Mentioning a Korean name followed by -아, -야, -이

  Рет қаралды 191,973

Talk To Me In Korean

Talk To Me In Korean

Күн бұрын

Пікірлер: 265
@morganlugo7413
@morganlugo7413 6 жыл бұрын
English to Korean and back to English in a span of 5 seconds without skipping a beat. Hyunwoo is a legend. 😂
@supechube_k
@supechube_k 4 жыл бұрын
if i tried that, I'd end up with a temporary thick accent(even if it's my native language) and my grammar would get completely messed up plus i might accidentally say words from the language i was speaking before so mad respect to 현우님
@pruhsnna908
@pruhsnna908 3 жыл бұрын
@@supechube_k not that difficult if folks are used to speaking fluently in 2-3 languages. 😃
@carmencardenasj7289
@carmencardenasj7289 3 жыл бұрын
A genius!
@the_sten9044
@the_sten9044 3 жыл бұрын
Is sae-byeok a Korean name?
@b4h398
@b4h398 2 жыл бұрын
@@the_sten9044 yep. i think it means dawn
@lindsaynicole4812
@lindsaynicole4812 6 жыл бұрын
This makes so much more sense now!! I always noticed when I would watch BTS speak that the older members would call Jungkook "정국아" but when talking about him they would say "정국이가...." so they are using the -이 after his name because they are talking about Jungkook and then they are adding the subject marker after. this helps so much! thank you! :)
@resh7219
@resh7219 3 жыл бұрын
Tell me what you wrote in Korean.I mean how can I read/pronounce it?
@retvolution
@retvolution 3 жыл бұрын
@@resh7219 they just wrote jungkook in hangul
@resh7219
@resh7219 3 жыл бұрын
@@retvolution she's talking about a subject marker. That's what im asking
@nadjohnson
@nadjohnson 3 жыл бұрын
@@resh7219 Not sure if you still need this answered but, "정국아" = Jungkook-ah, and "정국이가...." = Jungkook-ee-ga (가 / ga is the subject marker)
@sarahmeador1120
@sarahmeador1120 2 жыл бұрын
I'm glad not to be the only army improving my Korean with BTS videos 😅
@Polymerization2
@Polymerization2 6 жыл бұрын
"the dreaded 은는/이가" lmaoooooo
@teerich2011
@teerich2011 6 жыл бұрын
Yea, I don't even use them when talking lol. I almost always get it wrong unless saying 저는.
@MeanBodyMami
@MeanBodyMami 6 жыл бұрын
It took me a few months to learn how to use them properly. The best way I learned was to read things in Korean and see how they're used and practice them with Korean friends!
@jarleikkeland
@jarleikkeland 3 жыл бұрын
By the way, it's kinda strange that the dreaded "고양아" wasn't mentioned here
@AKADriver
@AKADriver 6 жыл бұрын
The use of 이 is one of those things I kind of picked up on naturally but never really understood. Excellent! As for 아/야 on foreign names I've mostly ever heard it when the name ends up as two hangul syllables like a Korean name. Maybe it's a rhythm thing.
@yaelfica
@yaelfica 4 жыл бұрын
This is the first time I watch your channel and my first Korean "class" ever. I have to say I did understand what you explained... I think I should learn Korean. I love it! I learned English by myself so maybe I'm able to learn Korean as well. Thanks!!
@maryhelen7588
@maryhelen7588 6 жыл бұрын
A thousand years ago when I started watching kpop stuff online, this was my very very first language question. And I remember it being difficult to find a comprehensive answer. So this is great!!
