Właśnie do takich celów powinien być patronie;-) dzięki za kanał
@JonaszOsmendaRTypeGear4 жыл бұрын
Do filmow z lektorem jak najbardziej ale z lektorem koniecznie
@lukaszdomanski87784 жыл бұрын
dziękuję za podróż wgłąb siebie. Jestem zachwycony.
@wsieci42044 жыл бұрын
Niesamowite...że zechciał się podzielić całą tą wiedzą... jestem wdzięczny
@robr32263 жыл бұрын
Swietny wyklad !!!! Tak duzo pozwala sobie uswiadomic w zyciu. Przekaz Petersona trafia do mnie w 100%.
@waldekagata45247 ай бұрын
Dziekuje za swietny wyklad !!!
@stoje-ja8 ай бұрын
Dziękuję
@strawberryfieldsforever12805 жыл бұрын
Super lektor można fajnie posłuchać wykonując obowiązki domowe 😊
@lucynapruska640710 ай бұрын
Bromberek jest świetnym lektorem ❤️
@jakubaugustyniak20666 ай бұрын
Fascynujące ❤❤❤
@zofiaukaszowicz1123 ай бұрын
Poprosimy o więcej.
@Lbmaniak5 жыл бұрын
Bardzo ciekawy wykład, myślę że nawet ciekawszy niż część pierwsza.
@rosalierose15135 жыл бұрын
Czekam na więcej wykładów z polskim lektorem/napisami. Myślę, że w dobrym momencie na niego trafiłam ;)
@maciejkpczk20583 жыл бұрын
Na jego oficjalnym kanale jest dużo wykładów z polskimi napisami, warto sprawdzić pomaga też podszkolić język
@zemanns2 ай бұрын
Jesli chargpt sie nie myli to film o ktorym wspomina Jordan Peterson w wykladzie ktorego tyrulu nie pamieta to Stan Oblezenia. Odpowiedz czatu: Film, o którym wspomina Jordan Peterson w jednym ze swoich wykładów, to **„Stan oblężenia” ("State of Siege")** z 1972 roku, w reżyserii Costy-Gavrasa. Akcja tego filmu dzieje się w Urugwaju i opowiada historię amerykańskiego agenta Dan Mitrione (w filmie nazywanego Philip Michael Santore), który zostaje porwany przez lewicowych partyzantów Tupamaros. Bohater zostaje uprowadzony z ulicy przez porywaczy, a film skupia się na negocjacjach dotyczących jego uwolnienia, a także na szerszym kontekście politycznym i moralnych dylematach związanych z reżimami wojskowymi i ich wsparciem przez zagraniczne mocarstwa. Jordan Peterson opowiadał o tym filmie w kontekście jego wpływu na niego, kiedy oglądał go w młodości, podkreślając brutalność i złożoność polityki totalitarnej, którą film przedstawia.
@hologramm002 жыл бұрын
2:13:30 kocham ten fragment :)))) genialne tłumacznie i ta ekspresja hahahaha
@1164-w9h5 жыл бұрын
Fajny pomysł na promocję JBP, chociaż każdemu polecam nauczyć się angielskiego tak czy owak. Angielski Internet jest ogromny, skarbnica wiedzy w porównaniu ze źródłami polskojęzycznymi. No i są również w wykładach użyte idiomy, metafory, odniesienia do zachodniej kultury (USA, UK, Kanada, Australia, etc), których tłumaczenie nie zawsze będzie odpowiadało 1:1 Polskiej mentalności.
@Pysia.to.belja.2 жыл бұрын
Żeby rozumieć doskonale angielski potrzeba wielu lat nauki, naprawdę wielu, a nie każdy zaczyna od tego języka. Dlatego wszelkie tłumaczenia są niezastąpione, no i lektor! Można słuchać, a nie czytać, co pozwala na wykonywanie kilku rzeczy. Bardzo za to dziękuję. Lubię Petersona.
