吃亏、吃亏是福用英文怎么说

  Рет қаралды 180,482

Maaaxter English 麦琪英文

Maaaxter English 麦琪英文

Күн бұрын

Пікірлер: 253
@TheBill1025
@TheBill1025 5 жыл бұрын
You can also say it might be a blessing in disguise
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
Thank u!!!!!! I feel like this is way better than what I came up with!
@alicemjvervoort2183
@alicemjvervoort2183 5 жыл бұрын
Lulu Zhang 我看翻译上是这么写的,就是因祸得福
@sidewinder111
@sidewinder111 4 жыл бұрын
I've lived in So Cal since my early teen years but I've never used that expression. I normally say " I'm sucked ".
@sjsupa
@sjsupa 4 жыл бұрын
Or It may mean to be a blessing.
@cssieuu
@cssieuu 4 жыл бұрын
This is the first came to mine when I read the topic
@yao1945
@yao1945 5 жыл бұрын
網路英語教學的影片多如牛毛,但只有妳的節目不僅能中西貫通,而且妳溫暖明朗的氣質,讓人覺得充滿了正能量! 妳的父母一定非常驕傲能教出妳這樣的女兒吧!
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
谢谢你的评论,实在不敢当。我会继续努力!我们共同进步
@ainv2983
@ainv2983 4 жыл бұрын
@@MaaaxterEnglish 我觉得你是可以有脾氣很厲害的女人. 你很努力去改變也很成功所以才有今天. 祝福你!
@kingcrab750
@kingcrab750 5 жыл бұрын
应该解释一下short end of the stick 是怎么来的。老美有危险或不好的事要有个人去做就大家抽签,这个签是 stick. 抽到短的那根stick 的人就认栽了,得他上
@ainv2983
@ainv2983 4 жыл бұрын
很形象化. 謝謝!
@adelachen8846
@adelachen8846 3 жыл бұрын
有助于记忆赞
@leewiseconveyancing9482
@leewiseconveyancing9482 3 жыл бұрын
谢谢解释来源但: 如果是短签是否应该是 short stick. 而不是 short end of the stick? short end of the stick 应可理解为 签的短的那一头? 不是吗?
@hesterpan8924
@hesterpan8924 3 жыл бұрын
这样解释非常容易理解,很棒
@se7entse330
@se7entse330 3 жыл бұрын
@@leewiseconveyancing9482 你这个就是完全中文思维理解了。。。
@cindyzhu7189
@cindyzhu7189 4 жыл бұрын
我生活在加拿大16年,你是我见到的最好的老师,不是之一。你的中文也非常棒,智商情商都高的女孩,强烈推荐大家跟着Maggie 学习。
@hongjin1416
@hongjin1416 4 жыл бұрын
”More blessed to give than to receive”. “施比受更有福。”
@tammygeorge1338
@tammygeorge1338 4 жыл бұрын
很喜歡 Maggie 老師,美麗大方,謙虛有禮。她的教學,咬字清晰,非常實用,學了立即可以運用。已經訂閱了!感恩!
@evanlaw3596
@evanlaw3596 5 жыл бұрын
这句话本来就是从英文来的。圣经使徒行傳 20章35节 並且記念主耶穌的話:‘施比受更為有福。’” 'It is more blessed to give than to receive.' " Acts 20:35
@linwu9265
@linwu9265 5 жыл бұрын
I Like it better!
@jufanglu8
@jufanglu8 10 ай бұрын
你是一位好老師也是我們華人的榜樣因為你不要我們的英文被他人笑話而招致歧視,謝謝你的愛心與耐性.
@linasun8139
@linasun8139 5 жыл бұрын
大早上 看到Maggie 的视频 心情好好
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
看到你的评论 心情好好!
@msteesiewchoo9969
@msteesiewchoo9969 5 жыл бұрын
@@MaaaxterEnglish Good reply, haha.🍡.🤜🤛
@victorchang301
@victorchang301 3 жыл бұрын
It is more blessed to give than to receive.
@honting2005
@honting2005 10 ай бұрын
thanks for your clear n insightful explanation. I like your video.
