5 yılı çok güzel özetleyen izledikçe iç geçirip,neşelendiren bir film olmuş.Emek verenlerin ellerine sağlık.Helede Arapça dersindeki hal-i pür melalimiz ve Uzaktan eğitim kısmı çok keyifliydi.
@verdanihal2 жыл бұрын
Ya:’))) Allah her işinizi güzelleştirsin, kolaylaştırsın… Yolunuz hep açık olsun müif59 ✨✨
@betul26412 жыл бұрын
Abla videooo istiyoruuuzz muif hakkinda💗🥺🥰
@bs71532 жыл бұрын
Çok iyi olmuş emeklerinize sağlık💜 umarım 59 mezunları hayatlarında her zaman başarılı olur Allah karşılarına iyi insanlar çıkartır hayırlı insanlarla evlenir yuva kurarlar işleriyle aşklarıyla sırtları yere gelmez inşallah 💘💘 sizi çok özleyeceğiz yeriniz kalbimizde ✨✨
@emrehallac2 жыл бұрын
Gelmiş geçmiş en iyi mezuniyet filmi bizim dönemden gelirdi zaten. En iyisi yapılana kadar zirve bu 😎🔥
@emirulusoy4162 жыл бұрын
Eğer bu viodaki gibi kaliteli bir arapca ve din eğitimi veriliyorsa bu kurumu ve öğrencileri tebrik ederim.
@YKSileMecnun2 жыл бұрын
Sayisalci olmasaydım gideceğim üniversite burasiydi:"(
@mra28342 жыл бұрын
metin abiyi hiç bu kadar sakin görmemiştim :)
@sugranur86412 жыл бұрын
Merhabaa. Ben Suğra. Trabzonda hazırlık okuyup arapça öğrendim. Şimdi yaz tatili ve arapçamı geliştirmeye çalışıyorum. Marmara İlahiyatı hedef olarak belirledim. Şimdi 10. Sınıfa geçtim inşallah güzel bir gelecek beni bekliyordur. Okulunuz çok güzel :))).
@rabistanbul2 жыл бұрын
Emeğinize sağlık, oskarlık oyunculuk 😂 yolunuz, yolumuz açık olsun müif59
@mehmetfatihtug44012 жыл бұрын
Hep komikti hem duygusaldı. Kalbimi bıraktım diyebilirim. Sizi tanımak güzeldi 59. dönem. Yolunuz, bahtınız hep açık olsun. 🌿
@nurefsanyldrm90032 жыл бұрын
Hazırlık sınıfındaki korkumuzdan, ders seçimindeki sefilliğimize, iğneyle yer tutulmasından, pandemi dönemi çileyle geçen derslere kadar her şeyin yansıtılmış olması... İzledikçe özlemle hatırlayacağımız bir serüven. Elinize, emeğinize sağlık arkadaşlar. Senaryosu, kurgusu her şeyiyle çok güzel olmuş. Filmin yönetmeni değerli Merve Gül'ün de ayrıca ellerine sağlık. Hepimizin yolu açık olsun...
@betul9802 жыл бұрын
Ya gerçekten iğneyle yer tutuldu mu çok ilginç 😅
@nurefsanyldrm90032 жыл бұрын
@@betul980 yer tutma önemli :)
@rabiafrat58152 жыл бұрын
@@nurefsanyldrm9003Merhaba bu sene Marmara İlahiyatı tercih etmeyi düşünüyorum. Merak ediyorum kız ve erkekler ayrı sınıfta mi ders görüyor yoksa karma mı? cevaplarsanız sevinirim.
@nurefsanyldrm90032 жыл бұрын
@@rabiafrat5815 sadece hazırlık sınıfında kız ve erkek sınıfları ayrı lisansta sınıflar karma fakat elbette ki mahremiyete dikkat ediliyor, kızlar ve erkekler ayrı sıralarda oturuyor.
@rabiafrat58152 жыл бұрын
@@nurefsanyldrm9003 Şunun için sormuştum ilahiyatta olan ezberler için yani kız öğrencilerde karma sınıfta mi veriyor ezberleri.
