El grup Manel al Palau de la Música amb la seva versió de la cançó dels Pulp, "Common People" www.manelweb.com/
Пікірлер: 100
@benjami978 жыл бұрын
Para toda esa gente que dice "es un insulto para pulp", deberían aprender que el hecho de hacer una versión nunca representa un insulto, por mala que sea, en todo caso es un halago en toda regla. Y si la cantan o tocan mal (que no es el caso) sigue sin ser un insulto mientras se haga de forma respetuosa. Yo, como músico, me sentiría verdaderamente orgulloso de que alguien versionara una de mis piezas! Muy grandes Manel, una gran versión.
@txusmayor8 жыл бұрын
Madre mía, si es una versión preciosa. Musicalmente alucinante, una traducción maravillosa, cantada como los ángeles, … Lo tiene todo.
@arnauseresrodriguez2661 Жыл бұрын
Fora de sèrie amunt
@FernandoDCDuarte Жыл бұрын
Quien co%!€@€es Tendrá los huevosnde decir que esta versión es un insulto? Hasta casi me gusta más quebla original!
@sandritamec3 жыл бұрын
lo voy a decir ya: conocí common people por esta versión
@ismaeleixarch7171 Жыл бұрын
M'encanta Pulp, aquest tema és brutal i aquesta versió és simplement genial
@Mixcoha7 жыл бұрын
Des de Mèxic. Encara trobo a faltar parlar català a la meva vida diària. Aquí parlem Chilango, però m'he fet una miqueta de Catalunya i es complicat desfer-se d'aquesta mala costum
@stl46807 жыл бұрын
Es una cover que esta muy bien sobretodo la batería, es brutal, respetan la esencia de la original y sinceramente son buenos músicos y se nota, ya que es en directo
@funnypantshd150 Жыл бұрын
what an interesting take on this banger. Una cancion mas intresante
@iperseo5 жыл бұрын
Manel son Trovadores modernos. Imprescindibles.
@nuriacamprubi2193 жыл бұрын
M'encanta la descripció jajajajaj
@FernandoDCDuarte Жыл бұрын
Ohhhhhh amb el Pep Guardiola en el public! Té bon gust! 😮
@peremartin60435 ай бұрын
he flipat jo tambe hahahaha
@bacabra11 жыл бұрын
wow. catalan, nunca lo habia escuchado, muy bueno
@V13-r8b10 жыл бұрын
És perfecta. El millor cover sense dubte, m'agrada moltissim mes que la original!
@quebienseyolafontequemanay2 жыл бұрын
Joe, más la oigo, más me place. Traducida por meus primos. 😍 Genial👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
@peb-albertrodriguezramos2 жыл бұрын
Espectacular! Com m'agrada Manel! Grans músics.
@iesjosefina18 жыл бұрын
¡Me encanta! ...y qué melódico es el catalán, mucho más que el castellano...
@nasrumrua63678 жыл бұрын
IGNORANTE.
@iridion687 жыл бұрын
Has hecho una buena definición de ti mismo. Felicidades.
@pilargonzalez61709 жыл бұрын
Adoro MANELi tot el que fan em sembla genial. Seguiu així! Jo us apoio.
@barfieuhorsain72737 жыл бұрын
Soy francés (nadie es perfecto ; lo sé) y lo unico que podia decir en catalan era " bon dia ,si us plau , adéu" pero puedo Añadir " gràcies" . avui parlo catala !! version sorprenent de Pulp pero bonita...
@Dermorder18 жыл бұрын
Es molt raro com la meitat de la gent detesta aquesta versió i a l'altra meitat ens encanta...
@AnthonyLeaton5 ай бұрын
Excellent use of percussion, showing the underlying tension 'unsaid' in the original song. The uplift and taking back actually is probably a more jazzier, and truer version stylistically. Great reconstruction of the song. Live it must have felt better! Well done! Molt Be a tothom.
@andrewmarshall74062 жыл бұрын
Magnifcent
@rogo265810 жыл бұрын
que bonaaaaaaaaaaaaaaaa
@antoniogc75554 ай бұрын
Buenísima
@erikrcampoy Жыл бұрын
Wow és una versió fantàstica!🎉
@Replayer817 жыл бұрын
Fenomenal!!
