Dos grandes damas, nunca suficientemente elogiadas. Un verdadero lujo para el mejor cine. Gracias inmensas a las dos.
@JosefaAniortes-qz3nq9 ай бұрын
Un gesto con clase el de Sigourney. Enhorabuena Maria luisa, te lo mereces.
@audenmar1176 ай бұрын
Bueno, eso fue un gran homenaje a Doña María Luisa Solá; Sigurney Weaver dijo lo que dijo en un evento en España y eligió el mejor momento para este homenaje. Creo que de ninguna manera demerita el trabajo hecho por otras actrices de doblaje latinas. Desde Yucatán, México mi admiración y respeto por estas dos grandes actrices.
@FranquitoChiri3 ай бұрын
Hispanas, no latinas.
@harleyalbertorojasvivas42589 күн бұрын
Que son muchos mejor...
@Sancho_Retablez9 ай бұрын
Qué maravilla, qué entrevista, que dos actrices y personas. Cuánto amor. Las caras de fascinación (rayando la incredulidad) de todos y cada uno de los entrevistadores son genuinas.
@romybrater13537 ай бұрын
Soy Latina y a pesar que prefiero el castellano neutro, me alegra que hayan reconocido a esta dama de Espana😊
@dafnechevez3097 ай бұрын
¿cuál es el castellano neutro? yo sabía que o es castellano o español neutro.
@ivandavidgaleanosalgado58307 ай бұрын
@@dafnechevez309 ten, toma tu like, vete.
@noahf10357 ай бұрын
El castellano neutro sólo se habla en España querida xq vosotros no habláis castellano...
@dafnechevez3097 ай бұрын
@@noahf1035 ni falta hace, agradezco a la vida por no hablarlo. Tu respuesta es redundante.
@noahf10357 ай бұрын
@@dafnechevez309 si cariño mio pero hablas español y adivina xq hablas español???🤣🤣🤣 si tanto odio tenéis x España deberías plantearon hablar otro idioma 😉
@joserodriguez-fr7zc9 ай бұрын
Es un gesto hermoso de parte de Sigourney Weaver. Y muy bién merecido para la actriz María Luisa Solá. Felicitaciones!
@monyche33157 ай бұрын
FELICITO A LA ACTRIZ, MARIA LUISA SOLA' ! ❤️🇦🇷❤️🙋🏻♀️
@judiasverdes95853 ай бұрын
Nuestra dobladora en Hungria, Magdolna Menszátor tambien merece mencionarla! Aca tmb tenemos tradicion de doblar pelis, su voz es fuerte, y es muy de Ripley! 🌹
@aslimgarcia3204Ай бұрын
Jua, jua, jua, se brinco la barda, con el comentario de la edad de las actrices que ella dobla 😂, pero es la pura verdad, lastimosamente lo mejor de Hollywood se nos está haciendo grande, la ley de la vida. Que encantadora Doña María Luisa Solá. Grande mi Teniente Ripley ❤❤❤, brillante su Magestad Sigourney Weaver, siempre está en el Olimpo de lo mejor de Hollywood. 👏🏻👏🏻👏🏻
@fedekun797 ай бұрын
Para todos los ofendidos por el reconocimiento a la dobladora española, los premios goya son presentados por la academia de artes y ciencias cinematograficas DE ESPAÑA por lo tanto la dedicatoria esta en contexto. Si quieren hagan lo mismo en centroamerica y felicitan a los dobladores de ahi.
@alejandrogabriel40217 ай бұрын
Centroamérica 🤣😂🤣😂
@diegoalejandroch.80183 ай бұрын
Cerra el ooorto gallego.
@fedekun793 ай бұрын
@@diegoalejandroch.8018 Alla en tu casa le estan cerrando el orto, bobo.
@marianagaoka96873 ай бұрын
Así es, el peor enemigo de un latino es otro latino. En vez de aplaudir el gesto, la gente envidiosa criticando hasta lo que no es.
@marioguerra42903 ай бұрын
Ya cállese señora , todos sabemos que el mejor doblaje es el mexicano . Y nadie demerita a la señora María ella se lo merece , parecen perros peleando por reconocimiento . Basta !
