This is a Sumerian hymn that is famous in southern Iraq. Arab Iraqi mothers always hear it to their children when it is time to sleep. When I hear it, my heart breaks. I remember my mother when she sang this hymn to me when I fell asleep.
@3y3h4h32 жыл бұрын
اهوازیه
@djavvi2 жыл бұрын
عزيزي عمار ، هذه التهويدة هي "الأكثر تكرارا" في جميع أنحاء إيران ، وخاصة في المحافظات الجنوبية، من بلوشستان، عبر موانئ، (بنادر) وجزر بحر عمان والخليج الفارسي و قبائل قشقائي و بختياري و خوزستان، على طول الطريق، الى العراق.
@Al5ajjad2 жыл бұрын
@@djavvi هيَّ صحيح منتشرة في الاحواز لكن الكُل يدري إن أصول هذهِ الترنيمة او التهويدة عراقية وتحديداً في المحافظات الجنوبية في العراق ! وشكراً .
@Migareed2 жыл бұрын
@@djavvi دللول كلمه سومريه تعني صغيري المدلل، التهوديه عراقيه سومريه من وين جبت ايران انت؟
@fanspikachu6216 Жыл бұрын
@@Migareed هههههه اي والله صدك
@notalone25662 жыл бұрын
دللول هو الاله السومري المسالم (دللولو) الذي قتل ضلمآ فنعته الامهات العراقيات السومريات منذ 6000 سنه الى الان 🇮🇶
دللول يالولد يابني دللول عدوك عليل وساكن الچول يمه نام نومات العوافي نوم الغزيل بالحراثي نام نومات الهنية نوم الغزيل بالثنية انا من اكول يمه ... تهويدة الامهات في جنوب ووسط العراق يسلم الصوت الرائع
@الحمدلله-ي2ر7غ6 ай бұрын
كلش حلوه ممكن تكت معنى الكلمات
@الحمدلله-ي2ر7غ6 ай бұрын
تكتب
@Mr_3raqiАй бұрын
@@الحمدلله-ي2ر7غ دللول = نام الچول = الصحراء القاحلة
@001FJ2 ай бұрын
In Iraq this is a very popular lullaby called “دللول يالولد يابني دللول” (Dil-lulol my boy my son dil-lulol). The lullaby is quite long because lines were added to it throughout the years, and nobody knows how old it is. The whole lullaby is in Arabic except the word “dil-lulol” which is repeated throughout the lullaby. Nobody knew what the word meant because it is not Arabic, and it doesn’t come from any neighbouring language. In the 17th century Cuneiform was discovered, and it was deciphered in the 19th century. Cuneiform is the earliest writing system, and it was a script developed to write the Sumerian language (southern Iraq) and later the Akkadian language (central Iraq). Finally the word “dil-lulol” in the lullaby was discovered to be from the Cuneiform words “𒀸” and “𒇽𒋭”: 𒀸 [dil]: “unique” “only one” 𒇽𒋭 [lulal]: “dear” Some believe the lullaby was sang by queen Shulgi-simti for her sick son, the son of king Shulgi of Ur (2029-1982 BC), and passed down from generation to generation. If that is true, then that makes the origin of the lullaby 4,000 years old!
@CrossGenerationMedia2 ай бұрын
thank you for going into such detail and telling the beautiful story! we want to learn from each other!
@ahmedalabbas38375 ай бұрын
It's sad and amazing .. sumairan tune over 5000 years still used in south of iraq ... I remember my mother and grandma when they sang it to my little brothers through sleeping time .. ... I feel comfortable when hear it
@9anf16 ай бұрын
أحب أسمع هذي الترانيم دائمًا تذكرني بكل حدث مأساوي بالعراق من اسمعها أحن الى بلدي وانا بوسطه
@ml2.2 жыл бұрын
الله اتذكر امي من جانت تنومني الضهر تغنيلي هاي الله يحفضج يايمه ويحفظ جيمع الامهات ويرحم جميع الامهات ❤️
@hdhffhcf Жыл бұрын
انا مدمنه علصوتهه بحبيك من العراق
@anfalkhurabot4115 Жыл бұрын
يمه يمه انا من اقول يمه قلبي يموت والله يمه. حبيببي نام نومة العوافي. نوم الهنية. ربي اجعله شفيع لي ولأبوه ربي لا تبلي ام من فقد ضنانها ربي لا تكسر قبل ام من بعدي يارب
@thebest8137 Жыл бұрын
الصوت ملائكي عاشت ايدج الكلمات والالحان العراقيه كأنها تراتيل سماويه تعزف ع وتر عود عتيق
@kv.9425 Жыл бұрын
I didnot undrestand a word but I felt it deeply in my hart, thank you for sharing it.
