Nice :D I'm actually learning Chinese, but your videos are quite helpful for me
@dbbx4354 жыл бұрын
I can help you learning Chinese!
@kshao88845 жыл бұрын
受教了! 住在美國幾十年了,還是今天才發現得這麼説!謝謝你!
@Jessica-pk1hp5 жыл бұрын
You are a really people person. You really understand people well
@MaaaxterEnglish5 жыл бұрын
Thank u for your comment:) it’ll sound more natural if this sentence was formatted this way: you really are a people person. I’m just trying to help, but you’re doing so great!
@lingjingzeng81454 жыл бұрын
太喜欢这种对话形式了!
@janeliu79713 жыл бұрын
wallflower: a person who has no one to dance with or who feels shy, awkward, or excluded at a party.
@haileyqian46094 жыл бұрын
love this format, Maggie!
@fengzehou78794 жыл бұрын
Hello, Maggie, you have already made lots of funny and useful videos. Thank you for your teaching.
@littlefeatherstudio5 жыл бұрын
喜欢这种新的conversation的形式!感觉更知道怎么在日常用了
@Annie444412 жыл бұрын
闷骚不是个好词,Maggie讲褒义了,不过句子都很棒。谢谢Maggie。
@programmerPo2 жыл бұрын
吓,这楼是不是回到上世紀連性也不应该談吧?
@jameschang11074 жыл бұрын
漂亮,聲音又好聽
@programmerPo2 жыл бұрын
而且很生鬼幽默
@lyzhao90144 жыл бұрын
越来越喜欢你的视频了,能做到这样,一定是有心人!
@grandtimetech1795 жыл бұрын
很有帮助,发现最近漏掉了很多你之前的视频,现在准备去看
@kkli43695 жыл бұрын
I really like conversational teaching form like this! It enables me to learn how people react when talking with others. 五阿哥我是真妹想到啊!hhhhh...
@nanzhang81213 жыл бұрын
五阿哥triple C?
@programmerPo2 жыл бұрын
在这句是用 enables me 吗?我还以為应该用 allows me 。
@our5Tube3 жыл бұрын
闷骚,我的理解是 a kind of behavior of a person who dares NOT or would NOT show/tell his/her real opinion/feeling/passion in public for all things or something. 我以为,在现实生活中,most people have wild/dark part in their minds, but not really sharing with others with all kinds of reasons. 这个词,本来应该是用在特定情景下的,所以用字极俗。但现在看来已经被市俗成了一个广义词。
@redapple33764 жыл бұрын
It’s so fun! I wonder how you shot the conversation and made the video. Very cool and useful. Thanks. 👍
@jessicalee87404 жыл бұрын
I like your wink at 1:33 hahahahaha
@Nekoshih4 жыл бұрын
Really like your tutorial! Really help me a lot! 因為我英說常常會頓點~看你的英文會話方式,讓我知道大概怎講,希望也能像你ㄧ樣說的如此流利🥺
@yuxiangwan11242 жыл бұрын
发现英语学习真的不断积累,感谢麦琪不断输出这么详细的干货
@timmy6103874 жыл бұрын
I love your channel thanks
@FusanAlex3 жыл бұрын
thank you. this is useful. appreciate it.
@zhenxiongfeng65975 жыл бұрын
Pretty girl talking to herself is just so consistent and coordinated. I definitely like this plot
@ameliaho75564 жыл бұрын
Maggie, you always look good, cute and pleasant. I enjoyed watching all your episode, thanks for sharing.
@miabing87265 жыл бұрын
Love this video!! ❤️❤️
@sippingsanity41503 жыл бұрын
Maggie,快上抖音!
@terrychen43234 жыл бұрын
有没有微信群
@zohntay20103 жыл бұрын
In Singapore, we has a singlish for this word. It is called "sian"
@lithz6023 жыл бұрын
Sian怎么来的呢?
@limkh90253 жыл бұрын
别丢人现眼啦,连英文的最基本的文法都不会,闷骚和sian简直是风牛马不相及。
@supershirley31904 жыл бұрын
Thank you so much
@pepper8564 жыл бұрын
LOVE THIS TOPIC!!! pls do more like these
@AnnieWayTrilingirl4 жыл бұрын
很喜欢今天的Lesson ✨✨❣️😊 文字部分加了白底,也看得更清楚了
@qg1664 жыл бұрын
你的第一个conversation里面office persona,I’m not sure if u need double quote on that?