@rubx39327 ай бұрын
Eres estupenda María Luisa ♥️ Los españoles te agradecemos mucho tu enorme trabajo, tu voz y actuación es extraordinaria!
@luisgarciasalvador41125 ай бұрын
M Luisa, que grande eres❤
@Francisco-mn7gt7 ай бұрын
Humildes las dos, la actriz por el agradecimiento y la actriz de voz por restar mérito a su trabajo.
@c.m.l.1849 ай бұрын
Maravillosa María Luisa.
@kikejrzg69353 ай бұрын
Sin duda pense que se referia al doblaje latino, por ser mexicano, pero da gusto que se reconozca a los actores de doblaje que normalmente pasan desapercibidos
@conatcha9 ай бұрын
Qué maravilla, por favor. Bueno, me alegro que al menos tuvieran el detalle de invitarla, aunque fuera muy precipitado.
@emiliogarcia27167 ай бұрын
Will Smith dijo que cuando escuchó su doblaje en español y que reconocía que el actor de doblaje era mucho mejor que el y se lo agradeció muchas veces
@XiomaraRosabal-lq8cq9 ай бұрын
Muy cierto,se escucha!! Y una Voz muy agradable,Gracias. Maria Luisa❤❤❤
@jkrupp6 ай бұрын
No conocía a esta señora actriz y me ha parecido muy agradable. Se ve que la quieren mucho.
@elchino69vs167 ай бұрын
Felicidades María Luisa sola gran actriz de doblaje meda mucho gusto qué se reconozca su gran trabajo
@bobearbcn7 ай бұрын
Que bonito que gran ❤️
@abrahamvideoproyectos55085 күн бұрын
Que GRANDE es...
@The_Loading_Cat7 ай бұрын
Creanme su interpretacion de sigourney weaver en español es de las mejores, la version latina se queda cortisima y cuando la escuche en alien isolation una lagrima corrio por mi mejilla, no soy de españa por sierto.
@christopherserrano92508 ай бұрын
si tiene una voz muy bella Maria luisa
@DetectivesFORENSIC9 ай бұрын
Cambiad el título. Se dice: "Actriz de Doblaje". Y es muy grande
@zezbid47 ай бұрын
Aquí los que pensaban que sería una actriz de doblaje mexicana 👇🏻
@emilioantoniotasciotti76307 ай бұрын
Yo soy uno!!!!
@Francisco-mn7gt7 ай бұрын
Yo asumí que era española por no hablar con acento mexicano... ¡cómo si no pudiese fingir otro acento o tener uno neutro! 😅.
@rodrigohernan28957 ай бұрын
Busque el video pensando eso
@felisasolares73117 ай бұрын
😂😂😂😂😂😂
@TheLlunera7 ай бұрын
Mejicana 😅 perdona??!
@coronaa896 ай бұрын
Jajajaja la raza peleándose por quien tiene mejor doblaje. Cual será mejor ? El doblaje en chino mandarin? O en cantones ? Hay público pa todo gente 🙄Felicidades a la sra Solá 🙏🏻 gran reconocimiento por su duro trabajo. Atte un pinche mexa alv.
@TheLlunera7 ай бұрын
Solá y Mediavilla para mis las mejores actrices de doblaje de castellano. Y que poquito se habla de ell@s. Sin los dobladores, las películas no valdrían nada en castellano, son ellos/as los que le dan esa personalidad que tanto nos gusta.
@AitorITurbe7 ай бұрын
que grande Maria luisa
@faltadefrancotirador5 ай бұрын
María Luisa Solá, la GIGANTE del gremio de actuación de doblaje.
@Mekone819 ай бұрын
En españa siempre se ha doblado muy bien la verdad señal que son buenos actores....por poner un ejemplo la peli del padrino o scarface el doblaje es buenissimo lo digo pk hannhecho uno nuevo que no vale na y se carga la pelicula...los que hayais podido ver las dos versiones estareis de acuerdo y si no pues na pero pa mi es asi ...asi que felicidades a los actores d doblaje españoles💪
@dafnechevez3097 ай бұрын
🤣🤣🤣
@Mekone817 ай бұрын
@@dafnechevez309 a ti que te pasa?? A que viene eso??