@hawraahayder7901 Жыл бұрын
دائما امي تغنيها الي من كنت طفلة ايام الطفولة الجميلة كل ام عراقية كانت تغنيها
@Senacacrane6 ай бұрын
All Iraq mothers deserve kindness
@hayem100016 сағат бұрын
@@hawraahayder7901 حنيت لذيك الأيام 😭
@Al5ajjad2 жыл бұрын
عربي/English هذه التهويدة او الترنيمة هي عراقية ووالدتي كانت تُغنيها لي واصلها سومري حيث عثر على اول تهويدة في سومر جنوب العراق حيث كانت الام السومرية تخاطب ابنها او سلطان النوم لكي ينام ابنها بِحُب ولا زالت هذهِ العادة لدينا في العراق واتمنى ان تبقى وربي يحفظ جميع الامهات . This lullaby or hymn is Iraqi and my mother used to sing it to me and its origin is Sumerian, where the first lullaby was found in Sumer, southern Iraq, where a Sumerian mother was addressing her son or the Sultan of sleep so that her son would sleep with love. #السَجّاد
@720babylon Жыл бұрын
the same story as @ammarkadhim589 just like I said the only thing Sumerian is Delelool, although this is debatable, but the lullaby is definitely an Arabic with the Iraqi accent....stop building a story from some loose sources..
@hemnkordy5587 Жыл бұрын
كلامك صحيح اخي ولكن هي ليست سوومرية لان اللغة السومريةكانت لغة سريانية وليست عربية
@720babylon Жыл бұрын
@@hemnkordy5587اللغة السومرية ليس لغة سريانية و لا لغة سامية اصلاً
@@720babylon شنو هي المصادر السائبة اللي تقصدها حضرتك كلامي عن الترنيمة او التهويدة غلط قصدك ؟ اني گلت انو اصل هذه التهويدة هو عراقي سومري وان اصل كلمة دللول هو سومري وما تكلمت عن كلمات التهويدة بالذات بل عن اصلها السومري ووضحت لغير العرب بالانگليزية، بالإضافة الى انو اني ما اقتبست من كلام عمار كاظم ولكن الكلام متشابه صح لان اغلب العراقيين يعرفون هذه التهويدة لان سامعيها من هم وصغار، فكُلش عيب ان تتهجم بهذه الطريقة وشكراً جزيلًا .
@sjdbkatren5114 Жыл бұрын
كنت اغنيهه الج ماما نوره. ومن نمتي جوه التراب كمت اغنيهه لألعابك
@doonak162 ай бұрын
@@sjdbkatren5114 😢😢😢
@WasmeowwАй бұрын
@@sjdbkatren5114 🙁
@azizbelkharmoudi25644 жыл бұрын
Her Voice is from Heaven, god bless her
@زَيّنَب_عَبّاس_الِ_قَيّس4 күн бұрын
كُنت أبكي لِسماعِ تِلك الترنيمة التي عُمرها ١٠ آلاف ، كُنت أشعرُ بأن هُنالك عَدوٌ يترقبُني كبرتُ ولا زلتُ أبكي ، أبكي من عَدوي الذي كُنت أعتقدُ بأنهُ عَليل ، عَدوٌ قَد أبادَ القِدسَ والضَاحية عدوٌ قَد قَتلّ قادتي 💔!! ، وتركني عَليلةٌ ، أحاول آن أُلملم شَتات روحي
@laithhameedabdullah4365 Жыл бұрын
كل ما اسمعهة اذكر طيبة امهاتنة و ناسنة الطيبين وكت الخير
@kman67164 жыл бұрын
This is so close to my heart,I am bakhtiyari from abadan living in England.Tears are running ,my heart in pounding.I wish I was there.Thank you,Thank you ,Thank you .❤️🏝🛶🌹I understand some Arabic.I grew up with my Arab friends.It is not unusual in southern Iran.
