Рет қаралды 4,368
Thank you so much for watching this video. Please cut and subscribe to this channel. More videos to come!
Poem "Mar Português" said in Portuguese, Spanish, English, Italian and French.
________________________________________
Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.
Fernando Pessoa Pessoa, F. Mensagem. Poema X Mar Português. Edições Ática: Lisboa. 1959.
_________________________________________
“Mar português” foi retirado de Mensagem (1934), único livro publicado em vida, em língua portuguesa, por seu autor, Fernando Pessoa, um dos mais célebres escritores da língua portuguesa. O poema menciona a percepção das perdas e dos ganhos individuais e coletivos provocados pela expansão marítima portuguesa e pelos riscos que elas comportavam.
O mar foi o palco para grandes conquistas lusitanas, no período das navegações, mas também representa o cenário tenebroso de naufrágios e outras desgraças.
Fernando Antônio Nogueira Pessoa (1888 -1935), aos cinco anos, órfão de pai, acompanha
sua mãe que vai viver em Durban, África do Sul. Só retorna definitivamente a Lisboa em 1905,
matriculando -se no Curso Superior de Letras, que em breve abandonaria. Na década de 1910,
colabora em várias revistas de caráter nacionalista, ao mesmo tempo em que entra em
contato com as vanguardas europeias. Em 1915, quando do lançamento da revista Orpheu,
sua produção literária é intensa, notadamente no que se refere à criação dos heterônimos.
Sua vida pessoal foi marcada por crises nervosas, excessos alcoólicos, solidão, melancolia;
falece aos 47 anos, vítima de cirrose hepática.
Em carta a João Gaspar Simões, Fernando Pessoa se explica: “O ponto central de minha
personalidade como artista é que sou um poeta dramático; tendo continuamente, em tudo quanto escrevo, a exaltação íntima do poeta e a despersonalização do dramaturgo. Voo outro - eis tudo”.
_________________________________________
Um agradecimento especial a:
Ricardo Godim is.gd/Ocgkg7
Universidade de Coimbra is.gd/oKwyAS