@TylerDurden-id6yp7 ай бұрын
@@Mekone81 qué esperar de una reguetonera
@victormanuelcarrasco32707 ай бұрын
A caray, pensé que el mejor doblaje lo hacen en México 👌
@TylerDurden-id6yp7 ай бұрын
Lamentablemente no destacáis en ningún tipo de actuación.
@pastelito337 ай бұрын
Si. Pero pues el asesor de medios no le dio la info completa a La Weaver. Los k.0.j0nud0s de España creen que acá vemos las películas con sus doblajes gallegos. 🤣 Sudamérica y México hacen el suyo.
@wichocano68737 ай бұрын
@@TylerDurden-id6yp si tio y saludos y un FUERDZA VITAL!!! PARA TI.
@TylerDurden-id6yp7 ай бұрын
@@wichocano6873 ándale, grasias, cuaaate. Dale recuerdos a la pinche Gatubela y al puritito Guassssón, güey. Y a Arturito y Sitripio también.
@wichocano68737 ай бұрын
@@TylerDurden-id6yp si wey a bromas tambien.
@rafacult708 ай бұрын
Siempre intento reconocer las voces ,,bravo
3 ай бұрын
tremendo!
@oskarhd54654 ай бұрын
El mejor doblaje que se hace en español, es el de España.
@robertonusa401922 күн бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂 onda vital a todo gas tío 😂😂😂😂😂
@harleyalbertorojasvivas42589 күн бұрын
@@robertonusa4019falso es México
@dananyelsalas37145 ай бұрын
Las grandes personas detras de grandes obras !!! que normalmente pasan toda su vida desaparsevidas ....!!!!1
@joseluispepe84479 ай бұрын
¡ Deberian de salir mas para que sepamos quien dobla a quien,solo se queda la voz y el timbre !
@kiaracaba3 ай бұрын
Si los Goya se hacen en España, es normal que nombre a su dobladora española y no a la mexicana, la argentina o de cualquier otra región del mundo. Lo que hay que leer por favor. A cada uno su preferencia, para mí,el doblaje español de España de Sigourney es el mejor.
@osolemio667 ай бұрын
Para mí el doblador que mas me a fascinado es el señor que dobla al español al actor Morgan Freman, me parece cautivador.
@berzayc79083 ай бұрын
👏👏👏
@MALENITASSS7 ай бұрын
Y también le hizo doblaje a ella en la premiación
@wildyngalvan28347 ай бұрын
Muchas felicidades desde RD😊
@--ODiN--3 ай бұрын
Lo dicho, aqui no importa la cantidad de actores de doblaje, paises que comunmente lo hablan sino la calidad con que emiten hacia la pantalla y al espectador. Y se nota que los que les ha dolido son los del otro lado del charco. Un poco mas de humildad y menos hervor por favor. De paso oid y luego ESCUCHAD como se hace un doblaje el actor/la actriz que lo crea hasta el final. Vereis la diferencia entre una telenovela/serie/peli/etc del español "latino" al español de España (castellano neutro segun dicen algunos en este video madre mia madre mia)
@ElIronMaiden27036 ай бұрын
Resumen de los comentarios, un montón de hispanoamericanos ardidos llorando y echando hate a un doblaje que ni siquiera va dirigido a ellos
@vinnividetti9 ай бұрын
Dobladora??? Actora de doblaje!!!!