@Mokke1212 жыл бұрын
bakhtiyari are arab ? how come you understand arabic ?
@haidersaleh35282 ай бұрын
لا عشت هاي الترنيمه ولا ام طبطبت عليه .... لكن انا الان ابنائي وبناتي اغنيها الهم مع دموع ليش ما ادري ... والان من سمعتها نزلت دموعي وخاصه دقيقه 1:27
@drayhjabbar9316 Жыл бұрын
This was the lullaby my mom sang to me when I was little and to my little sister I remember she always cried by the end of it made me calm , sad, and emotional .😢
@casiunangelnetta Жыл бұрын
Can you write a translation to the lyrics?
@drayhjabbar9316 Жыл бұрын
The first word “delilol “ I don’t know the exact meaning but some say it’s a Sumerian word that means my dear Then she says : delilol my son delilol May your enemies are sick and far in the desert x2 My son sleep with health Sleep like dears in the fields Something like that it’s in Iraqi southern dialect so it’s hard to translate the meaning but hope this helps 😊
@casiunangelnetta Жыл бұрын
@@drayhjabbar9316 thank you!
@Senacacrane6 ай бұрын
Beautiful.
@Senacacrane6 ай бұрын
Could you write a translation please
@اباذر-ذ4ض2 жыл бұрын
I am from Najaf, my aunt used to sing this lullaby to us, oh, on her voice, how much grief and grief she passed away, her soul rest in peace 😢
@MaxVahedi Жыл бұрын
صدای مینا بهر زبانی که بخواند خیلی دلنشین است بزرگت میکنم یادت نمیاد واقعیت داره آفرین پر تو مینا خانم
@hdhffhcf Жыл бұрын
اني من العراق اشاهدها يوميه اني ولدي اني احب صوتهه يجننن اني ولدي نور اني هسه ٢٠٢٣
@BAHAA-l4m2 ай бұрын
@@hdhffhcf 💔
@aliahvazi83979 ай бұрын
درود و احسن به تو دختر ایرانی و ابادانی. منو به دوران کودکی بردی و خاطرات کودکی را زنده کردی. و از طرفی اشک من در اردی چون یاد مادر را به خاطرم اردی. مینا جان درود بر تو. دست بوس تو و تمام شیر زنان ایرانی. هر جا هستی خوب و خوش خندان باشی. به امید روزی در ایران ازاد بخوانی. بو سه فراوان
@Zahraa_o Жыл бұрын
there is alot of emotion in her voice which makes me cry ❤️
@asqarmanafi5137 Жыл бұрын
اشكرك، يا ام الكثوم أباداني ايراني، لا أشبع من صوتكي، خدا حفظت كنه Thanks so much, very glad to know you, I love your sound.
@user-mw1xz9hv8h2 жыл бұрын
يمه انا من أگول يمه گلبي يموت والله يمه
@naghamfouad5432 жыл бұрын
excellent sound very touching... reminds me when mom used to humming it when we were young ....after that I became humming it to her before she passed away few weeks a go😭❤️
@djavvi2 жыл бұрын
Made me sad. R.I.P. 😢
@naghamfouad5432 жыл бұрын
@@djavvi Thanks
@lumpielump35763 жыл бұрын
what a great performance - such a pity there is not more from this concert to be found on yt
@sav87592 жыл бұрын
There is, I’ll send you if you like
@kehalabdelali37863 ай бұрын
قطعة موسيقيه عظيمة صوت رائع تحية لكم من الجزائر 🇩🇿 🇩🇿
@Taraneyebaran07892 жыл бұрын
چه صدای دل نشینی. گریستم..... 🙏👍👍👏👏👏👏👏💖💖💖
@foratfakher19354 жыл бұрын
یماااا انه من اگول یما گلبی ایموت ولله😥😭 صوتک یریح الاعصاب و یداوی جروح الروح.
