MaikiP (マイキP) - サイバーパンクデッドボーイ | CYBERPUNK DEAD BOY | (rus sub)

  Рет қаралды 910

Vir and Team Translations

Vir and Team Translations

Күн бұрын

Перевод: Vir Kleske
Субтитры: Mofuku
Превью и оформление: Ogen Kleske
Редактирование: Aiden
Перевод выполнен в рамках проекта Vir&Team Translations
_______________________________
Музыка/Текст: Maiki-P
Иллюстрации: Kuroume
Оригинальное видео:
• サイバーパンクデッドボーイ feat. 初音...
Просека-версия:
• サイバーパンクデッドボーイ / ワンダーラン...
Селфкавер:
• 【MV】サイバーパンクデッドボーイ / マイ...
Английская версия:
• サイバーパンクデッドボーイ - Englis...
_______________________________
All rights belong to MaikiP. Be aware this channel is only for promotion purpose.
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use".

Пікірлер: 10
@VirandTeamTranslations
@VirandTeamTranslations 4 ай бұрын
Для удобства добавлены ютуб-субтитры. Примечания: В самом начале и конце видео есть повторяющийся текст на английском: "Музыка, лишённая души, нема. Суть неуслышанных текстов стирается. Без воспроизведения музыка теряет смысл. Таким образом, современная музыка объявляется умершей" В остальном песня написана простым языком, поэтому переведена таким же. 0:24 - тут о музыке говорят в контексте девушки на одну ночь. 0:33 - "мастерами" употребляется с пренебрежительной окраской. 0:35 - в разных куплетах переводила как "самоучки" или "одиночки", хотя здесь имеется в виду что-то в духе закрытой локальной тусовки, в которой все всё равно сами по себе. 0:36 - "нереальные зумеры" - "нереальные" использовала для краткости, хотя тут речь о неподражаемых или слишком особенных, невероятных людях поколения Z. 0:43 - также "хочется чего-то, что не выкинуть из головы". В следующем куплете эта строчка заменяется на "хочется чего-то, у чего большие просмотры". 1:14 - тут подразумевается неуклюжесть и топорность создаваемого, а не конкретное несоблюдение "идеала". 1:45 - "прёт самодовольством" - дословно как "они воняют высоким самомнением". В песне в основном используется понятие "вирусного" контента, поэтому, чтобы не повторяться в тексте, некоторые случаи повторов заменены на "хайп" и другие синонимы.
@LeonardKladez
@LeonardKladez 4 ай бұрын
СПАСИБО БОГУ ЗА ВСЁ
@bublikbublikovich2229
@bublikbublikovich2229 4 ай бұрын
господи это просто имба
@foxparty07
@foxparty07 4 ай бұрын
ОЖИДАНИЕ ТОГО ТОЧНО СТОИЛО
@mewmewkyun
@mewmewkyun 4 ай бұрын
Огромное спасибо за перевод и так круто сделанные субтитры!!
@foxparty07
@foxparty07 4 ай бұрын
спасибо за качественный перевод 🎉🎉🎉🎉🎉
@АннаЛубенникова-р9к
@АннаЛубенникова-р9к 4 ай бұрын
Ура!!! Спасибо за ваш труд!
@mewmewkyun
@mewmewkyun 4 ай бұрын
УРА УРА УРА 🕺🕺🕺🕺🕺🕺🕺
@アヤ-o1c
@アヤ-o1c 4 ай бұрын
Ууууууууууууууууууууууууу НРАВИТЬСЯ!!!🫶🫶❤️‍🔥
@LeonardKladez
@LeonardKladez 4 ай бұрын
АААААААААААААААААААААААААААААА
ПРОДОЛЖЕНИЮ ГРАВИТИ ФОЛЗ БЫТЬ?!
23:55
DTV Animation
Рет қаралды 189 М.
English Cover - CYBERPUNK DEAD BOY | Sena
3:45
Sena Kiryuin
Рет қаралды 125 М.
LIFEHACK😳 Rate our backpacks 1-10 😜🔥🎒
00:13
Diana Belitskay
Рет қаралды 3,6 МЛН
Cute
00:16
Oyuncak Avı
Рет қаралды 12 МЛН
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
САМАЯ ОПАСНАЯ ШКОЛЬНИЦА РОССИИ
14:07
Павел Астапов
Рет қаралды 1,1 МЛН
Занимательные OSINT-инструменты
31:01
Студенческие клубы разработки СГУ
Рет қаралды 1,2 М.
Yandere playlist
20:37
Sacamus
Рет қаралды 19 М.
CYBERPUNK DEAD BOY - english ver.【ami】
3:44
ami 🌸
Рет қаралды 163 М.
LIFEHACK😳 Rate our backpacks 1-10 😜🔥🎒
00:13
Diana Belitskay
Рет қаралды 3,6 МЛН