@jiajiepeng1138
@jiajiepeng1138 4 жыл бұрын
Thank you so much for your patience, positive energy, and generosity, Maggie.
@xiulishen591
@xiulishen591 3 жыл бұрын
声音好听又清晰,点赞👍
@DavidWong46798
@DavidWong46798 5 жыл бұрын
Chris dated Maggie before they got married. Maggie said: "Carry my cosmetic box when we go out!." Chris replied: "I got short hand of the stick! " Meggie rolled up her lips and said: "I am weak, you need to do this!" Chris replied: " But I was short-chained to be your worker, unless..." . He suddenly kissed Maggie's rolled lips. Maggie rolled up her lips even more, and said :" I was very much short - chained cause I am a lady!" Chris replied: " You can be long chained ... by kissing me back!" . So Maggie kissed him back. It demonstrated that every cloud has a silver lining. To persue a lady, man need to get short hand of the stick. Because everything happen for a reason. When your girl-friend bully you, adversity and loss make a man wise, and therefore Maggie was finally Chris' wife!
@Asnem2050
@Asnem2050 3 жыл бұрын
what‘s meanign of rolling up lips
@Funami222
@Funami222 2 жыл бұрын
@@Asnem2050 pouting
@旺旺菜菜
@旺旺菜菜 5 жыл бұрын
同样波士顿美研一年级,看到你的视频真的很喜欢很亲切很实用,是我目前见过最有用的哈哈哈哈😂哦对,还有就是好想学学健身方面的单词哦,每次去健身都跟别人没话聊哈哈哈😄谢谢你!
@heracer
@heracer 5 жыл бұрын
Giving is blessing.
@jackyxu4388
@jackyxu4388 5 жыл бұрын
非常好, 言简意赅
@xianfa670
@xianfa670 5 жыл бұрын
反過來,Adversity and lose make man wise 可中譯為吃一塹長一智。如何?
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
我觉得可以!
@liangll2006
@liangll2006 3 жыл бұрын
应该没问题,和once bitten twice shy 意思差不多
@jessicatan8794
@jessicatan8794 4 ай бұрын
吃一堑长一智 a fall into a pit, a gain in your wit
@stellaguo9225
@stellaguo9225 5 жыл бұрын
What seems to be an adversity is actually a blessing in disguise. So don’t lose heart. ❤️
@alexyu6928
@alexyu6928 2 жыл бұрын
So don't lose faith
@xiyouthere
@xiyouthere 3 жыл бұрын
A blessing in disguise.
@maggielo1133
@maggielo1133 4 жыл бұрын
I really like her video . It is very practical.
@angleshara6899
@angleshara6899 3 жыл бұрын
总结的很好,短小好用
@linella214
@linella214 4 жыл бұрын
用情境举例各种用法,太棒了!
@lifengsong4491
@lifengsong4491 3 жыл бұрын
我会这样说: take advantage of(占别人便易), got taken advantage of (吃亏了) 吃亏是福:sacrifice heralds a good fortune/blessing
@blackberry-st1js
@blackberry-st1js 2 жыл бұрын
这个好,容易使用也容易懂。😊
@simonhsu5495
@simonhsu5495 5 жыл бұрын
我注意到你最近的內容做了更多深入的解說,很有幫助,謝謝!
@charlesqin3944
@charlesqin3944 5 жыл бұрын
a blessing in disguise
@scarlettzhang1468
@scarlettzhang1468 4 жыл бұрын
Every cloud has a silver lining也可以翻成守得云开见月明
@suke4511
@suke4511 3 жыл бұрын
这样翻译更诗意了
@A宇宙之大
@A宇宙之大 5 жыл бұрын
你好,你的中文英文都是那么的流利,非常感谢你。
@shu-chenhuang3395
@shu-chenhuang3395 5 жыл бұрын
Very helpful. Thanks❤
@evawang6055
@evawang6055 5 жыл бұрын
罗8:28a我们晓得万事都互相效力 we know that in all things God works for the good
@sktan1074
@sktan1074 3 жыл бұрын
谢谢老师👍👍👍
@lyee338
@lyee338 5 жыл бұрын
God will bless you for your unselfishness of helping others.
