@@MickeyDubb they have fan on on this October, I hope you come to Thailand and meet them.
@พรสินีมะนะกุล2 ай бұрын
ความหมายของมันสุดยอดมาก
@thip81392 ай бұрын
I love the lyrics if you are not native Thai speaker you will miss a lot of secret meanings / cultural reference English translation of the lyrics meaning of Thai lyrics in () Description of some cultural reference is after * Once upon a time I Found in love with someone now Hey ya ah 123 I’m looking you แอบชอบ อยู่นี่นะค่าา (I’m secretly like you right here) อยากเธอมาลอง (I want you to try) เดินมาจ้อง ที่ข้างในดวงตา (come and look at me in the eyes) I wanna eat your na เดินเข้ามาสิ (come over here) อยากจะอยากจะอยู่ข้างใกล้ๆ (want to have you beside me) เฮ้ย (Hey)Ppy เห็น แล้วแทบละลาย (after seeing (you) , almost made me melted) ฮ่า มันโดนใจ (Ha It’s right (my type)) สอดใส่อะ มาได้เลย (put in into (me) come on) *สอดใส่/Sod Sai means intercourse Come on come on Let’s get turn me on มะมา มาคุยก่อน (come come let’s talk) ลั่น ลา ลั่น ลาล่า (lan la lan la la) ว้าว ก๋เค้ามันเทสมากๆเลยพี่สาว (wow! he is my type, sis) *เทส=taste in Thailand = my type ว้าว water Walk แบบน้ำ walk แล้วหลาว (wow water walk like water walk right now) *water walk = น้ำเดิน = make me horny *แล้วหลาว is southern dialect means right now ว้าว ว้าว อยากเห็นเธอใส่กางเกงในขาว (wow wow want to see you in white underwear) อ่าว เล่นของสักที มันจะดีไม่หลาวว (Aww! Len Khong Sak Thee. Should i do it?) *เล่นของสักที = Len Khong Sak Thee means Do the ritual / Cast the spell in this context may means do something supernaturally to make you come to me ประนมมือตั้งจิต อธิษฐานข้างในใจ (รวม เซต1) (make pray hand gesture🙏 and pray inside my mind) อยากให้เธอมาสยบ รักหัวปล้ำ จนคว่ำไป (want to obey me , deeply love me) *รักหัวปล้ำ จนคว่ำไป means deeply in love , literally mean so in love that my head/face fall to the ground ให้ทั้งช้างลืมโขลง ให้ทั่วทั้งโขลงลืมไพร (love me so much that the elephant forget its herd , so much that the herd of elephant forget the forest) make a wish มา(come) kiss ท่องคาถามาหารวย คุย ๆๆๆๆ (pray the ritual/cast the spell to be rich , talk) *normally Thai people go to temples to make a wish to be rich รวย = ruay means rich คุย = kui means talk but the combination is the Lu language ruaykui = kuay means Dick so this phase means pray for the dick to come to me! โอมให้เธอรัก โอมให้เธอมาสนใจ (Ohm you will love me , Ohm you will be interested in me) *Ohm is start word when Thai people pray , Ohm is pronouce in long vowel / long sound but if Ohm pronouce in short vowel / short sound means put something in the mouth / BJ So these may means BJ to make you love me , BJ to make you interest in me โอมให้เธอหลง โอมให้เธอเสียวหัวใจ (Ohm you will be crazy about me , Ohm you will siew the heart) *เสียว = siew means Thrilling , ticklish , and may means feeling good when you have sex/oral so this may means BJ to make you crazy about me , BJ to make you thrill to the heart! โอมให้เธอรัก โยกเอว left a life (Ohm/BJ to make you love me , move the hip , left a life) โอมมา โอมมาโอม เพี้ยง! (Ohm Ohm ma Ohm Piang ) is just the sound when Thai people pray or when the monk give blessing โอมให้เธอรัก เธอหวานเจี๊ยบกว่าใครๆ (Ohm/BJ to make you love me , you are the sweetest) โอมให้เธอรัก โอมให้ลึกถึงหัวใจ (Ohm/BJ to make you love , BJ deep to the heart) โอมให้เธอรัก ขึ้นๆลงๆup and down (Ohm/BJ to make you love up and down) โอมมา โอมมา โอม เพี้ยง (Ohm Ohm ma Ohm Piang ) โอมมาชิดะ ขอสักทีได้ไหมคะ หรือท่องอะระหะ (Ohm mashida , Can you give me for one time, or pray Araha) หรือต้องเต้นรัตตะตะ ชอแบบไหนหรือเพคะ (or I have to dance Rat Ta Ta , which one do you like) ทำอารายจะชอบอะ ลองสักที เอาสักที ชิมสัก ดีไหมอะ (What I should do to make you satisfy? Let’s try , one time ,taste it , all right?) *Mashida sound Japanese , Araha sound Buddhist , RaT Ta Ta sound Hindu/India In this context may means Should I pray to which type of god/temple (japanese/buddhish/indian) to make you… เพ้! ทรวดทรงsexy เอวน้องดีพี่เชื่อปะ (My curvature/body is so sexy , my hip is so good , Do you believe me?) เพ้! มาจับสักที เช็คของสักทีดีไหมอะ (Let’s try touch it , test the product for one time , Is it good idea?) เพ้ๆ อยากได้จริงๆ ช่วยสนทีจะได้ปะ (I really want to get you , please pay attention to me , can you?) เพ้… หรือต้องเล่นมนคาถา ถึงจะชอบกันอะ (Or i have to do the ritual? to make you like me) Come and closer Dangerous Lick my head milk Faster Eat snake อันเบอเร่อ Hard hard harder Come and closer Dangerous Lick my head milk Faster Eat snake อันเบอเร่อ (so Big!) Hard hard harder
We are obsessed with him, Jes because he is awesome, nice, genuine and 100% LQBT friendly
@MickeyDubb2 ай бұрын
I love that!! 🥰
@windlife2 ай бұрын
Four of them represent 4 different kind of black magics in Thailand in which the guy at the end made for the first guy to love him. All four are charming tattoo, buffalo figure, golden facial charming, moon shower. The other one is the fortune teller. In a scene where there are a lot of trans, all of them playing the black magic's ghosts
@GUNHIMON2 ай бұрын
ความไวเป็นเรื่องของปีศาจ!!!