@freddiepasini4034 Жыл бұрын
I can hear it by my mother sound ❤️ its touch me deeply
@FarahFaia15 күн бұрын
الهويده العراقيه لها تاريخ قديم وجميل واجتمعت بصوت ملئ بالحب والشعور الغريب كاني سمعتها منذ الاف السنين❤
@nasishirmohammadi45504 жыл бұрын
درود فراوان به بانوی هنرمند بایدار و سلامت باشی 🥰 متاسفانه عربی نمیدونم ولی صدات و آواز عجیب بدل میشینه عالی 👌 ❤️ 😘
@Abdulvh2 ай бұрын
@@nasishirmohammadi4550 it's Iraqi not Arabic!!!!!!!!
@djavvi2 жыл бұрын
This lullaby is one of the most frequent lullabies throughout Iran, especially in the southern provinces, from Baluchistan, through the ports and islands of the Sea of Oman, the Persian Gulf, the Qashqai, Bakhtiari and Arab speaking tribes of Khuzestan, all the way, to Iraq (and I guess beyond). Great work and voice by Mina Deris. 👍🏻 😘
@HOPE194 жыл бұрын
Beautiful soul, heavenly voice. Thank you.
@nasrinsarrafi96484 жыл бұрын
Took me on a heavenly journey. Captivating !
@TaNaTana19822 жыл бұрын
صدای بهشتی که به قلبم راهدارد و زیبایی شعر ان به دو زبان عربی و فارسی ،،،، بی نظیری👏👏👏👏👏💗
@sanramondublin3 жыл бұрын
Dear Ms. Mina Deris, you are great. One word: great.
@notanaive4 жыл бұрын
So beautiful voice. Thank you so much. I hope to hear you more in the future.
@brightstarsstars7668 Жыл бұрын
دللول يا أمي نومتج طولت اشتاقيتلج يمة عيوني انت 💔💔
@AhmedHamdyAiad3 жыл бұрын
From yesterday until today, I've listened to this wonderful piece a countless number of times. This Iraqi traditional masterpiece is not well-known among us Arabs; I myself had never heard it before. What a shame! What makes this performance even more amazing is the fact that this great voice is coming from a country with a crazy regime that bans the voice of women, and the melody is coming from a country that has abandoned its own great classical music.
@sanramondublin3 жыл бұрын
Everything you said above is true. I might add: same time it took an Iranian-Arab to give a new life to a local Iraqi-Bakhtiyari song. A'farin, Mina' Deris, beautiful voice. Greetings from Iran/ California.
@SHAEE7000 Жыл бұрын
لم يمنع احد المرأة من اخراج صوتها بل هي تفعل ذلك بنفسها لانها تحترم دينها وتحترم الله الذي امنت به واقسمت ان تفني حياتها في طاعته حتى الممات ❤
@urk.2 жыл бұрын
*لا حضينة بأم حقيقية ولا اب كمل معانا🍃🖤*
@TheVafa954 жыл бұрын
Artists can help to remove prejudices and bring Arabs and Iranians closer.
@kman67163 жыл бұрын
We are all Iranian.Apart from some people,i think most of us are very happy being together.🕊
@Mokke1212 жыл бұрын
not when Arabs want to kill our culture .. we will never allow it ...
@TheVafa952 жыл бұрын
@@kman6716 ❤️❤️حیثیت بشر به نژاد و به رنگ نیست از دست و پای آدم اگربند های جهل یکباره وا شود انسان از این مصائب پنهان و آشکار جانش رها شود از صحن روزگار گر پرده های بغض و تعصب رود کنار انسان فرشته ای شود اندر مقام خویش آنگاه با غرور ببالد بنام خویش قدر بشر به موطن وشهر و دیار نیست قدر بشر به ایل و به رنگ و تبار نیست تبعیض از برای بشر افتخار نیست انسان ز هر قبیله و هر رنگ و هرتبار با حب کردگار آمدبیک کلام د رعرصه شهود باشد بیک مقام در رتبه وجود قدر بشر به علم و به حلم و فضیلت است قدر بشر به مرتبه آدمیت است یعنی به صافی دل و پاکی طینت است این گونه گون تجلی گلهای رنگ رنگ کاینسان به دلفریبی در صحن عالم است یاد آور تنوع رنگ و نژاد ها در نوع آدم است انسا اگر با قلب صاف و چشم بصیرت نظر کند این رنگهای سرخ و سفید و سیاه و زرد در خلقت بشر خود موجب ملاحت وشوروحلاوت است رمز طراوت است عالم محل حب و وفاق است و اتفاق از کینه و نفاق که خصم دل است و جان ویران شود جهان آن کو دلش پ از حسد و کین و نفرت است سهمش از این مظاهر زیبای زندگی رنج و مرارت است در این جهان تنگ که شهدش بود شرنگ خود را مکن اسیر در دام آب و رنگ در این جهان خاک فخر بشر به قلب رئوف است و روح پاک چتر عطوفتی بگشا ای امید جان تا در پناه آن از ریزش مداوم باران فهرو کین آنی بیارمیم ما جمله از نژاد بشر نسل آدمیم از هر نژاد و رنگ که هستیم با همیم در اصل و نسل و خلقت و بنیاد وتار و پود در عالم وجود با هم برابریم❤️❤️ 🫶هوشنگ روحانی - سرکش ازکتاب نیایش نوامبر 1998🫶
@kman67162 жыл бұрын
@@TheVafa95 از این زیباتر نمیشد این سرطان رو شرح داد ولی متاسفانه در همه جوامع این بیماری زنده ودر حال نفس کشیدن هست.فقط آگاه سازی و روشنفکری تنها امید است.به امید ایرانی یکپارچه .