@Ren-kp4tz
@Ren-kp4tz 4 жыл бұрын
9:29 My name is Lauren and I wasn’t expecting him to use it as an example and I had slightly zoned out for a sec and then he said my name then repeated it slightly lower and it scared me 😂
@laurenmiller4824
@laurenmiller4824 4 жыл бұрын
Same. My real name is Lauren and I was like thinking I’d never hear my name used 😂
@sangamgautam9018
@sangamgautam9018 3 жыл бұрын
In korea called Laureni
@lianavalona
@lianavalona 3 жыл бұрын
Hii fellow Laurens :3
@lililopes98
@lililopes98 6 жыл бұрын
I was watching this and at the same time hating myself for all the Instagram comments I must have left on artists pages I like, thinking that adding 이 to they names was supposed to be a cute way of addressing them. I see so many Korean dramas where they call people this way that I didn't even bother searching to see if that was correct and this is horrible because I must have sound so impolite... The good news is that probably they will never see those comments ever in between the other thousands, so thank you so much Hyunwoo, I will never make that mistake again now thanks to you.
@BasementRuthie
@BasementRuthie 6 жыл бұрын
Lígia same though! But I’m sure they would understand that we’re learning too.
@lililopes98
@lililopes98 6 жыл бұрын
Yeah I hope so, they must know that poorly written comments in Korean or sentences that aren't really correct must be from fans that are trying to learn the language, you're right :)
@turqouiseandfox
@turqouiseandfox 4 жыл бұрын
Even me 😂💔
@verrybarato892
@verrybarato892 6 жыл бұрын
감사합니다 선생님!!
@peterlumwanga428
@peterlumwanga428 5 жыл бұрын
천만에요
@graceribeiro6098
@graceribeiro6098 6 жыл бұрын
poor seokjin hahahhahaahahahahah
@Michel2003g
@Michel2003g 4 жыл бұрын
?
@priyankadutta4903
@priyankadutta4903 4 жыл бұрын
Actually😂😂😂 when I heard Seokjin I laughed😂😂
@fammnak852
@fammnak852 3 жыл бұрын
HAHAHAHAHAH I laughed so hard lmaooooooooo 🤣🤣🤣🤣 probably caught him off guard lmao
@Meyra_
@Meyra_ 6 жыл бұрын
Well structured and complete in information. Thank you 💎✨
@JeniWoo
@JeniWoo 6 жыл бұрын
This was such a wonderful explanation. I understood these concepts somewhat from context clues when watching dramas, but so nice to have a better understanding! 정말 감사합니다!
@Tsssssssss_
@Tsssssssss_ 4 жыл бұрын
BTS Armys hearing Seok Jin's name entering to comment section to see if there was any other army Haha
@HobiHearteu
@HobiHearteu Жыл бұрын
How do you know us so well? 😂😂😂
@copeium400
@copeium400 6 жыл бұрын
These Korean Q&A videos are my favorite!!!! They help me so much!!! 감사합니다!!! ❤️
@sopekookie7
@sopekookie7 6 жыл бұрын
Thank you so much. I was actually going to ask this question on twitter. Perfect timing as usual. Thank you to everyone who asked
@konkon705
@konkon705 3 жыл бұрын
A 10+ year question is finally answered so easily. I should have looked this up sooner!
@dot4515
@dot4515 6 жыл бұрын
Finally, my question has been answered. Thanks a lot for the clear explanation 현우 쌤~ :)
@EspressoSJ
@EspressoSJ 6 жыл бұрын
I’ve been curious about this topic since starting to learn Korean 7 months ago. I hear it so much like when someone is called “예린”and their friend/parents will call her “예린아!” Or with “태형” being called “태형아” etc. This video was so helpful, as always, 감사합니다! ❤️
@ykk4077
@ykk4077 6 жыл бұрын
Not sure why, but for some reason I had always thought that the -이 ending was only used with little kids. I was surprised to hear that in fact it would sound strange not to put the -이 there. Thanks for the great lesson!
@kudgeond755
@kudgeond755 3 жыл бұрын
Thanks. Now I understand why moomoos were surprised when Wheein recently started calling Moonbyul 별아 rather than unnie. After hearing your thorough explanation I'm more surprised it took them over 7 years to get there but I guess it shows that Koreans are more comfortable with polite speech even in long term close friendships.