@enozkan33382 жыл бұрын
Yönetmeni, senaristi, kurgucusu, oyuncusu ve emeği geçen tüm arkadaşları tebrik ediyorum. Çok başarılı ve kaliteli bi yapım olmuş 🙂
@Nur_nur1142 жыл бұрын
İnşallah seneye buradayım :))
@selimcolak42892 жыл бұрын
Rabbim her şeyi gönlünüze göre versin. Hayatta her daim mutlu olmanız dileğiyle yolunuz bahtınız açık olsun inşallah :) Müif 59
@aysenursahaann2 жыл бұрын
Emeklerinize sağlık hem güldürdünüz, hem hüzünlendirdiniz... Kediye Kiremit demişsiniz ama ben ve arkadaşlarım için kedinin adı Kuzey Tekinoğlu😸 Façalı gözü, asabiliği ve sarışınlığıyla😅
@muhsinsinaturk34782 жыл бұрын
Seneye bende ordayım inşallah...
@hfz-gunes24122 жыл бұрын
Âmin ☘
@saodatrustam65972 жыл бұрын
Ne güzel bir üniversite bu böyle. Keşke bende bu üniversitenin bu bölümünde okuya bilsem. İnşa Allah bir gun en azından ziyaret etmeyi düşünüyorum. Emeğinize sağlık.
@ismailbayrakdar14662 жыл бұрын
Erkek kız karışık İslami ilimler öğrenilir mi arkadaş öğrenilse bile ne kadar bereketi olur ki efendimiz sav eşleri olan annelerimize bile perde arkasından konuşacaksınız diyen kuranı aynı sınıfta dipdibe okuyan nesil. Ne denir ki Allah Hidayet etsin
@xalogavas2 жыл бұрын
Musa bey, sizi ajansımıza bekliyoruz! Sizinle ilgili müthiş projelerimiz var! Ahahhahahahahhshs
@user-ut2cn6bk9l2 жыл бұрын
İnşaAllah seneye bende orada olacağım.
@guzeste65302 жыл бұрын
0:09 hocamıza bayılıyorum. Bartın üni de okuyorum sınavlara hep bu Hocamız ile çalıştım
@hfz-gunes24122 жыл бұрын
İsmi ne acaba bilmiyorum:(
@rbb3192 жыл бұрын
@@hfz-gunes2412 Mahmut Sami Kanbaş
@hfz-gunes24122 жыл бұрын
@@rbb319 teşekkür ederim 🌺
@rbb3192 жыл бұрын
@@hfz-gunes2412 rica ediyorum
@nurullahbayrak12 жыл бұрын
Film çok güzel olmuş emeğinize sağlık :) Yolunuz açık olsun. Sıra bizlerde inşallah :)
@seymaozyldz71252 жыл бұрын
Senaryo Merve Keleş... o kadar belli ki, emeğinize sağlık tebrikler
@ozcancicek80112 жыл бұрын
Müsait olunca yazarmısınız
@rumeysagorgun40242 жыл бұрын
Ömer Türker yook, Ömer Türker not vermedi :)
@rozanrm2 жыл бұрын
Arkadaşlar ne saçmalıyorsunuz kız erkek karma olmasına nasıl bu kadar şaşırıyorsunuz hidayet, imanı vs vs bundan saymanız çok acayip! Toplum içinde kadın erkek bir arada değil misiniz? Okulda çalışmayacak mısınız? İş hayatınız olmayacak mı? Orası bir okul bunu artık anlayın.Ve mümkünse daha mühim meselelere hayret edin, kafa yorun!
@dg7550 Жыл бұрын
ne diyon sen hanim.abla okulda olsa is yeride olsa neresi olursa olsun kadın erkegin Karma olmasi haramdir kilif uydurmayin be biseyedee
@rozanrm Жыл бұрын
@@dg7550 kaynağın ne ? uzmanlığın ne ? Sokağa da çıkma o zaman, bakkala da gitme !
@dg7550 Жыл бұрын
@@rozanrm kaynağım kuran kaynagım hadisler senin kaynagın ne nefsin ve şeytan mı bi haramı işlersin o ayrıda işlediğin harama kılıf uydurmkatan vazgeçin artık
@insan7305 Жыл бұрын
@@rozanrmsokağa çıkıp ona buna mı surtunuyor millet?
@aysezelyurt66012 жыл бұрын
Emeği geçen herkesten Allah razı olsun. Çok güzel bir kısa film olmuş. Bu arada hepimiz Musa Hocayizzz🤭🤭🤭
@Cehbeza-y3uАй бұрын
İlahiyat okumaktan korkuyorum artık
@omerfaruksagr8338 Жыл бұрын
Seslendiren kız anime kızı mı
@munferih Жыл бұрын
Karma eğitim olmasa ne güzel olur
@asminasmin28562 жыл бұрын
Ne günlerdi. Marmara'dan mezun olalı. Arkadaşım din kültürü okurdu hep orda geçirirdm vaktimi. Sonra çok sevdiğim arkadaşım atandı ben hala yanlış bölüm kurbanı olarak atanamadım.