@Senacacrane6 ай бұрын
Thank you. Love from America beautiful.
@Senacacrane6 ай бұрын
Your voice is from heaven, thank you. 💖
@mustafasaad975752 ай бұрын
My mom used to do this to me when I wanted to sleep. Her voice was so sweet. Now when I hear it, I feel sad and cry. 😢
@tebateba397 Жыл бұрын
دموعي نزلن من بحدهن شنو من صوت حزين💔
@OmShira4 жыл бұрын
Love this!
@abolfazlhakimi Жыл бұрын
فوق العاده است این صدا و زیر صداها ... ❤️ #IRAN
@PooriaP3 жыл бұрын
beautiful voice..amazing.
@R_B2143 жыл бұрын
Wat a voice I'm just addicted...
@my_news_channel4 ай бұрын
Heart-wrenchingly beautiful
@mounadyrham768 Жыл бұрын
Amazing 👏 Amazing voice
@abujamalalali2 ай бұрын
كلمات كلها ألم وشجن . هذه الأغاني مستعملة في أرياف القطيف زمان . قبل ٥٠سنة كانت الأمهات (تحودي) طبطبة اليدين على الطفل على الرجلين في حضن امه او في فراشه في المنز .. مع كلمات الاغنية . ونستخدم كلمة هلولو..بدل دلل لاي
@6d_jt Жыл бұрын
جنت اسمعها من امي وخالاتي وحاليا ارددها لبنات اختي حتى ينامن كللش أحبهاا وأكو قسم لأخ نربطه وياها: (هب الهوى واندگت الباب.. حسبالي ييمة هبة أحباب.. ثاري الهوى والباب جذاب💔
@dhuhasalah2061 Жыл бұрын
يمه انا لاريد من جيبك فلوس ولا اريد من جدرك غموس يمه ردتك هيبه وناموس يمه انه يحكلي اصير دلي وطلك الدنيا واصيح زينب واولي
😢كانت أمي تغنيها الي يوم كنت صغير. سبحان الله دار الزمن والوقت صرت اغنيها البنتي❤
@polima_azad3 жыл бұрын
fantastic! 👌🏻 بسیار عالی، لذت بردم🌹
@kaferdaqlawi96383 жыл бұрын
عاش هالصوت تحياتي والله ابكاني صوتك
@L00nyL0veg00d22 сағат бұрын
خییلی قشنگه❤
@انكيدو-ن7و Жыл бұрын
My grandmother used to repeat it to me so I could sleep, I miss my childhood days 💔
@RS-be7iy4 жыл бұрын
Gorgeous
@Senacacrane6 ай бұрын
Beautiful Mina
@SHAEE7000 Жыл бұрын
عمر هذه التهويدية يتجاوز 2000 عام ❤ بلاد ما بين النهرين ❤
@pouyasaebi1664 Жыл бұрын
wow ✨
@اٌرق-ص3ش Жыл бұрын
روعة 🤎✨
@afp-sw7on3 жыл бұрын
👌👌👌👌❤️❤️❤️❤️عاشت الاصوات
@Mama-wv8jh Жыл бұрын
يسلملي الصوت الدافي
@mujtabamurtada1422 Жыл бұрын
Its an iraqi Sumerian lullaby
@CrossGenerationMedia Жыл бұрын
exactly. mina was born near the border to iraq, which is explained in her portrait.