@buenosabor281
@buenosabor281 4 жыл бұрын
Many thanks, really helpful.
@avenmobile
@avenmobile 5 жыл бұрын
好棒!! 中英文咬字发音都好清楚,解释的也容易明白,下了不少功夫吧
@zhangyun8661
@zhangyun8661 5 жыл бұрын
Everything happens for a reason. 估计Maggie 不小心了。哈哈
@howardlue
@howardlue 5 жыл бұрын
這一篇好棒
@CathyWong-k9z
@CathyWong-k9z 4 ай бұрын
THANKYOU
@voyzorneeden4453
@voyzorneeden4453 4 жыл бұрын
maybe you can also use sacrifices will pay off or being the bigger person will pay off to express 吃亏是福.
@Nicky-WorldCitizen
@Nicky-WorldCitizen 5 жыл бұрын
In your opening statement, you said “even though in Chinese.....but...” This is a common mistake made by Chinese because we are used to “雖然....但是....”. One never should say “even though (although)....but...” in English. For example: “Even though the situation is bad, you still have to make the best of it.”
@yukilai3704
@yukilai3704 4 жыл бұрын
原則上Though和but只能用一個。不過口語中大家應該沒那麼在意
@simonsentao8004
@simonsentao8004 4 жыл бұрын
Nicky430512; yeah, Genius! Do you have to be so picky?
@dtdasap6221
@dtdasap6221 3 жыл бұрын
@Simon Sen Tao, I understand that Maggie is nice and all, but I think we need to be picky in these kind of videos. For a starter, people want to learn the right thing, not to learn the wrong thing! This issue would be worst for the beginners in English as they take the teacher(s) words as Bible. As we all know that learning right from the start is usually easier than correcting your mistakes in the later stage. To be honest, it is not uncommon to find mistakes in Maggie's lessons sadly. Though I understand making she puts efforts in making videos, it is a lot of work to redo it again because of a handful of mistakes. I would appreciate it if she does, but I wouldn't demand it. However, she should have checked the videos or done her research more carefully and written done some corrections (if any) in the narration part. There is still room for her to teach better. After all, I think Nicky is just trying to be helpful instead of being picky.
@无为-y8b
@无为-y8b 5 жыл бұрын
讲的很好,点赞!请问Maggie, “无奈” 怎么说?
@voyzorneeden4453
@voyzorneeden4453 4 жыл бұрын
一般来说可以用helpless
@hongjin1416
@hongjin1416 4 жыл бұрын
”More blessed to give than to receive”. “施比受更有福。”(使徒行传20:35)
@chienchieny5029
@chienchieny5029 3 жыл бұрын
Love your channel! :)
@jingma9394
@jingma9394 5 жыл бұрын
哈喽 Maggie, 很喜欢你做的视频,特接地气,使用率极高!你有没有兴趣做一期有关西游记的。今天和妈妈们出去玩儿,我快两岁的闺女看到三只小猪的贴画,那个贴画做的的确像猪八戒,她脱口而出猪八戒,给旁边的妈妈小孩儿简单介绍了两句,类似于出自于我们中国很有名的小说西游记,但觉得不充分。如果你遇到,你会怎么介绍西游记。谢谢!
@张宇辉-i1b
@张宇辉-i1b 5 жыл бұрын
挺好
@EmilyEnglishRoom
@EmilyEnglishRoom 5 жыл бұрын
Good video!
@happylifeofmy
@happylifeofmy 3 жыл бұрын
Thumb up Maggie.
@annawang7303
@annawang7303 4 жыл бұрын
It builds character.
@sjsupa
@sjsupa 4 жыл бұрын
Wasn't it a direct translation in "Loss is gain"? Like "In the Kingdom of God Loss Is Gain".
@chen3979
@chen3979 5 жыл бұрын
Thank you so much your video, it help me .