@jccuchvjvj Жыл бұрын
Ja niby nie mam problemu, ale 2 godziny słuchania po angielsku, męczy mnie bardziej niż 3 godziny po polsku. Jakieś porady prawne, konsultacje itp. po ang też są zawsze droższe. Bardziej to ludzi męczy.
@malgosiax935 жыл бұрын
Dzięki za wyklad
@czarlito_5 жыл бұрын
Jest bardzo dobrze. Naprawdę dobra robota.
@marlenabednarek3771 Жыл бұрын
❤️❤️❤️
@marcin31365 ай бұрын
Tak jest, dlatego teraz wszyscy o "słabym charakterze" (i braku długoterminowej strategii) przeżywają "permanentny stres", czyli będą robili coraz więcej błędów (utajony stres, to nadal stres). I dodatkowo będą bardzo negatywnie wpływali na całe otoczenie (czyli menedżerowie będą coraz negatywnie wpływali na wszystkich pozostałych i sprzężenie zwrotne).
@jakubaugustyniak20666 ай бұрын
❤
@agnieszkasomska92093 ай бұрын
Lektor super
@kamil442 жыл бұрын
o jakim filmie mówca mówi w 1:01:00? Wie ktoś?
@lukaszdomanski87784 жыл бұрын
34:50
@hologramm002 жыл бұрын
30:20 :) hahahaha
@wiolettaszczyrkowska191627 күн бұрын
Ale czemu nie ma mamy??
@JBPPolska26 күн бұрын
A czego konkretnie dotyczy to pytanie? Łatwiej nam będzie pomóc, jeśli poznamy więcej szczegółów :)
@1zer05 жыл бұрын
Super inicjatywa. Szkoda jednak, że wybór padł na tego lektora. I nie wiem czy to przez zbyt dokladne tłumaczenie czy lektora, ale ten brzmi jakby się spieszył i czyta szybko, bez emocji, bez chwili na oddech. Co jest dziwne, bo Jordan wcale tak szybko nie mówi. Puściłem 10 minut i w sumie nie umiałbym powtórzyć tego co usłyszałem, wszystko zlało się w jeden ciąg wyrazów, wypowiedzianych w jednym tomie. Sam konsumuje wszystko od niego po angielsku i tę serię dobrze znam, więc może to kwestia przyzwyczajenia. Bardzo dobrze, że promujcie JP w Polsce, bo ilość materiału jaką ten człowiek produkuje jest nie do przejedzenia w oryginale, a warto przyblizac jego postać polskiej publiczności.
@Cyryl...whatever5 жыл бұрын
Ogólnie OK ale zawsze lektor powinien mówić ciszej - bo mózg ludzki musi słyszeć głos oryginalny. Tłumaczenie "w tle" sprawia, że wydaje nam się, że słyszymy (i rozumiemy) co wykładowca mówi. Nie mamy wtedy trudności w słuchaniu dwóch głosów jednocześnie co męczy i właśnie dlatego po 10 minutach nam jest ciężko.
@Homeros__5 жыл бұрын
Zgadzam się, bardzo źle się słucha
@mistermiau99494 жыл бұрын
dziwne ja słucham na prędkosci 1,5 i wszystko ogarniam i zbyt wiele jest pięknych i mądrych wykładów by wolniej słuchać .pozdrawiam p.s. a sam wykład bajka xdxd
@zemanns2 ай бұрын
Lektor jest super, moglby byc ciutenke ciszej
@Homeros__5 жыл бұрын
Nie można zrobić napisów? Było by 100 razy lepiej.
@Homeros__5 жыл бұрын
Dzięki wielkie!
@lucynapruska640710 ай бұрын
Przecież możecie sobie odsłuchać po angielsku na stronie Petersona. Lektor umożliwia osobom nieznającym angielskiego słuchanie bez konieczności śledzenia obrazu.