@jimixjimenez809710 ай бұрын
Buena cover
@Ennio44411 жыл бұрын
Gran traducció, molt bona!
@quebienseyolafontequemanay4 жыл бұрын
Jajaja. Muy buena versión. Que por cierto no hay ni una mala, ni ninguna que supere a Jarvis 😍 Pulp. Me encantó 👏 en catalan.
@kcs42127 жыл бұрын
siiiiiiiiiiii nice
@salvinho198511 жыл бұрын
a partir de 2:25 "gallina de piel "
@nuriacamprubi2194 жыл бұрын
Què és aquesta joia i per què no l'havia trobat aband
@pitthepig8 жыл бұрын
De la gent que no l'hi agrada aquesta cançó, la meitat ho fan perquè és en català, i l'altre meitat perquè Guardiola estava entre el públic.
@dazaprado68436 жыл бұрын
pitthepig Hahahaha, molta raó.
@albertnarromassa50493 жыл бұрын
Però senten la original de Pulp en anglès, i els agrada... HIPÒCRITES!!
@olgadieztorello49862 жыл бұрын
Tota la raó
@yeray467 жыл бұрын
No sabia que era una version "lo acabo de descubrir" . Me parece mejor que la original
@Gabrilost6 жыл бұрын
Un grupazo haciendo una versión de un temazo de otro grupazo
@mikaku Жыл бұрын
Que jo vull ser com el Valverde...
@SjaAnat6 жыл бұрын
Alguien tiene el rasgeo del ukelele?
@guillemdematteis255210 жыл бұрын
excel·lent
@danicoal8 жыл бұрын
Els Manel són originals fins i tot versionant cançons que no són seves. Aquí el que veig és molta enveja cap a ells (llegint alguns comentaris) que es barreja amb la catalanofòvia que tenen molts... Lamentable. Però vaja, els Manel van fent, per més ràbia que els faci a alguns. All i aigua.
@thaishidg31758 жыл бұрын
Qué? xDDDD Nunca imagine que encontraria un cover de common people en catalan,lol
@sghtfbhg11 жыл бұрын
mentres no desafinin com tu no canten malament
@GolondrinasdeAkrotiri Жыл бұрын
L'adaptació musical està força bé tot i que li han donat un gir molt gran a l'estil. La lletra però, no l'han encertada gaire. La traducció ès força diferent de l'original. Perd força intencionalitat i sentit.
@enrikemc1810 жыл бұрын
Por si alguien no lo ha entendido aun en el video original se burla sutilmente de la gente (¿normal?) mientras que en este video la alaba......con lo cual cambia el sentido de la cancion original y autentica
@danigomcas9 жыл бұрын
Enrique marin es curioso que insistas... pero la verdad es una de dos: o no sabes inglés o no sabes catalán (personalmente creo que desconoces las dos lenguas... lo cual no te impide decir las cosas que dices, por supuesto). De hecho, la letra es una traducción bastante literal de la canción de Pulp y, sin lugar a dudas, respeta a la perfección el mensaje de la canción original (aunque, siendo una versión 'de autor', no hacerlo no le restaría ningún mérito en absoluto): "Common People" She came from Greece she had a thirst for knowledge She studied sculpture at Saint Martin's College, that's where I caught her eye. She told me that her Dad was loaded I said in that case I'll have a rum and coke-cola. She said fine and in thirty seconds time she said, I want to live like common people I want to do whatever common people do, I want to sleep with common people I want to sleep with common people like you. Well what else could I do - I said I'll see what I can do. I took her to a supermarket I don't know why but I had to start it somewhere, so it started there. I said pretend you've got no money, she just laughed and said oh you're so funny. I said yeah? Well I can't see anyone else smiling in here. Are you sure you want to live like common people You want to see whatever common people see You want to sleep with common people, you want to sleep with common people like me. But she didn't understand, she just smiled and held my hand. Rent a flat above a shop, cut your hair and get a job. Smoke some fags and play some pool, pretend you never went to school. But still you'll never get it right 'cos when you're laid in bed at night watching roaches climb the wall If you call your Dad he could stop it all. You'll never live like common people You'll never do what common people do You'll never fail like common people You'll never watch your life slide out of view, and dance and drink and screw Because there's nothing else to do. Sing along with the common people, sing along and it might just get you thru' Laugh along with the common people Laugh along even though they're laughing at you and the stupid things that you do. Because you think that poor is cool. I want to live with common people, I want to live with common people [etc..]