@adam_reading
@adam_reading Жыл бұрын
it’s stated that “everything happen for a reason” in the video. is it “happens” instead? thanks for teaching, Maggie❤
@jianyin2793
@jianyin2793 9 ай бұрын
Might be a blessing in disguise
@mahersedour7492
@mahersedour7492 5 жыл бұрын
very intresting leson
@JY-dc1sl
@JY-dc1sl 5 жыл бұрын
谢谢Maggie
@bohong2295
@bohong2295 4 жыл бұрын
A blessing in disguise 塞翁失马焉知非福
@zhangjenny9780
@zhangjenny9780 4 жыл бұрын
最后一句让我想起了 no pain no gain...Great class BTW!
@gheelaw7153
@gheelaw7153 4 жыл бұрын
You come to Singapore, you can easily get a job. Singaporeans not many can speak as fluently as you. Your English and Mandarin speaking skills is 10 upon 10. Most global banks in Singapore will hire you within 1 interview.
@stu005104
@stu005104 5 жыл бұрын
我覺得 Maggie 翻 “ 吃虧就是佔便宜 ” 翻得都很好啊,其實都蠻直指核心的,就是賽翁失馬,焉知非福!
@weixie5158
@weixie5158 5 жыл бұрын
Hi Maggie,一直有个疑问,中国人有开心和幸福两种不同的境界,但在英文里似乎都是用Happy来表达,那不知道美国人是用哪些词汇或者句子来区别两种不同的境界呢?
@EnnTomi1
@EnnTomi1 4 жыл бұрын
greatful
@dtdasap6221
@dtdasap6221 3 жыл бұрын
幸福 - blessed, fulfilling, grateful, heart-warming.... 开心 - happy, joyful, overjoyed, excited....
@simonrock8411
@simonrock8411 2 жыл бұрын
@Maggie: 你一开始的自我介绍I'm Maggie那个调子能不能换一下?这种调子听了感觉像听3岁小孩说话的调子,不能正常一点吗?
@davidwei1102
@davidwei1102 3 жыл бұрын
Learned something from you
@luluanoma5633
@luluanoma5633 4 жыл бұрын
Maggie超棒
@liushenster
@liushenster 5 жыл бұрын
Sometimes a loss is not a bad thing, but a blessing from God.
@haili6796
@haili6796 2 жыл бұрын
Adversity and loss make people stronger
@OMGThisIsAwesome
@OMGThisIsAwesome 2 жыл бұрын
What about a setback can be a blessing
@eazywu1890
@eazywu1890 5 жыл бұрын
going through adversity is a good lesson for your life
@yugix2942
@yugix2942 4 жыл бұрын
Does, “there are ups and downs in life” work?
@evinzhao3525
@evinzhao3525 5 жыл бұрын
Hi maggie, 希望能出一起医院场景的运用,还有问候大病初愈的朋友的相关内容,谢谢
@Glaozed
@Glaozed 5 жыл бұрын
用英语角度解释中华文化,真棒。 电影百万英镑里有个场景,当一人把一碗汤倒在另一个头上,被倒汤的人他说了句什么没听懂?按意景好象类似吃亏是福。
@hx828
@hx828 5 жыл бұрын
喜欢你的视频!我们经常用“一个棋子“来形容一个人无关紧要。 英文怎么表达呢?最好是类似的形容。
@tonyxiong9168
@tonyxiong9168 5 жыл бұрын
Hi Maggie!
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
Hi Tony!
@popeyeyor
@popeyeyor 3 жыл бұрын
Teacher, I would like to ask.. Everything happen/(s) for a reason. (s) or without (s)? Thanks. Have a nice day.
@hongding6330
@hongding6330 5 жыл бұрын
请问,“懂事儿“,“听话”,“孝顺”怎么说好?
@voyzorneeden4453
@voyzorneeden4453 4 жыл бұрын
懂事就是成熟就是mature, 听话就要看你指哪个意思了, 我们平常说的听话有服从的意思,也有愿意接受教育的意思,服从就是obedient, 另一个可以说teachable. 孝顺就是对父母好,he treats his parents well.
