Translation speedrun (no google translate, 3 years of Japanese) 鰓からこぼれおちたさよなら A goodbye spilling out from the grills 波の隙間をすりぬけてく slip through the gap of the waves 言葉はあぶくになって消える The words foam and then dissappear つないだ紐を震わせて 声を聞かせてよ Let the fasten cords tremble and hear the voice 君みたいに うまくは泳げないけど I can't swim as good as you 涙も枯れ果てて 溺れることもできないんだ even if I can't drown in my own tears 海の底だって光は届くさ the light will reach the deep of the ocean 瞬きもせず 闇を泳ぐ Without blinking swim through the darkness 飛沫あげて let it splash 降りしきる白い命 a downpour of white life ソナー躱し もっと潜れ escape from the "Sonar" and go even deeper つながる先が出鱈目でも even if you don't know what awaits / even if nonsense awaits アルレシャ導け 光が示す先へ Arlesha will guide you to the light
@wyjare43493 жыл бұрын
ここ最近毎日聴いてる
@mrs.sandman.91663 жыл бұрын
I love 1:29 so much, I dont know why but the sound of her voice there is nice to me 🥰
@Gman2245 жыл бұрын
i m a pisce thats why this is my favorite one
@sirSpookyToons4 жыл бұрын
I'm also pieces but thats a pretty crummy reason to like something
@Octowoman2419 Жыл бұрын
apparently the character is based off the pisces sign from what I’ve seen from the Pop’n music wiki