@Kkkkk6228
@Kkkkk6228 6 жыл бұрын
this is such a helpful vid:) thanks for doing this!
@GuiltySoul73
@GuiltySoul73 6 жыл бұрын
Thank you so much for the video! I understand how it works now! I never actually think that there's the difference between the word.
@cherierussell5572
@cherierussell5572 2 жыл бұрын
Love the subject marker correction!!!!🤣🤣🤣❤❤❤
@victoriady8753
@victoriady8753 2 жыл бұрын
Excellent explanation. Language is culture 😊 by just listening to your explanation one can already understand something about the culture 😊👌👍
@logicalist
@logicalist 6 жыл бұрын
난 이 밤에 이걸 왜 보고있냐ㅋ 내가 신생아 때 무의식적으로 체득한걸 이분들은 의식해서 배워야하는구나ㅋㅋㅋ 힘내세요~
@Nikkita5371
@Nikkita5371 6 жыл бұрын
한국사람도 관심이 있네요ㅎ
@minttokona
@minttokona 3 жыл бұрын
I kinda want to slap this on fanfiction writers’ face when they use 이 literally everywhere 😂
@tetsusumu
@tetsusumu 3 жыл бұрын
Just what i was thinking... 😅
@pandayonn6053
@pandayonn6053 6 жыл бұрын
*감사합니다!*
@lyrac723
@lyrac723 6 жыл бұрын
Haha left one of your lessons to watch ❤
@Sabra040
@Sabra040 4 жыл бұрын
Thank you 현우! That was most helpful.
@rdieser2331
@rdieser2331 6 жыл бұрын
Great video! *subject marker* action bubble ㅋㅋㅋㅋㅋ
@salmayasmin22
@salmayasmin22 6 жыл бұрын
How to different sound of 의 with -e and 의 with eui? i means when we said 의자 (chair) 의 sounds eui. but in 나의 its sounds na-e. Thankyou 선생님 ^^
@sunstarxx
@sunstarxx 6 жыл бұрын
Yasmin야스민 Depends on the position/function of 의: 1. In the beginning of a word: 의사, 의자, 의지, etc. --> 의/으. 2. In the middle of a word: 장의차, 한의원 etc. --> 이/의. 3. At the end of a word (to indicate possession): 나의, 너의, 현우 씨의 --> 에/의.
@sunstarxx
@sunstarxx 6 жыл бұрын
4. At the end of a word, not indicating possession: 자본주의, 항의, etc. --> 이/의
@salmayasmin22
@salmayasmin22 6 жыл бұрын
sunstarxx Ouhh Thankyou >< I get it now >< 감사합니다^^
@asadhumanbean5582
@asadhumanbean5582 6 жыл бұрын
sunstarxx you just saved my life
@marialuisaachille9608
@marialuisaachille9608 6 жыл бұрын
선현우 선생님......" The dreaded 은/는/이/가/를 particle!......" 😅😅네, 맞아요!! when I first started studying korean ( over a year ago already, wow!! ) I knew that I had to get to grips with the very "concept" of this particles before moving on to more grammar rules1 ....그리고....그떼 진석진 씨가 "경은아!"라고 하니까 제가 정말 노무 웃었습니다!! 🤣🤣💙감사합니다. 🌻
@Justjoyous
@Justjoyous 5 жыл бұрын
8:21 i didnt expect that. Lol
@cloexyz6618
@cloexyz6618 3 жыл бұрын
Hyunwoo you are the best!
@barsabarnalimohanty3427
@barsabarnalimohanty3427 3 жыл бұрын
Thanks for sharing these information .... Not everyone can teach this easily... 🙏🙏🙏🙏🇮🇳
@deborahpollitt7533
@deborahpollitt7533 6 жыл бұрын
I must find my way to the first of these videos. Korean is very complex. I'm watching Kdramas and I have an ear for languages, but I'll have to start from scratch to learn and understand the grammatical rules.