@jiajiepeng1138
@jiajiepeng1138 4 жыл бұрын
submissive 顺从的
@suke4511
@suke4511 3 жыл бұрын
The short end of the stick 是否也可以理解为自己的短板
@hx828
@hx828 4 жыл бұрын
“斤斤计较”用英文怎么说?Enjoy your videos! Keep up the good work 👍
@redcherryblossomgrowing9901
@redcherryblossomgrowing9901 5 жыл бұрын
I would say, sometimes, lose is gain, it is up to how you view your lose. If you believe that you can learn from the lose, then lose can be a blessing to you too, although no one likes lose.
@petermcg749
@petermcg749 4 жыл бұрын
Redcherryblossom Growing loss
@yufengwang2745
@yufengwang2745 5 жыл бұрын
I feel like they......请问这句话like是介词吗?应该不是动词吧?这句话出现在您的视频3:26时段。
@teriyakibrandon7907
@teriyakibrandon7907 5 жыл бұрын
这里like不作为什么具体的意思。口语常用的连接词。 i fell like, i was like balabala
@yufengwang2745
@yufengwang2745 5 жыл бұрын
Teriyaki Brandon thank you
@mocyfei5531
@mocyfei5531 5 жыл бұрын
北京人不学语法。不回答了。有
@naturelover-pt7dp
@naturelover-pt7dp 5 жыл бұрын
Hi Maggie, Love your video! Add oil! 😉💕
@milliec4918
@milliec4918 3 жыл бұрын
add oil😄
@aiofilms
@aiofilms 4 жыл бұрын
Can I say “It is more blessed to give than to receive" also?
@christinechen5151
@christinechen5151 4 жыл бұрын
請問撒嬌怎麼講?
@frankngo9739
@frankngo9739 4 жыл бұрын
hi ! Maggie,吃亏是福,是中文的另一個意思是不幸中的大幸对嗎?我是Winnie 很喜欢聼妳講英文、多謝你的教學。
@505PSP
@505PSP 4 жыл бұрын
Hello. Thank you for making videos all the time. I have learn a lot from you. Do you know how to say 代购?Keep going and Thank you so much!
@SS-cm7pl
@SS-cm7pl 3 жыл бұрын
Shopping agent? Buyer's agent?
@joecom2459
@joecom2459 5 жыл бұрын
👍a bit of difference~Like
@katywu1631
@katywu1631 4 жыл бұрын
我觉得every cloud has a silver lining 应该是失败是成功之母。与吃亏是福没关系。
@untouchablelove1102
@untouchablelove1102 3 жыл бұрын
应该是吃一堑长一智,advercity and loss make a man wise
@鱼小慢
@鱼小慢 4 жыл бұрын
前几天在Lingoda学到的:a blessing in disguise
@jackchen8367
@jackchen8367 3 жыл бұрын
请说说“厚积薄发”用英语该怎么说呢
@jennyxu7819
@jennyxu7819 5 жыл бұрын
参与讨论为何这个世界一片混乱,发现“诱惑 “ “欲望” “欲求不满“ ‘欲壑难填’,‘控制欲望’这些不太好说。 希望Maggie能讲讲这个。
@chocolate7090
@chocolate7090 5 жыл бұрын
請問老師你是說美式英文
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
I try haha
@Cherry-ub5zb
@Cherry-ub5zb 5 жыл бұрын
想问Maggie, “手忙脚乱”用英文怎么说
@miaminmin
@miaminmin 5 жыл бұрын
be in a spin To be worried and flummoxed about something. Mom is in a spin because she just found out that we're hosting all of our relatives for Christmas-which is three days away.
@rachaeldai
@rachaeldai 5 жыл бұрын
I have been flat out.
@heracer
@heracer 5 жыл бұрын
Taotao Cherry How about hectic?
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
我觉得可以说I'm such a mess. 或者I'm so busy today, kinda all over the place. 哎呀 做个视频吧!非常感谢!!!
@raymondwong7674
@raymondwong7674 5 жыл бұрын
Taotao Cherry how about hands busy legs mess
@guorutherford5627
@guorutherford5627 5 жыл бұрын
Maggie do you speak other language besides English 和中文吗?