Hello, Maggie~ I'm the big fan of your video, and I've been learning daily conversation form your video for a while, lately I'm confusing that how to properly convey the meaning of "請你適可而止“in English? Thanks !
@mikexinxu4 жыл бұрын
Eliza Lin please stop crossing the line.
@katelin13894 жыл бұрын
@@mikexinxu Thanks for your feedback. :)
@programmerPo2 жыл бұрын
Stop what you are doing! (配高音,若你認為對方只是在玩但不想演变成過份。配平音,若你在对晚輩教導。配低音並強調Stop,若快到你的底線。)
@xiaoxuanlv17285 жыл бұрын
突然想到两个不知道Maggie 能否给翻译下 “碰瓷“ 和 ”背锅“ :)
@carolchen79465 жыл бұрын
背锅:take the fall,be the scapegoat
@estherchen41505 жыл бұрын
Carol Chen I discovered that we both watch the same KZbin video. Lol
@王曌-m5p4 жыл бұрын
笑死了我~😂
@633024264 жыл бұрын
碰瓷 is usually "insurance scam" "XX scam" "XX set up" 背锅 “be the scapegoat"
@胡洲-m3f4 жыл бұрын
碰瓷:crash the porcelain。 背锅 :wear a pot........ JK
@bomycai82164 жыл бұрын
又漂亮又有才
@terrychang30653 жыл бұрын
感覺可行想要確定下. "You can't judge a book by its cover" 是否也可以翻譯成知人知面不知心呢?
@waynechan57503 жыл бұрын
人不可貌相⋯⋯
@lingxiaoran68254 жыл бұрын
Hi Maggie! You're really one of the best KZbinrs I've followed! I've come up with a good topic for your next episodes hahaha, how to express 娱乐圈那些事儿 in English! lol, 比如说,过气的明星,绯闻,八卦,小鲜肉 :P
@lingxiaoran68254 жыл бұрын
还有 网红。。
@superhero32322 жыл бұрын
過氣藝人: Has beens 徘聞, 八卦: Scandals, Affairs 網紅: Internet Celebrity, Well-known KZbinr etc. 小鮮肉: Young hunk
@lepetitqi24094 жыл бұрын
给五阿哥点赞哈哈哈
@yapingzhou82962 жыл бұрын
麦琪是最美的!
@GG-ho8sx5 жыл бұрын
Like your dress and smile. You are my favourite
@anne-zoehsu93365 жыл бұрын
thank you thank you Maggie❤️❤️❤️
@victorchang3013 жыл бұрын
Quite a few viewers have got a crush on Maggie.
@jilongzhang32414 жыл бұрын
water 后面可以带S吗
@zhenyufan78125 жыл бұрын
闷骚,这词太他么闷骚了,😁😂😁
@yc10134 жыл бұрын
哈哈哈 你绝对是个人才 整个评论区最服你
@junwang46304 жыл бұрын
STILL WATERS RUN DEEP water 为什么要加S?
@fenglin82694 жыл бұрын
语言能力和表现力确实强,没办法,还属于闷骚型。
@皮皮虾-c7l5 жыл бұрын
wink wink 好可爱的Maggie
@yunmiao76195 жыл бұрын
请问,闷骚是贬义还是褒义词?实际上有话不直说才是闷骚
@yunmiao76194 жыл бұрын
问问你自己,毛蛔虫的悶騷假装像个人样,應該是個中性詞吧
@hunterthow64215 жыл бұрын
请问“窝囊”用英语怎么说?
@carolcheung87704 жыл бұрын
请教下Maggie或大家,如果第一次吃一样食物,不知怎么做或怎么吃,想问别人,该如何表达呢
@carolcheung87704 жыл бұрын
Oh喷英语 Open English 好的谢谢你的回复
@zhastephanie51795 ай бұрын
look collected 得体的 still waters run deep 外表越是沉静的人隐藏得越深 looks can be deceiving 外表可能是唬人的 celebrity crush 心动的明星