込んだって yoru ga nomikonda tte Even if the night swallows it 月が照らしたって tsuki ga terashitatte Even if the moon shines down upon it 消えない 消えない kienai kienai It won’t disappear, it doesn’t disappear 消えない 事実だけ見て kienai jijitsu dake mite only looking at the truth, that won’t disappear 癒えない 言えない ienai ienai It won’t heal, I can’t say it 隠していた声を 僕を kakushite ita koe o boku o Against the voice I hid, against me 猛独が襲う moudoku ga osou deathly loneliness attacks
Deathly Loneliness Attacks tekitou ni ikite mo iki wa tsuzuku dareka ni yorikakari ikite iru sasae ga kiete mo iki ga tsuzuku tsugi no yoridokoro ni mi o yoseru tsukaisute jimita tsunagari to ka sono ba kagiri no kankei da to ka nanika ga chigau to nageitemite nani mo wakarazu ni irun datte dare ga nani to ittatte boku wa zutto konnan de kireta enishi no haji ni me o fuseta no sabishigatte naitatte dare mo shiranain datte mata moudoku ga osou dareka no kimochi o muge ni shite wa dareka ni sugari nagara ikite iru sono tabi toguro o maku batsu ga sa mune o shimetsukete kiba o tateru kigatsukanu ma ni "doku" ga mawaru kokoro dake kizuite samishigaru shibireru you na kurushimi no naka de "hitori" no muryoku ni shizundan da dare ni nani to ittatte mou modorenain datte "mendou da" nante tebanashita koto sae tatoe nando naitatte todoki wa shinain datte kokoro ni hibi ga hashiru kowarenu you ni kowasanu you ni mijukuna te de mamotteta noni ne sasaina kanjou de rikinjattari shite nigiritsubushite itan darou hiza o daite naitatte kawari wa shinain datte shizukana heya ni hibiku oetsu sae mo yoru ga nomikonda tte tsuki ga terashitatte kienai kienai kienai jijitsu dake mite ienai ienai kakushite ita koe o boku o moudoku ga osou
@Nyubitez3 жыл бұрын
i cant speak japanese but atleast this gives me the chance to learn the song!