@AngelLittleChannel2 ай бұрын
Ohm is the word we say when we want to make a wish but the sounds same as Ohm means suck that's why they were doing the ^bj^ hands lol
@MickeyDubb2 ай бұрын
Thank you 😆👏
@themasterflexG2 ай бұрын
I just watched their own reaction so I’m back to correct some points from my previous (now deleted) comment. The theme of the song is love spell (through bj lmao) and the theme for the music video is a coven of witches. Hiwwhee girls are the cult leaders and their friends in the scenes are members of their coven. The lyrics talked about love spell. Throughout the video, the different witches are shown as the master of each branch of folklore magic. Nisa - yantra (magic tattoo) master Alie - amulets and jinxed dolls Mixxy - Na Nathong (the golden mask of admiration) Aclair - tarot reading and medium Chrrisa - moon bathing Synosis of the story is that Bible hired the witches to perform black magic on Jes with a love spell. The witches perform the ritual with their “snakes” 👀 for the snake master 👀👀 who then grants love spell to Bible. Now Jes is under Bible’s command due to the love spell. If you think it’s wild, the last half of the song is 25x wilder because the lyrics was transliterated English and Loo (coded language used widely among the thai lgbtq+ communities). It’s basically hyperadvanced Thai gatekept strictly for the gayest of the gays.
@viewkamonthip11872 ай бұрын
It's so right!! Thank you for explaining the meaning of this song to foreigners... This song is Bang!! 😍😍😍😍😍😍
@themasterflexG2 ай бұрын
Adding to the individual scenes according to what’s revealed in Nisa’s drawing their looks video. Their scenes are the rest of the story. In short, they all work for Bible. Jes went to Aclaire for a reading because he was so confused about his situation and wanted answer. The reading were lies and Jes ended up with more spells. Nisa and Mixxy were the witches who put luring spells on Bible to lure Jes. Nisa was an apprentice who turned master later, presumedly also ate the flesh of her former master to steal his powers. Mixy with the golden mask is a well known magic for first impression. Chrrisa’s moon bathing is also known to boost beauty and prosperity. As it turns out, Jes went to all of them not knowing they work for Bible. Bible is their client, and happens to be the avatar of their master, the snake lord. The witches serve the snake lord, hence when they all perform the last ritual, their baby snakes (their witch souls) come to summon the snake lord. The storytelling with so many innuendos did not fall short in capturing the lyrics at all. Everything is WILD!
@MickeyDubb2 ай бұрын
Thank you so much for coming back with your amazing comment 🥹 I think it includes many references that aren't common in western countries. I look forward to learning more always! Thank you again 🥰
@breezew49382 ай бұрын
ไวมาก ❤❤❤❤❤
@secretuser56862 ай бұрын
Jes is awesome, I could die right away after watching him
@kanrara112 ай бұрын
ไวมาก
@Chewitwangmak2 ай бұрын
Idk if anyone tell you this yet but ohm in thai can have two meanings depending on how long you drag the sound If you say it long it mean โอม something you said went you pray for something BUT if you say it short it mean อม which mean to suck/hold something with mouth So this song hook is literally Ohm make you love me = 'pray for you to love me' or 'suck untill you love me' Wish this song have English translation!!! It very cool and funny!!!
@Chewitwangmak2 ай бұрын
Also i just saw a lyric and see that in last chorus there something like 'lick my milk head' Milk head can translate to thai to หัว(hua/head) and นม(nom/milk) put it together you get หัวนม which mean nipple
@MickeyDubb2 ай бұрын
Thank you so much! Yes, many people have taught me to "suck" in thai haha 😝 also the milk head lyrics made me laugh
@Thanakan1002 ай бұрын
คอมเม้นก่อนรับชมนะคะ🥰🥰🥰
@ppjc49132 ай бұрын
Love your energy
@nuengsongwoot2 ай бұрын
Luv you Mickey 🎉🎉
@atthapoltar10132 ай бұрын
เลิศมาก มาไวเวอร์❤️🙏🏻
@bhutsakornbeer10652 ай бұрын
เลิศมากกก ไวมากเลย❤❤❤❤❤
@lemonade.73482 ай бұрын
I love you from Thailand ❤❤
@jonghyun_5HINee2 ай бұрын
Yo fui corriendo a ver el MV xq estaba Bible 🌝🖤🖤🖤🔥
@Koko-bd7my2 ай бұрын
ปังมากแม่❤🎉
@overtsaceie2 ай бұрын
Always love your reactions and thanks for supporting and representing LGBTQ+ community
@kingkarnonkruxsanawet60572 ай бұрын
Wow, Big-fan of Hiwwhee. Thanks for recap. I hope you enjoy this MV.