@KoreaWithKids
@KoreaWithKids 6 жыл бұрын
Check their website--the videos aren't really in any order, but their website has a proper curriculum.
@ajeikhaing
@ajeikhaing 11 ай бұрын
감사합니다
@rainymist
@rainymist 4 жыл бұрын
Exactly what I want to know!!! Thank you so much 💕💕💕
@nialmagdl234
@nialmagdl234 4 жыл бұрын
Wow I didn’t expect to find a video just by what I typed into the search bar 😂 I didn’t even know what to type in I just watched my first KDrama series on Netflix and I noticed this (when they say just the name of someone and add sth). Now I found out what/why. Thank you guys 🙏🏻 Edit: I’ll get back to this when I am more fluent reading Hangul. I know the consonants, I guess but I still confuse the vowels 🙈
@cilantro3992
@cilantro3992 6 жыл бұрын
Hi, thanks for the well-explained short lessons. May I know what is the type of whiteboard you are using? Fascinating that it doesn't cast your shadow on it.
@lilaloona2279
@lilaloona2279 3 жыл бұрын
Thank you for this lesson 😊
@fira._.a3659
@fira._.a3659 6 жыл бұрын
현우 선생님.. 감사해요.. !^^ 💙💙
@nawelel6970
@nawelel6970 6 жыл бұрын
Hi hyunwoo 😊thank you ^^
@geovanavalaski4912
@geovanavalaski4912 6 жыл бұрын
Oh thank you!! It really helped a lot!
@ammaarahadams1291
@ammaarahadams1291 6 жыл бұрын
휸워씨 감사합니다
@laurry6256
@laurry6256 6 жыл бұрын
hi ttmik thank you for this super informative lesson! i have another question: what about 군 or 님 e.g. 지수 군 or 지수 님?
@asuka077
@asuka077 6 жыл бұрын
laurry from my observation, 군 is to refer younger people, e.g. a supervisor to an intern student. 님 is to refer someone who has higher status, e.g. 부장님, 선생님, 박사님, XX님 with XX = name. I often heard a chemical supplier refers to my friend who purchases things from him as "name-님"
@arduous222
@arduous222 4 жыл бұрын
More than a year late but: if spoken in person, "군" refers to younger (much younger, generally) male, while to female "양" is used in a similar manner that "군" is used. "양" is considered to be quite rude, especially among younger people, so when someone is using that title to other, that someone is at least parent-level older than the person they're referring to, and even then referring female person with "양" is very rude and sometimes considered sexual harassment. "군" seems to not bear such implications, but still it is archaic and almost not. "(name) 님" is not used in spoken language, and only appear after title. However, due to the sub-culture thing, online usage is quite different. They are considered to be a part of Japanophilic otaku culture, as they are used to translate Japanese "くん"(kun->군) or "さま"(sama->님). In this case 군 does not specifically refer to one gender; one seems to use 군 after female name, which makes sense in Japanese but not at all in Korean. In my opinion, try to avoid using those unless you find yourself in the group using those titles frequently. EDIT: I think I was drunk or something when writing on "양" thing. Technically it is not same level to "씨", but more to "군" (I revised the main text as well). Still, it is always significantly better to use "씨".
@dylan-iv7cl
@dylan-iv7cl 4 жыл бұрын
Hojin Cho Say if I’m 12 and the other person is 10 can I use 양/씨 with them? For example “영화양” or “현진씨” ?
