@@phunphunsquishy6325 ก็จะไปพูดทำไมล่ะ มันคือการไม่ให้เกียรติคนอื่นค่ะถ้าไม่เลือกเขา ก็จะไปบอกเขาอีกทำไม ชีพูด another life ใช่มั้ย ถ้าใช่ก็แปลว่าชีวิตอื่นไม่ใช่ชีวิตนี้ ?
@etooesus12762 жыл бұрын
@@xiaofeibitches1352 ขอบอกนิดนึงนะคะ เห็นหลายคนเข้าใจผิดกันเยอะ maybe in another lifeเป็นสำนวนค่ะ แปลประมาณว่า หวังว่าจะได้ร่วมงานกันอีกในโอกาสหน้า ถึงแม้จะเป็นไปไม่ได้ ก้คือสื่อว่าอยากร่วมงานกับพี่พิมพ์อีกถึงแม้จะเป็นไปไม่ได้ เพราะอยู่คนละทีมกันค่ะ (อันนี้แอบแปลกใจที่พี่พิมพ์เองก็เก่งอิ๊งค์ แต่กลับตีความไปในทางลบ😅)