@LorenNamas8 ай бұрын
Actora??? Actriz de doblaje!!! 😂
@XIXEgun7 ай бұрын
Doblatriz
@beatrizpineda49827 ай бұрын
Que mal, diciendo que Sigourney se equivoco, ella reconoce a quien quiere
@danielfredich15304 ай бұрын
La sexta! Qué tal tal vacunas? JAJAJA
@TriviaBoy-Videos5 ай бұрын
Prefiero la latina que también dobla a cheetara ❤
@martinmarquez10377 ай бұрын
Ay que linda nota
@11cus7 ай бұрын
En España para mi son los mejores actores de doblajes del mundo
@jovitahernandezmendoza74707 ай бұрын
Jajajaja simón
@hectorgodoy15967 ай бұрын
Es broma!!?? Doblas solo para uds.... El mejor es el Latino Y todooooo en mundo lo sabe
@hectorgodoy15967 ай бұрын
Es broma!!?? Doblas solo para uds.... El mejor es el Latino Y todooooo en mundo lo sabe
@alvarotorregrosasuarez7 ай бұрын
@@hectorgodoy1596 que siiiiii que para ustedes y sólo para ustedes es el mejor doblaje del mundo, cuando no es así pesados callaros ya hasta cuando están reconociendo que el mejor trabajo de doblaje de u a actriz se lo han hecho en España tenéis que venir a comentar y poneros a rabiar iros a vuestros canales a disfrutar de vuestro pésimo doblaje y dejad al resto del mundo en paz con vuestras mierdas pesados.
@pasantehen8 ай бұрын
Posiblemente Sigourney no sabe que su voz se dobla en 3 castellanos y se confundió. Para mi, el mejor doblaje es el que se hace en México. Si hasta los mismos españoles lo dicen.
@ae86takumi8 ай бұрын
No seas ardido … deja que la señora tenga su momento …
@pasantehen8 ай бұрын
@@ae86takumi simplemente las cosas como son y punto.
@marioandres23478 ай бұрын
Pues no, ella menciona que la actriz la ha doblado más de 30 veces, y la única que ha hecho eso es María Luisa, en Latinoamérica ma voz más concurrida es Yolanda Vidal y solo la ha doblado 9 veces.
@pasantehen8 ай бұрын
@@marioandres2347 Pero ¿si leíste lo que escribí? ¿cierto?. Aquí te coloco el primer fragmento: "Posiblemente Sigourney no sabe que su voz se dobla en 3 castellanos y se confundió"...
@rosinaiglesias-traductoral58278 ай бұрын
Siento decirte que eso te lo has sacado de la manga porque los españoles jamás hemos oído esos doblajes que mencionas. No intentes cambiar lo que dijo Weaver porque está clarísimo. Y además la conoce en PERSONA, así que no puede confundir. Si hubieras visto más entrevistas con María Luisa lo sabrías.
@rodrigohernan28957 ай бұрын
Pero españa no es hispano america
@charlesangulot60744 ай бұрын
Se imaginan a Sigourney diciendo "Estoy flipando" cuando ve a la Alien Reyna 🤣🤣🤣🤣 o "a tomar x el qlo" cuando cae al metal derretido.. digo, debe tener una gran trayectoria la Sra. De España pero su público es limitado al contrario del doblaje neutro.
@r.t59004 ай бұрын
el público no es que sea limitado, esque es justo el que se busca, porque en España el doblaje se hace pensando únicamente en el público español, en cambio el doblaje al que llamas "neutro" está lleno de mexicanismos a pesar de ser supuestamente para 20 países diferentes.
@victorgabrielturpo4327 ай бұрын
Bueno, todo muy bonito..... Devuelvan Gibraltar!!!!
@curiomikyymas84595 ай бұрын
También no hay que menospreciar al doblaje latinoamericano en este caso mexico. Creo para mí de los mejores doblajes.
@isabelalara51575 ай бұрын
Nadie a menospreciado el doblaje latinoamericano, aquí se está hablando de la señora Maria Luisa Sola española en ese contexto es este video. No de menospreciar el doblaje latinoamericano.
@alienígena-e1pАй бұрын
@@isabelalara5157 Aunque admitemoslo: Es menospreciable...
@jiyex6 ай бұрын
jaja yo pensé que era la actriz que la doblaba en español latino
@luisencabrera29606 ай бұрын
Pero si ni siquiera ha doblado muchos proyectos.
@ferccho_fer3 ай бұрын
En latino América ver una película traducida en español de España nunca tuvo buena aceptación, es más no existe
@beatrizpineda49827 ай бұрын
Que mal que inviten a una persona a un evento dos días antes, muy mal , por cierto yo he pido a Sigourney en español latino, pero que bueno que reconoce a un colega, y invio estaba en premios españoles
@sandrodflores2656 ай бұрын
Tenia que ser BILL MURRAY 🎉
@alejandromillan90236 ай бұрын
Si el doblaje es español no veo la película. Me quedo con la voz mexicana.