@arduous222
@arduous222 4 жыл бұрын
@@dylan-iv7cl ​ Age matters. I don't think 12 yr old in Korea is old enough to be aware of the social etiquette regarding the honorifics (they'd know some, but not this in detail). Among children, "형/오빠" and "언니/누나" towards older one is acceptable as title or pronoun. ex) 철수(10) refer to 영희(12) as "영희누나" or as "누나" (only when 영희 is the listener), regardless of their actual relationship. Sidenote: among children they use 반말 almost exclusively, and by children I mean younger than ~14-15. But if they are 32 and 30, things get different. Say there are two people: 영희(32) and 철수(30). Case 1: formal interactions; If they are in the middle of the business meeting or like that, they both should use "-씨" to refer to each other, like "영희 씨" or "철수 씨" (I apologize for the mistake I made in previous comment; do not use 양, you can always use 씨.) Case 2: informal interactions: even if they met each other in local cycling club, or even blind date, they would use "-씨" to each other if they are not close "enough" to call each other friends. If they've known each other for long enough (depending on people, this could be 10 minutes, but still.) they can call each other whatever they agreed upon, but "철수야" or "영희야/영희누나" would make sense. Sidenote: note that I jumped from preteen to 30s. It's because the college culture is most rapidly evolving and varied, and depends a lot on the college and the major, so it's hard to say. But it mostly lies somewhere between those two. 양/군 is almost exclusively used when 1. their sexuality SHOULD be put on emphasis, and 2. the listeners are expected to at least as old as the person being referred to. There is only one occasion I could think of for this case: marriage (unfortunately the same-sex marriage is not socially/legally approved in Korea, especially among radical Christians). If 철수(male) and 영희(female) marry, the groom would be referred to "철수군" and the bride "영희양".
@dylan-iv7cl
@dylan-iv7cl 4 жыл бұрын
Hojin Cho Thank you! I’ve been fluent in Korean for years but I never understood this
@Pokephosgene
@Pokephosgene 6 жыл бұрын
So, the a/ya ending is actually what I thought it was- the vocative case.
@thediydaddy2649
@thediydaddy2649 2 жыл бұрын
I loved the slapping and punching part😊. Could you guys add some special effects maybe, like some splattered blood maybe?😅
@clairefranzen5753
@clairefranzen5753 2 жыл бұрын
This is helpful because when i first found out how to spell my name in Korean it sounded more likely to get my name Claire confused with "Clara" I knew some basics on different ways of addressing people and I kept thinking "okay if someone was talking to me in Korean I'd probably get called Clara a lot" I'm glad to hear that's not necessarily the case.
@david_chan_95
@david_chan_95 3 жыл бұрын
선생님에게 정말 감사합니다 ! :)
@linalikesreading
@linalikesreading 6 жыл бұрын
Thank you, I was wondering about this too :)
@strawberrypeach0912
@strawberrypeach0912 4 жыл бұрын
So when BTS teach someone to say „Jiminie pabo“ (지딘이 바보?) it’s 04:25?? So I guess we would be speaking „pamal“ (did I understand that part correctly?) to them then? I was wondering where that „ie“ came from. But I think I’ve got an answer now. I am new to korean. I’ve only learnt some hangul (not fluent with the vowels yet though but I think I’m getting there), watched a few JOLLY videos (Ollie’s Korean lessons), and a bit of kdrama. My God, I wonder if I’ll ever be anywhere close to „fluent“. I mean 25 is probably late for starting a new language. I used to love it back in school though, when I learnt English and French. Thank you for these. I feel like with Korean I don’t know where to start, since there are so many forms (honorific/formal/informal). I wanna learn it the way I learn English and French but I think that’s not exactly possible 😅 Thank you, though 🙏🏻 I’ll probably get back to this
@lenaalmallahy3472
@lenaalmallahy3472 6 жыл бұрын
So that means that the practicals when its attached to 이 will be super casual or I misunderstood!! 암튼 너무 감사합니다 선생님 ~💜
@kl7531
@kl7531 2 жыл бұрын
Is the distinction only for age or does level of experience play a role? For example, what if someone is older than their manager or upperclassman?
@haoyi1482
@haoyi1482 4 жыл бұрын
What is the difference between the last two sample sentences? Is the difference that in the first sentence the subject marker 가 is omitted? Why is the second one more casual than the first one? 로렌이 할 거예요 로레이가 할 거예요 Thanks for the explanation! 감사합니다!