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
unfortunately no:( I would love to be able to speak Korean tho haha since I just became a blink hehe
@berritoto10
@berritoto10 5 жыл бұрын
节约怎么说谢谢
@liamy9160
@liamy9160 3 жыл бұрын
吃虧是福 可不可以說 shortchanged may also be blessed?
@咪思特羊
@咪思特羊 4 жыл бұрын
这个频道真的挺好的呢,时间不长10分钟以内。不知道回国还能看到么
@noarywang6172
@noarywang6172 3 жыл бұрын
“吃亏是福”带有宗教意味,有因果轮回的意思,其准确意思是:虽然我现在吃亏了,但相信上帝会给我加倍找回来。在英文中很难找到准确的表达
@davidwei1102
@davidwei1102 5 жыл бұрын
you are so lovely
@seagreen6442
@seagreen6442 5 жыл бұрын
Maggie老师的背景 美国?中国? 您的汉语英语都如此地道!!
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
您好,我是土生土长的北京人哈哈
@PTYJ
@PTYJ 5 жыл бұрын
Maaaxter English 我说怎么中文听着这么舒服
@fengmin6260
@fengmin6260 5 жыл бұрын
你好,Maggie, 如何用英语表达“初步的, 初始的”, 比如初步的想法,初始的阶段?谢谢。
@miaminmin
@miaminmin 5 жыл бұрын
第一想到的词是preliminary,但例子里的初步想法我会说rough ideas,初步阶段我会译成initial stage/step/phase。语言真有趣,像maggie说的要视情况而定选择用什么词汇表达
@fengmin6260
@fengmin6260 5 жыл бұрын
@@miaminmin 谢谢。
@Vincent-ie1xt
@Vincent-ie1xt 5 жыл бұрын
Provisional phase, tentative ideas
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
I agree with @miaminmin
@monicaqian9418
@monicaqian9418 4 жыл бұрын
刚刚看到实习医生格蕾S17E3,里面讲到 I have drawn a very short straw. 感觉也可以理解成“吃亏”。
@buenosabor281
@buenosabor281 4 жыл бұрын
everything用happens吗
@Unicorn-if4kx
@Unicorn-if4kx 4 жыл бұрын
How about “ take for granted”?
@zijingzhang5685
@zijingzhang5685 5 жыл бұрын
请问 你的五官好精致 还有 五官端正 怎么说
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
其实大多数情况下you have a very pretty face 就可以表达,但还可以说you're an exquisite beauty但这个好像写更合适点。五官端正也可以用symmetrical face 但是也是写的,感觉这样说话的很少
@zijingzhang5685
@zijingzhang5685 5 жыл бұрын
Maaaxter English 谢谢解答😊 你超赞
@chloecurrier8814
@chloecurrier8814 5 жыл бұрын
I wondered ! Maggie, They're here to learn English? Or they're here checking out beauties? Lol
10句必知的超常用、让你英语超地道的商务英语神句
11:25
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 181 М.
OCCUPIED #shortssprintbrasil
0:37
Natan por Aí
Рет қаралды 131 МЛН
Sigma girl VS Sigma Error girl 2  #shorts #sigma
0:27
Jin and Hattie
Рет қаралды 124 МЛН
Маусымашар-2023 / Гала-концерт / АТУ қоштасу
1:27:35
Jaidarman OFFICIAL / JCI
Рет қаралды 390 М.
眼力见儿用英文怎么说
7:48
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 134 М.
关于爱情的英语大合集 | All about relationships
11:05
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 126 М.
【我很忙】用英文怎么说? | 不要再说 I'm BUSY!
9:25
跟洋妞学英语 Jackie
Рет қаралды 528 М.
2019年最流行、必知10个词
10:02
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 117 М.
说地道英语要点:用对词! 8个代替say的动词
6:32
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 102 М.
烹饪方法英文大全
11:14
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 107 М.
跟Taylor Swift新歌ME!学英文!
14:25
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 43 М.
美国人日常交流的英文,学了马上能用!【听力跟读素材】
20:34
OCCUPIED #shortssprintbrasil
0:37
Natan por Aí
Рет қаралды 131 МЛН