@joanpons37873 жыл бұрын
Bufff el sentido de la letra en el original y la versión es el mismo. Totalmente el mismo. O no sabes inglés o no sabes catalán. Probablemente no sabes las dos
@robertbes11223 жыл бұрын
Ah, o sea, que cuando dice "Laugh along even though they're laughing at you, and the stupid things that you do because you think that poor is cool", en realidad se está burlando de la gente normal, y no de ella. Por favor... En la letra original, el cantante se encuentra con una pija que va de progre y quiere ser como "la gente normal" porque le parece guay y moderno. Como el cantante pretende establecer una relación con ella, le enseña las cosas de la gente normal, como ir a un super sin dinero, pero aunque ella lo hace, no lo entiende, viene de un mundo tan diferente, que aunque pueda imitar las cosas que hace la gente pobre (como no tener estudios superiores o vivir en un piso con cucarachas) no podrá jamás ser como ellos, porque le basta una llamada para volver a su vida acomodada, mientras que la gente normal no tiene esa opción, viven así porque lo tienen impuesto. La canción original critica la actitud de la chica, que es la misma que la de los pijos de ESADE que se van de voluntariado dos semanas a la India y se piensan que así han experimentado lo que es ser pobres. El significado último es que el ser pobre no está definido por tus actos, si no por tu condición, por tus posibilidades. Es pura lucha de clases el texto de Pulp. Me gustaría saber como la has interpretado para llegar a la conclusión de que se burla de la gente normal.
@olgadieztorello49862 жыл бұрын
No has entendido nada
@GolondrinasdeAkrotiri Жыл бұрын
@@danigomcas Perdona però la lletra versionada en català és força diferent de l'original anglesa i a moltes estrofes perd el sentit. En anglés és molt crítica i en català està endolcida...
@silviabacardit473810 жыл бұрын
Tinc una traducció alternativa: "Anirem al BONPREU ESCLAT Amb la total segurerat... que sonarà la nostra cantinela... per atontar la clientela..." Atrocitat lírica amb aquesta profanació d'una agradable cançó pop
@Koetpi6 жыл бұрын
Boníssima, ets una mestra hahaha Tot i que a mi m'agrada molt la versió dels Manel, però porto mitja hora rient... És que encara ara foten les seves cançons al Bonpreu...
@iridion687 жыл бұрын
Personalment aquesta versió no m'agrada, però tot s'ha de respectar contra gustos. No m'agrada pq no reflexa la lletra de Pulp que la trovo més "dura". Una de les estrofes de la lletra de Pulp en aquesta versió no fa cap referència. Rent a flat above a shop, cut your hair and get a job. Smoke some fags and play some pool, pretend you never went to school. But still you'll never get it right 'cos when you're laid in bed at night watching roaches climb the wall If you call your Dad he could stop it all. Trovo lamentable els comentaris talibans de jutjar la canço per si és en català o no , o si està Guerdiola o no. Això demostra les poques conexions neuronals que tenen. :)
@javiermartinezmoya97478 жыл бұрын
La versio original de PULP es una copia calcada de "Los amantes " de Mecano.
@jorshcastmed11907 жыл бұрын
pense que era el unico que pensaba eso, lo publique en su pagina oficial y nada de respuesta :/
@javiermartinezmoya97477 жыл бұрын
HAHA cómo te van a responder con lo orgullosos que están los ingleses con su britpop... Se creen el centro del universo.
@gustaunavarro17 жыл бұрын
Dificilment per no dir impossible, tant Mecano con Pulp tenen com inspiracio David Bowie amb Kooks del (1977) kzbin.info/www/bejne/e6S2nYJ9r7WAb5I
@TheSenadorS6 жыл бұрын
Jarvis Cocker ha dicho que ha escuchado esta versión. Y que su abogado también.