@JG-cu4ml
@JG-cu4ml 4 жыл бұрын
In the first sentence, '이' is the subject marker for the subject '로렌'. In the second sentence, '로렌이' is the subject. '로렌이' is an casual expression of '로렌' just like an English expression 'Jimmy' for 'Jim'. Because '로렌이' is the subject, we use '가' as the subject marker. No subject marker is omitted in both sentences.
@haoyi1482
@haoyi1482 4 жыл бұрын
@@JG-cu4ml Yeah, that makes sense. But since subject marker can be omitted in speech, can the first sentence be interpreted as having the same meaning as the second but only with the subject marker omitted? Is that possible?
@JG-cu4ml
@JG-cu4ml 4 жыл бұрын
@@haoyi1482 Yes, that is possible.
@Mitra_ya
@Mitra_ya 4 жыл бұрын
감사합니당
@cameronhilman4525
@cameronhilman4525 6 жыл бұрын
I've heard of cases where people such as 김정은 might be referred to in a sentence like 김정은이가 회담했다고 한다. It was explained to me that this use of 이가 instead of 이 is used for somewhat infamous figures, perhaps as a way to disrespect them. Is this true? If so, is it an extended use of this 반말 naming system?
@henrymorris4787
@henrymorris4787 6 жыл бұрын
It sounds a little awkward. When you refer to someone using (name)이가, you almost never use a full name but only use his/her first name. Also, I don't think 이가 can be a disrespectful way of speech other than that it is a casual form.
@EricCpancake
@EricCpancake 6 жыл бұрын
It could be implied with disrespectful meaning as when you use 반말, the subject you are talking about will be, a) younger than you; and b) close enough with you or c) having a lower social status than you (e.g. your 후배) So if you address some people that you don't know at all in this form (from your example, 김정은), I could be seen as disrespectful, especially you are calling that person in full name without any title, which is also kind of rude. But I must say, this is quite awkward for a foreigner to say, people talking like this are mostly old people using 사투리. So I don't recommend you use this when you are using korean.
@jamadlawan936
@jamadlawan936 6 жыл бұрын
Thanks for it. I learned a lot. 선생님 김우람. thank you for answering my question. ^^
@cristinasanchez9010
@cristinasanchez9010 3 жыл бұрын
Tack så mycket. 감사합니다!
@hellojellocello9208
@hellojellocello9208 6 жыл бұрын
I put off learning topic and subject markers but I guess I have to learn them now 😪😪
@RevithaPutri
@RevithaPutri 6 жыл бұрын
I thought kimseokjin ㅋㅋㅋ
@Siaaesthetix04
@Siaaesthetix04 3 жыл бұрын
our seokjina is here also! he's getting more famous day by day😂
@susandioo310
@susandioo310 2 жыл бұрын
The example video clip is funny tho ㅋㅋㅋㅋ poor 석진
@yupeitien
@yupeitien 3 жыл бұрын
Very useful!!!
@rosanahernandezmunoz7379
@rosanahernandezmunoz7379 6 жыл бұрын
Thank you!!!
@sanjnachauhan846
@sanjnachauhan846 2 жыл бұрын
Anniyo haseyo..... I'm at intermediate level now so from where I should start grammar in Korean language
@mizziehueraexia1782
@mizziehueraexia1782 4 жыл бұрын
wait.. imma subscribe.. im just starting 🥺🥺🥺
@milkykorea7392
@milkykorea7392 3 жыл бұрын
Did you mention soek jin in the begining
@Mario-on2bv
@Mario-on2bv 6 жыл бұрын
Amo este canal!!@
@ameliakane1856
@ameliakane1856 2 жыл бұрын
I would love to join, but I think my card doesn't work because I'm in the wrong regeon?