@beyza72252 жыл бұрын
Hangi bölümü okumuştunuz?
@cihanvera2 жыл бұрын
Çok güzel olmuş 😂😂😍
@beyza47202 жыл бұрын
AAAA OMER FARUK HOCAAA
@user-gs1rn9kn7b2 жыл бұрын
bi marmara bi de neü var başka da yok
@budagecernegecmediki9572 жыл бұрын
Sümeyye ne alaka onu anlamadım kız son finaline girdi ee sonuç ne alaka bir anda başrol gibi belirleyip öylesine sınıfa yürüdü 😀 ? Kütüphane de toplu iğne ile yer tutma çok iyiydi 😀
@layladaily2 жыл бұрын
Kızlar ve erkekler ayrı sınıfta mı
@afkalkan16872 жыл бұрын
Bende çok şaşırdım yazı bura ihlas hiç olur mu ateş le barut
@hfz-gunes24122 жыл бұрын
Fakülte çok güzel 🧡
@fatmailhan70592 жыл бұрын
Çok güzel
@teskilatorhangazi2 жыл бұрын
Önüne gelen ilahiyat okuyor hepsiniz amalesiniz.... Boş başka bölümlere yönelin
@birileri30122 жыл бұрын
Sana ne
@teskilatorhangazi2 жыл бұрын
@@havva8002 döne döne oku ben din düşmanı değilim olayın vahemettin de değilsiniz yazık
@teskilatorhangazi2 жыл бұрын
@@birileri3012 öyle bana ne sonuçta...
@abdussamedkarakas27672 жыл бұрын
@@teskilatorhangazi sanane la
@insan7305 Жыл бұрын
@@teskilatorhangazikaybol lan zirto
@teskilatorhangazi2 жыл бұрын
13:10 yuh sınıfa bak tam dolu ... Ne işe yarıyor boş hava cıva diplomanizi alın uyuyun iyi uykular
@zehraalkoc53612 жыл бұрын
Derdin ne ?
@insan7305 Жыл бұрын
@@zehraalkoc5361salaklığıni millete duyurmak
@yurttas58302 жыл бұрын
Arkadaşlar; yabancı sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli ve varlıklı bir dildir!.. Cevap = Yanıt ( Soru-Yanıt ) Fayda = Yarar Muazzam = Olağanüstü Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce Tecrübe = Deneyim Faaliyet = Etkinlik İhtiyaç = Gereksinim Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Şüphe = Kuşku Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin İhtimal = Olasılık Tespit = Saptama/Belirleme Analiz = İnceleme/Çözümleme Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Detay = Ayrıntı Rekabet = Çekişme Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Medeni = Uygar Medeniyet = Uygarlık Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Modern = Çağdaş Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Hakim = Egemen Hakimiyet = Egemenlik Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplum/topluluktur. ) Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Kelime = Sözcük Cümle = Tümce Lügat = Sözlük İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği Vezin = Ölçü İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç İlave = Ek Parça = Bölüm Şahıs = Birey/Kişi Basit = Kolay Sade = Yalın/Duru Ufak = Küçük Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Kıymet = Değer Kıymetli = Değerli Matbaa = Basımevi İmkan = Olanak İmkansız = Olanaksız Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Affetmek = Bağışlamak Keder = Üzüntü Kader = Yazgı His = Duygu Hissetmek = Duyumsamak Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Karakter = Kişilik Zeka = Anlak Nefes = Soluk/lanmak Hayat = Yaşam Hayati = Yaşamsal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Planet = Gezegen Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Zaman = Süre (Sür sözcüğünden türeme ) Amir = Buyuran Kazara = Bilmeden/Yanlışlıkla/İstemeden İskan = Yerleşme Enteresan = İlginç Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım Acil = İvedi/likle İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Hız = İvme Yemin = Ant Tatil = Dinlence Mülakat = Görüşme Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Orijinal = Özgün Elit = Seçkin Taviz = Ödün İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Uçak pilotu = Uçman Basit = Kolay Ufak = Küçük Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Entelektüel = Aydın Merhamet = Acıma Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Saha = Alan İhtisas = Uzmanlık Hareket = Devinim Aidat = Ödenti Maaş = Aylık Pratik = İşlevsel Akademi = Bilimtay Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim Inkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Moda = Akım Misafir = Konuk Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Rengarenk = Alaca İtibar = Saygın/llık Ekran = Gösterge Lüzum = Gerekli Çaba = Emek Takım = Birlik Teşebbüs = Girişim Pazar = Satak Kalem = Yazak Mana = Anlam Etraf = Çevre Yabancı = Yad/t ( öz Türkçedir ) Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe = Yıkıntı Hücum = Atak/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Artık sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Sema = Gökyüzü Hediye = Ödül Orijinal = Özgün Teşekkür = Sağ ol Coğrafya = Yeryüzü Mekan = Yer Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Kriter = Ölçüt Pedagoji = Eğitim bilimi Hoca = Öğretmen Talebe = Öğrenci Mücadele = Uğraşı Hukuk = Tüze Meclis = Kurultay Agresif = Saldırgan Sandalye/ Koltuk = Oturak Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kampüs = Yerleşke Hatıra = Anı/msamak Kombine = Birleşik Biyografi = Yaşam Öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Sohbet = Söyleşi Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek İfade = Anlatım Hareket = Devinim İstihbarat = Bilgi Perspektif = Bakış açısı Haber = Duyum Periyot = Dönem Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Beyanname = Bildirge Husus = Konu Mecmua = Dergi Cenah = Kesim Akraba = Yakın Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Akıl = Us Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Unsur = Öge Maalesef = Ne yazık ki Hal = Durum Sahip = İye/Koruyucu Mütareke = Uzlaşma Tatmin = Doyum Alim = Bilge Mesaj = İleti İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Lider = Önder Taraftar = Yandaş ( Seyirci/ İzleyici ) Asker = Er/Çeri ( Öz Türkçe ) Aile = Oğuş Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Sülale = Soy/Sop Ecdat = Atalar Miras = Bırakıt Kuvvet = Güç Mert = Yiğit Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Tayyare = Uçak Petrol = Akaryakıt Camia = Topluluk Lakap = Takma ad Nutuk = Söylev Eşkal = Görünüş ( Dış ) Hitabet = Konuşma Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Sebep = Neden Netice = Sonuç Kayıp = Yitik Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin Otomobil = Araç/Araba Pilot = Sürücü Kainat = Uzay/Evren İşaret = İz/İpucu Kanun = Yasa Plan = Tasarı Festival = Eğlence/Şenlik Link = Bağlantı Trend = Eğilim Tenha = Issız Zarar = Yıkın Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Mukayese = Karşılaştırma Sempatik = Sevimli Objektif = Yansız Deklare = Bildirmek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi İkaz = Uyarı Gıybet = Dedikodu Laf = Söz Antipatik = Sevimsiz/İtici Versiyon = Sürüm Doküman = Belge Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Has = Özgü Departman = Bölüm İmtihan = Sınav Dükkan = Satış Yeri Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yabancı kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam verilerek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcük üretilebilir, yapılabilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Saray = Sarmaktan türemiş gibi Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı ? Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yabancı kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ve tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyorsunuz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir ve genelde yabancı kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle saçma sapan durum bulunmamaktadır. Birde insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere; ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yabancı sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, eğer kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yabancı sözcük kullanmanın hiçbir açıklaması yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" ve anahtar yerine "açar" neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman yabancı kalman! Toplum yönetimi için insan yönetimi için kullandığın Arapça SİYASET gerçekte AT BAKICISI demek asıl komik olan bu, yani anlamını bile bilmeden yabancı bir sözcüğü kullanman!.. Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize ve yozlaşmasına neden olur!..
@nazikendam51562 жыл бұрын
Güncel İngiliz sözlüğünde 1 milyonu aşkın kelime var kaçı köken olarak İngilizcedir araştırın sizi ikna etmekle ugrasmayacagim ama siz ne düşünürseniz düşünün o kelimeler zenginliktir.Dil canlıdır ve 2000 yıldır varsa siz istesenizde istemeseniz de kullanılmaya devam edecektir
@Fethiye342 жыл бұрын
O kelimeler sadece bir sözcük diziminden ibaret değil, içinde bir mana ve ruh da barındırıyorlar. O kelimeleri kullanmamak demek onların manalarından da kopmak demek. Ben hangi dil olursa olsun dilimizi zenginleştiren kelimelere sahip çıkmaktan yanayım..sürekli bir yontma ve yalıtma işlemi ile dil inşa edilmez.