@conchirodriguez60756 ай бұрын
Me pasa lo mismo con los doblajes en latino, son pésimos! No sé por qué no queréis reconocer que el doblaje español es muchísimo mejor, la envidia es muy mala eh! Siempre criticáis todo lo que no podéis tener y que España sí tiene
@mayluna16547 ай бұрын
Ella es actriz de doblaje, no dobladora
@alejandrogarza29726 ай бұрын
La que dobla su voz en México se llama magdalena leonel y creo que es la mejor
@emilianoveron34777 ай бұрын
Realmente creí que era un doblaje latino, los Latinoaméricanos no nos gusta el doblaje español ya que, todos se escuchan igual.
@alvarotorregrosasuarez7 ай бұрын
Que se escuchan igual? Jajajajajajajajajajaja si el doblaje de Latinoamérica es una p... m... mientras que el doblaje Español de España no para de llevarse premios y reconocimientos internacionales, el vuestro sólo lo querías vosotros con ese acento que mal llamáis neutro cuando se nota a leguas que es de México y lo forzáis tanto que ni es creíble. Y por cierto dejad ya de comentar en cuentas Españolas para meteros con nuestro doblaje que estamos hasta los co...nes, acaso vamos nosotros a los canales y cuentas de Latinoamérica a comentar lo malo que es vuestro doblaje? No verdad? Pues eso.
@Jessica-j7j4y7 ай бұрын
Ustedes meten las narices en todas partes y hablando con una ignorancia tan grande que espanta... Pues... Malas noticias... Según Google... El que más gusta es el doblaje latinoamericano... Busca un poco mejor y de fuentes que sean fiables... No cualquier basura creada por españoles... Además, en cuanto al idioma según varias instituciones, entre ellas el Caro y Cuervo, reconocen que el español mejor hablado está en Suramérica... Que a ignorancia de la gran mayoría de españoles que nunca han viajado a estos países... Piensan que están hechos de chozas... Jajajaja sólo el escuchar esos imaginarios da risa ver lo ridíc*los que se oyen en su ignorancia...
@alejandrogabriel40217 ай бұрын
@@alvarotorregrosasuarezquien eres tu para decir que podemos ver y que no ver Podemos comentar dónde se nos inchen los huevos Premios que ganan solo en su pedazo de tierras porque aquí no se conocen.. Hay 450 millones que prefieren el doblaje de Latino América.
@noahf10357 ай бұрын
@@alejandrogabriel4021y tu xq hablas español?me lo explicas?
@--ODiN--3 ай бұрын
En q se escuchan igual ? Tu has visto al menos dos peliculas de doblaje desde 1933 hasta la fecha ? Sabes q es comparar o es q en tu pais de habla español "latino" no teneis ese termino bien definido/formalizado ?. Tipicos niñatos bocahanclas en serio
@antonsaga10177 ай бұрын
Que feo doblaje es el de España mil veces mejor el de México
@jinchorizo7 ай бұрын
Estaba confundida y le pasaron mal el nombre. Ella se refería a la actriz de doblaje que lo hace en español latino. 🤷🏻♂️
@noahf10357 ай бұрын
Envidiosoooooooos
@TylerDurden-id6yp7 ай бұрын
Y luego te caíste de la cama.
@oscarsamuelespinozalovera79097 ай бұрын
Creo que Sigourney se refería a Rebeca Manriquez
@hectorgodoy15967 ай бұрын
Exacto.... Pero el error fue haberle dado mal el dato Los españoles hacen los peores doblajes y ellos mismos lo saben. .. Q bajo
@alvarotorregrosasuarez7 ай бұрын
@@faragatanfarra yo no entiendo que hacen molestando en páginas y cuentas Españolas con el tema del doblaje, que se vayan a comentar a sus páginas y cuentas de Latinoamérica y nos dejen paz. Parece ser que no entienden lo irritantes que llegan a ser y el odio que pueden llegar a generar en la gente
@Jessica-j7j4y7 ай бұрын
Si llegas a odiar por una verdad... Es tu problema
@oscarsamuelespinozalovera79097 ай бұрын
@@Jessica-j7j4y odio? Hablemos de España sobre odio 😂😂😂
@fernandogarcialorenzo44385 ай бұрын
Pero no sólo a Solá...Morgan Freeman...Robert Deniro....reconocen a los doblajes españoles...Latam...no tenéis categoría....