@elianepenic6397
@elianepenic6397 4 жыл бұрын
Bonjour
@bix6139
@bix6139 6 жыл бұрын
💥"subjet marker"💥 banner haahaha love you guys xD 경은 , good hook!! Hyunwoo, you're tanned! 👌 thanksss =)
@NihilisaFrank
@NihilisaFrank 5 жыл бұрын
that was such a nice save! love this crew so much
@yoongiwifeinthenextlife
@yoongiwifeinthenextlife Жыл бұрын
Is 아/야 only used once at the beginning of a conversation?
@moonbearuyu
@moonbearuyu 3 жыл бұрын
um i still don’t fully understand could somebody please give me a summary? thx
@HuggaWar
@HuggaWar 6 жыл бұрын
Finally I get this tyyyyy
@monicacatanach3641
@monicacatanach3641 4 жыл бұрын
ohhh just like in English we might say Jimmy for Jim, etc.
@roopatiwari7064
@roopatiwari7064 3 жыл бұрын
My name is Yashica. Please help me how my friend will address me ?!
@lauraelenamuneratti24
@lauraelenamuneratti24 6 жыл бұрын
I'm sad because you don't make clases in spanish 😥
@saramikic5983
@saramikic5983 6 жыл бұрын
Is there going to be a summer sale? i really want to kick start my summer Korean studying :D
@sajadagher
@sajadagher 6 жыл бұрын
تقريبا فهمت 😁✊감사합니다
@SaraSara-pj6qy
@SaraSara-pj6qy 6 жыл бұрын
لازم نضل نعلق باللغة العربية حتى يصيرو يترجمو الفيديوات
@tf4242
@tf4242 6 жыл бұрын
Great video!! My name is 타냐 (Tanya) - Would people still call me 타냐야? It seems a bit unnatural as I guess it is an unusual word ending for a name. You haven't really covered what would happen in that instance. Thank you ☺️
@brandon3872
@brandon3872 6 жыл бұрын
Cupid Alaska 현우선생님 said 야 isn't usually added to foreign (non-Korean) names. 😊
@henrymorris4787
@henrymorris4787 6 жыл бұрын
You're right. 타냐야 seems a little unnatural to pronounce. I guess most people would just call you 타냐 without 야 ending.
@takoyucky
@takoyucky 5 жыл бұрын
You can add another 야 to it :) 타냐야!
@jaelyperez6469
@jaelyperez6469 2 жыл бұрын
How about friends? Do we adress them those when speaking ban-mal?
@talktomeinkorean
@talktomeinkorean 2 жыл бұрын
You can call them by their names in 반말!
@lindseymariethompson
@lindseymariethompson 6 жыл бұрын
안녕하세요! When I am at the gym in Korea and someone does something really well or something impressive, I hear “잘한다” and almost never “잘 해요” from speakers of many ages. Is “잘한다” a set phrase?
@talktomeinkorean
@talktomeinkorean 6 жыл бұрын
Yes, 잘한다 is like "Nice!" or "You're good." You can consider it a set phrase and an exclamation :)
@claudiame
@claudiame 6 жыл бұрын
Hi, I would be interested in business/company titles (like, president, ceo, other managerial positions..). Which one is higher in rank and how to address them. Full name + title or just title? Thank you.
@niruparnanamoijam7032
@niruparnanamoijam7032 3 жыл бұрын
How about korean names that ends with p such as hwang ji-seop?
@samanthaabigail5560
@samanthaabigail5560 3 жыл бұрын
how about ssi?
@nuralyaanuar3636
@nuralyaanuar3636 3 жыл бұрын
일리야
@BasementRuthie
@BasementRuthie 6 жыл бұрын
Ooooh I’ve been using this wrong! 감사합니다 선생님 ! I mean, technically the people I’ve been using it for are a bit younger than me but I don’t know them personally 😭
@sparklylittlechicken
@sparklylittlechicken 2 жыл бұрын
"the dreaded 은/는/이/가" made me LOL. I definitely characterize them this way, like they are 괴물 😅
@tamilina0921
@tamilina0921 2 жыл бұрын
I keep hearing teachers say "it sounds very unnatural" @6:41 or "it's more natural to say it this way". As someone learning, it is ALL unnatural to me, LOL. It would be helpful if instead of saying "it's unnatural", give the reason why it's done that way since it's different than applying a particle to other subjects. Why would the ending not change for names with vowel endings?
