Mon cœur s'ouvre à ta voix Meu coração se abre a ti comme s'ouvrent les fleurs. como se abrem as flores. Aux baisers de l'aurore! Aos beijos da aurora! Mais, ô mon bien-aimé, pour mieux Mas, ó meu bem-amado, para melhor sécher mes pleurs, secar minhas lágrimas, que ta voix parle encore! que sua voz fale novamente! Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour diz-me que Dalila vai voltar para jamais! sempre! Redis à ma tendresse Repete a minha ternura. Les serments d'autrefois, ces serments Os juramentos de outrora, os juramentos que j'aimais! que eu amei! Ah! réponds à ma tendresse! Verse-moi, verse-moi l'ivresse! Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler Sous la brise légère, Ainsi frémit mon cœur, prêt à se consoler À ta voix qui m'est chère! La flèche est moins rapide à porter le trépas, Que ne l'est ton amante à voler dans tes bras! Ah! réponds à ma tendresse! Verse-moi, verse-moi l'ivresse!