@sergiofulanito30063 ай бұрын
Alvaro, y el flipante octavo pasajero
@Bonitabb-r3p7 ай бұрын
No me gusta el acento español, se tenía que decir y se dijo👩🏼⚖️
@Crist0-dd9sz7 ай бұрын
Y que haces mirando un canal español? Te gusta un poco, no? Se tenía que decir y se dijo😂
@ssj4luffy8527 ай бұрын
Enhorabuena por expresar tu opinión. Aunque a nadie le importe, ni te la hayan pedido.
@campanadorada6 ай бұрын
si vivieras en españa seguro se te pega uno de los tantos acentos en menos de una semana, les pasa a todos, ¡onda vital.....!! 🤣🤣🤣🤣 no podia, tenia que decirlo 😝😝😝
@Eloy1979a5 ай бұрын
No me gusta el nombre de den123fanbb, se tenía que decir y se dijo👨🏼⚖️
@--ODiN--3 ай бұрын
Pues sigue viviendo en donde estés q así te autoconvencerás q no existe otra cosa q tu tema
@hugorss6536 ай бұрын
Los latinos no existimos, somos los pobres del mundo junto con algunos paises de africa, a veces cansa q a nadie le importe mas q nosotros y nosotros los admiramos tanto tanto...
@yair99907 ай бұрын
Creo que la confundió con la actriz de doblaje latino
@-JavCold-7 ай бұрын
Envidia? :3
@roberto-me2sv7 ай бұрын
Se equivocaron, La que correspondía era la que dobla en Mexico
@noahf10357 ай бұрын
La envidia un pecado capital...
@TylerDurden-id6yp7 ай бұрын
No sabes ni el nombre
@r.t59006 ай бұрын
a cual de las 10? porque la que la ha doblado en más de 30 películas es la española...
@ramiroclaro71636 ай бұрын
Brow el doblaje español es lomas castrantante ese asento enfadoso en mi umilde opinion el mejor doblaje es la que asen los Mexicanos
@luisencabrera29606 ай бұрын
Llora!!
@hmarkuse5 ай бұрын
Aprende a escribir, anda.
@koken23724 ай бұрын
Pero si parece una telenovela
@angelgriz137 ай бұрын
Será que estamos hablando de la misma persona porque la que nosotros conocemos en latinoamerica no suena así
@r.t59006 ай бұрын
obviamente es la actriz de España...
@raullinc6 ай бұрын
Pero el doblaje en español mx es mucho mejor y es el que todo conocemos
@luisencabrera29606 ай бұрын
Vosotros, la jungla
@hmarkuse5 ай бұрын
Solo en letrinoamerica
@joserolandomunguia93726 ай бұрын
Yo creo que Murray se refería a la de México y ella pensó que era el español de España.
@luisencabrera29606 ай бұрын
A ver, María Luisa la dobló en más de cuarenta proyectos. He comprobado si tenías razón, pero no, ni siquiera tiene voz fija. Yolanda Vidal puede ser, pero solo la ha doblado en 13 ocasiones. ¿Ahora qué tienes que decir?
@hmarkuse5 ай бұрын
Deja de llorar
@--ODiN--3 ай бұрын
@@luisencabrera2960 Correcion, son 9, las otras son relativas/a medias
@rodrigohernan28957 ай бұрын
Aaaaa pero Pense que era el doblaje de verdad, el Mexicano. En fin, saludos desde 🇨🇱
@miguelangelpardoguaman5 ай бұрын
Se refería a su doblaje al español latino,le dieron mal el nombre.