@thylionheart
@thylionheart 3 жыл бұрын
So when you’re talking /about/ someone older than you by a few years, someone who you call -hyung or -unnie to when speaking to them, which suffix is used? Do you still call them -hyung or -unnie when speaking about them?
@thylionheart
@thylionheart 2 жыл бұрын
I’m honestly really confused as to why my question was hearted but not answered lol
@ihihihiii
@ihihihiii 2 жыл бұрын
no. You just use unnie/hyung infront of them
@eeyahjaime
@eeyahjaime 4 жыл бұрын
What if my name end with "yah"?? How will i pronounce it in korea? Will i still add 'yah' at the end of my name??
@floramecabatingan2221
@floramecabatingan2221 6 жыл бұрын
휸워 씨 안녕 하세요❤
@narapo1911
@narapo1911 6 жыл бұрын
Interesting!!
@wadkaraish21
@wadkaraish21 5 жыл бұрын
My name ends with ya ... 😂😂😂😂
@talktomeinkorean
@talktomeinkorean 5 жыл бұрын
:D You will still hear people adding 야 at the end :)
@wadkaraish21
@wadkaraish21 5 жыл бұрын
@@talktomeinkorean 감사합니다 선셍님 ❤
@yarashuran6309
@yarashuran6309 4 жыл бұрын
Then my name's going to sound really funny XD
@jonaldgammadmendozavlog5610
@jonaldgammadmendozavlog5610 6 жыл бұрын
is that a polite way of addrressing people in different life.,
@victoriakost
@victoriakost 3 жыл бұрын
JIMINSHIIIIIIIIII
@dnltsrgr
@dnltsrgr 5 жыл бұрын
The last example is hilarious
@tirunilaselvigobalan3876
@tirunilaselvigobalan3876 3 жыл бұрын
I usually use the sentence ‘ 내 한국 이름은 예린이야 ‘ like this. It means my Korean name is YeLin.But I don’t know the difference..I will understand after I watch this video ..so thank you for ttmik ..I am a Korean learner and I learn Korean by myself..I always watch ttmik youtube channel and I understand ..
@bitaaneetube
@bitaaneetube 4 жыл бұрын
I AM CONFUSED NOW, WITH YEYO AND IYEYO. from Ethiopia kamsabnida
Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
15:05
Talk To Me In Korean
Рет қаралды 268 М.
Korea's Naming Problem
5:41
Tapakapa
Рет қаралды 879 М.
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 9 МЛН
Deadpool family by Tsuriki Show
00:12
Tsuriki Show
Рет қаралды 7 МЛН
Common Sentence Endings In Korean - TalkToMeInKorean
16:17
Talk To Me In Korean
Рет қаралды 1,7 МЛН
Hyunwoo’s Tips for Learning Korean (Beginner & Intermediate) [TTMIK] | A Glass with Billy
11:14
Learn Korean with GO! Billy Korean
Рет қаралды 80 М.
Exclaiming and talking to yourself with -다 in Korean
11:42
Talk To Me In Korean
Рет қаралды 81 М.
Korean Q&A - 뭐 / 무슨 / 어떤 / 어느 - Which one to use?
11:53
Talk To Me In Korean
Рет қаралды 184 М.
How to Read Korean Handwriting (& Write Like a Korean!)
27:02
Your Korean Saem
Рет қаралды 24 М.
Why 오다 and 가다 are different from the English “come” and “go"
12:28
[Ask Hyojin] How To Address Your Friends in Korean
15:51
Talk To Me In Korean
Рет қаралды 110 М.
Korean Kids Meet Billie Eilish | ODG
11:17
odg
Рет қаралды 7 МЛН
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 9 МЛН