@naendo78554 жыл бұрын
Me gusto la version, pero no entendi ni mierda el catalan
@albertnarromassa50493 жыл бұрын
Pues aprendelo, porque la versión es brutal, sinó la original de Pulp, en inglés.
@elisabeteliasserra39362 жыл бұрын
Pues aprendelo
@naendo78552 жыл бұрын
@@elisabeteliasserra3936 Para hablar con nadie, no gracias
@newyork59889 жыл бұрын
this is a joke right?
@stevenichols29389 жыл бұрын
New York Why do you say that? Are you sure you want to listen to Common People? If you called your dad he could stop it all.
@silviabacardit473810 жыл бұрын
Algun dia passarem comptes amb els experts en música que varen animar a aquests "peixos bullits" a dedicar-se a la carrera musical... Quina manera de destrossar un cançó!!! Verkami per que aquests Manel deixin la música, ja!! si us plau!!
@XMata10 жыл бұрын
ehmm aquesta versió esta bastant millor que l' original, l'ADAPTACIÓ (que no es el mateix que traducció literal) de la lletra està molt aconseguida i el sentiment amb la que canten, el tempo que s'accelera... es que no et batega el cor o que?
@silviabacardit473810 жыл бұрын
Xavi Mata no sóc una "groupie" d'aquests senyors precisament...Més aviat els considero la més gran estafa del pop folk dels darrers anys.. i la seva ombipresència en mitjans quan perpetren un nou disc és irritant.. L'únic que em va ahradar va ser un homenatge tribut a "Milli & Vanilly" al plató del programa "Divendres" :)
@XMata10 жыл бұрын
Silvia Bacardit estafa de que? Deixa't de tonteries i centra't en la música. El seu primer disc és objectivament, de molta qualitat, t'agradi o no.
@francesclopez61928 жыл бұрын
+Silvia Bacardit peixos bullits , l'has clavada, jo diria que és rap
@danicoal8 жыл бұрын
sí Silvia, suposo que per això els Manel són tan impopulars, un autèntic fracàs musical que no omple concerts i que fan el ridícul a cada àlbum que treuen. Suposo que saps captar la meva ironia si tens prous llums...
@enrikemc1810 жыл бұрын
Es una m de traduccion que tregiversa el sentido original de la cancion .En ingles dice common people que no significa exactamente gente normal si no mas bien el vulgo .Ademas en el video original sale hasta gente robando.Y en la cancion en ingles dice que tu te reiras pero ellos se reiran de ti por las estupideces que haces por que tu piensas que ser pobre mola(tener estilo).Asi que la cancion original tiene un sentido muy diferente que el le da.
@viktorianshogi483310 жыл бұрын
Hola ! Me parece que te estás liando...en el anterior comentario dices que la versión original Pulp crítica a la gente normal, en este dices que no...la realidad es que la canción es una crítica rotunda y maravillosamente bien hecha a los niños de papá ( pijos) que durante un tiempo de su vida intentan vivir como la gente normal sin darse cuenta de que nunca podrán , que no todo se compra con dinero, que el espíritu de la gente común ellos no lo podrán tener nunca, por mucho que quieran . En fin, la canción de manel sigue esa línea, crítica de una clase alta que juega a querer ser como nosotros, pero nunca podrán . Un saludo compañero!
@josepcanalsigil78528 жыл бұрын
Grandeeeeeeee!!!!!!
@najlavivassolar48327 жыл бұрын
Vuelve a escuchar la cancion por que me da a mi que no la has entendido,compañero. Por que es una traduccion de puta madre y dice las cosas como las dice pulp.
@jaumeingladapetit74805 жыл бұрын
La gente q se piensa q es una traduccion. Es una version
@ideafix139 жыл бұрын
Cómo destrozar una canción y sentirse orgullosos ...
@silviabacardit473810 жыл бұрын
Els fans de Els Manel són com les prepúbers fans de Justin Bieber, no responen a la llògica
@aguscc198010 жыл бұрын
Menudo insulto a Pulp
@lautarokox11 жыл бұрын
Cantan horrible y les dejan el Palau para ellos? Son del CIU?