@--ODiN--3 ай бұрын
Eres tonto y tus padres se olvidaron de ponertelo de primer apellido
@alvarogar49937 ай бұрын
la tristeza de la que la dobla en latino😢😢😢
@douglasreyes13526 ай бұрын
Aquí en Latinoamérica el doblaje español no gusta y no lo digo por desprecio lo digo porque los acentos no se identifican con nosotros
@r.t59006 ай бұрын
al contrario pasa igual, por eso existen dos doblajes al español
@123saf5 ай бұрын
Lo mismo pasa en España con el Latino, yo prefiero velo en ingles que con vuestro doblaje .
@javoalvarez43817 ай бұрын
El latino suena mejor 🤣😂
@-JavCold-7 ай бұрын
sí, pero por debajo del castellano :D
@alvarotorregrosasuarez7 ай бұрын
Ustedes no son Latinos son Hispanoamericanos
@Jessica-j7j4y7 ай бұрын
@@alvarotorregrosasuarezay por Diosss... Qué comentario más ignoranteeeee... Latinos se les llama a aquellos que en su lengua hay orígenes latinos... De ahí que cuando los españoles llaman 'latinos' solo a los latinoamericanos dejan ver de sobra la ignorancia...
@JoseManuelMianoMarino7 ай бұрын
Stultorum infinitus est numerus...estoy deacuerdo nada como el latín...😂😂
@alejo250819739 күн бұрын
Pero es española. El mejor doblaje es el mexicano.
@lomelyo7 ай бұрын
Lastima que el doblaje de España no sea muy relevante y nadie lo escucha mas que en un pais chiquito.
@manwel88036 ай бұрын
A ver... Es que eso no es un ataque, es cierto el doblaje en España está solo destinado/enfocado a mi país, España
@r.t59006 ай бұрын
lo dices como si fuera un mérito que el doblaje latino sea tan escuchado... te recuerdo que es un único doblaje para toda latinoamerica porque el 90 % de países de allí no puede permitirse hacer uno propio
@Josephcaras7 ай бұрын
Pero debio agradecer al doblaje latino que a sido mas visto en toda latinoamerica , la sra de doblaje solo lo hizo para su pais España oses hay q tener sentido comun
@r.t59006 ай бұрын
hay que tener sentido común para no ir llorando a exigir agradecimientos que no tocan... le dieron un premio de cine de España y ella quiso agradecer a la actriz que le puso la voz en este país en más de 30 películas, fin. esque ya sobrepasais lo ridículo
@JosemariaIsabelmaria6 ай бұрын
La señora María Luisa Solá es toda una Actriz de doblaje con muchísima experiencia, no es solo una voz... El mejor doblaje sin duda
@JosemariaIsabelmaria6 ай бұрын
@@r.t5900gracias, por fin un poco de sentido común👏👏👏
@AndresRombaz7 ай бұрын
Para mí que se equivocó y es el doblaje en español latino...😅😅😅😅😅😅😅
@-JavCold-7 ай бұрын
Bot detected.
@JosemariaIsabelmaria7 ай бұрын
No se equivocó, la actriz y María Luisa se conocen personalmente
@luciaperezvila39375 ай бұрын
P.D. El termino Latino proviene del latín europeo, y no de americano que habla Español. Por favor eduquense.
@augustogr44057 ай бұрын
Lo mas probable es que la actriz se confundió, claramente el mejor doblaje es el español latino
@goyoelbuho10497 ай бұрын
Y esto amigos míos es un comentario tonto en KZbin 😊
@JosemariaIsabelmaria7 ай бұрын
😂😂😂😂😂
@raquelhuy72217 ай бұрын
En realidad prefiero el español latinoamerica, el español de España me da flojera!
@alvarotorregrosasuarez7 ай бұрын
Pues váyase a comentar a sus p... páginas de su p... doblaje de m...da Que sólo les importa a ustedes y dejen las páginas Españolas.
@diegodelac.44995 ай бұрын
Todos los actores de doblaje de España suenan igual …
@--ODiN--3 ай бұрын
Todos tus auriculares, TVs, altavoces etc suenan igual
@MrGuillermoraben6 ай бұрын
Sin ánimos de ofender a nadie, el mejor doblaje es el español latino. El de España no transmite nada...
@r.t59004 ай бұрын
si no tienes ánimo de ofender mejor no comentar cosas innecesarias que no vienen a cuento. para mí no transmite nada el latino y es de todo menos neutro, pero no voy a videos de actores de doblaje latino a comentarlo, no entiendo la necesidad que tenéis de comentar siempre estás cosas
@fitozuccolo31547 ай бұрын
Los mexicanos son mejores España no
@--ODiN--3 ай бұрын
Le damos un aplauso y le dejamos q se vaya ?
@hikaruichijo31427 ай бұрын
ahh pense que era doblaje latan. doblaje español??? es un meme, se habra equivocado. no hay nada mejor que el doblaje latino. diran, bueno tu porque eres de alla, soy de argentina. no de mexico, que es donde hacen los mejores doblajes. y aun asi gente de otros paises dicen lo mismo. enfin
@r.t59006 ай бұрын
da igual que seas de argentina, el doblaje que os llega es el mismo para todos... siempre decís lo mismo como si fuera un mérito cuando literalmente esque no tenéis donde elegir 😂
@angelalopez74197 ай бұрын
si es verdad no te lo tenia que dar por tu solo haces 1 de sus doblajes no 13 por que aqui A Latinoamericana no llega Tu voz
@veroreyna71418 ай бұрын
Naaaah, yo pense que era de mexico se oye feo no me gusta
@FrankArietta7 ай бұрын
Madura
@hejaruz8397 ай бұрын
el doblaje que se hace en españa es horrendo
@humbertolopez42156 ай бұрын
Tan malo que es el doblaje español
@luisencabrera29606 ай бұрын
Pero, ¿por qué es malo?
@carloscorral18617 ай бұрын
na el doblaje en español es desastroso, latino muchísimo mejor.
@befre43748 ай бұрын
😂😂😂 detesto los foblajes españoles, es lo peor. Nada como escuchar el original, los doblajes españoles son una burla al trabajo del actor.
@Pitxurriki8 ай бұрын
Por tu reepuesta se nota que no sabes el trabajo tan grande y bueno que hacen los actores y actrices de doblaje. Si tienes oportunidad, investiga un poco y verás como cambias de idea.
@rosinaiglesias-traductoral58278 ай бұрын
Los que dicen estas tonterías son snobs que se creen por encima de los demás. ¡Uy, yo veo las películas en versión original y vosotros no! Vaya estupidez de comentario, jajajaja. Sé que las ves dobladas aunque lo niegues, como todo quisque, jajajaja. Pijo.
@Angel-wd9wu8 ай бұрын
Jajajajajaja tu seguro que sabes mas de actuación que Sigourney Weaver y su equipo, literalmente están elogiando a la actriz de doblaje y tu vienes a decir que es una burla, deja de hacer el ridículo analfabeto sin materia gris.
@rubenplatas93127 ай бұрын
Tu no has visto un doblaje en castellano en tu vida. Has escuchado las voces de los actores y actrices de doblaje españoles?? Te recomiendo que veas Batman, Gladiator,el señor de los anillos con el gran Mediavilla y su hija. Y un largo etcétera. Respeto tu opinión pero no hay comparación posible
@-JavCold-7 ай бұрын
El original siempre dará mil vueltas a los "doblajes". Aún y todo en este caso a la actriz original le gusta más el doblaje castellano, y eso es un FACT.
@jovitahernandezmendoza74707 ай бұрын
El mejor doblaje es el latino..😉
@sebastianc78138 ай бұрын
Me quedo con el doblaje latino.
@noseque27 ай бұрын
A nadie le importa
@sebastianc78137 ай бұрын
@@noseque2 acm1pt
@alvarotorregrosasuarez7 ай бұрын
Pues quédate allí y deja de molestar
@joseluisramirezc7 ай бұрын
EL ESPAÑOL LATINO SUENA MUCHO MEJOR!!!!
@luciaperezvila39375 ай бұрын
Si claro, Arturito, asi no se puede tomar en serio una saga de películas