@-abrar8382 жыл бұрын
🥺صوت جميل احساس عالي توهيده عربية رائعه 💓💓💓
@SaeedLegend2 жыл бұрын
صوتها ملائكي ♥️
@abbaszarei29144 жыл бұрын
Excellent
@رقيه-سادس2 ай бұрын
عمري 18 سنه واذا ما اتخيلها بالي ما انام ولا تغمظ عيني الله يحفظج ييمه
@behrangaman68702 жыл бұрын
Lovely Mina
@meryemriyadh6460 Жыл бұрын
ليش كل ما اسمعها ابجي
@نهادقاسم-ط6ع6 ай бұрын
صوتها يجنن❤..
@ahmedal-serhan74862 жыл бұрын
This is the lullaby of every Iraqi mother ❤️❤️
@غانمخالد-غ2ك2 жыл бұрын
This freed Sumerian sadness is our eternal companion
@user-mw1xz9hv8h2 жыл бұрын
يمه نام نومات العوافي يمه نوم الغزيل بالحراثي
@masoudzanjani5054 жыл бұрын
آواز شوشتری . پاینده باشید خانم دریس
@nlmeti48113 жыл бұрын
Habibi this is arabic
@bahramfarzam172 Жыл бұрын
درود بر شرف بانوی هنرمند وطنم
@rahimahwaz7486 Жыл бұрын
she is an Ahwazi Arab singer.
@MOQOak2 ай бұрын
تذكرتج وانت جنت تغنيها الي حيل شتاكيت حيل حنيت حيل تمنيت بس شبيدي فركه واجت وراح كل هذا بعد
@conservativearabgirl5273 Жыл бұрын
This is not Iranian. It is an old Iraqi lullaby mothers sang to their children.
@CrossGenerationMedia Жыл бұрын
that's why it is called 'arabic lullaby' and mina was born close to the iraqi border as mentioned in the description and her portrait.
@conservativearabgirl5273 Жыл бұрын
@@CrossGenerationMedia it would be more authentic to call it an Iraqi Arabic Lullaby
@Slave_Servantofthelord Жыл бұрын
"Lullaby" this word is actully taken from a sumerrian word "lullu" that is the mean of " dulullu" Southern Iran was part of the Sumerian civilization before it was conquered by the Persians.
@CrossGenerationMedia Жыл бұрын
yes, everything has been taken over at some point in history. we want to show the richness of diversity. mina was born at the border to iraq, which is mentioned in the description and her portrait.
@JavadDagheleh-jb1rq Жыл бұрын
استاذه مينا والله مستغربين و احنا و لا اشافين اطفالنا و زوجتي و لا والديه.... خليتيني اصرخ لصبح من الفراق و الغربه..😢
@a.ali.1544Ай бұрын
صوت حنون ❤
@imaua92397 ай бұрын
What a beauty.... I'm feim Spain and do not understand..... May someone, please, translate this jewel?I woukd be so grateful...
@jkpl56772 ай бұрын
Duérmete, mi querido hijo, duérmete Oh, hijo mío, tu enemigo está débil y perdido en el desierto. Duérmete, mi querido hijo, duérmete, Oh, hijo mío, tu enemigo está enfermo y vagando por la tierra árida. Oh, duerme en paz y tranquilidad, Como un joven ciervo descansando en el valle. Oh, madre, cuando digo “madre”, mi corazón Se rompe con dolor, oh madre, ay de mí, oh ay.
@jkpl56772 ай бұрын
Lullaby, my dear son, lullaby Oh, my child, your enemy is weak and lost in the wilderness. Lullaby, my dear son, lullaby, Oh, my child, your enemy is weak and wandering the barren land. Oh, sleep the sleep of peace and safety, Like a young deer resting in the valley. Oh, mother, when I say “mother,” my heart Breaks with pain, oh mother, woe is me, oh woe.
@jkpl56772 ай бұрын
I apologize if the translation was not correct, I tried as much as possible to make it understandable, and I am very happy that you liked it, the rich, greetings to you
@imaua92392 ай бұрын
@@jkpl5677 ohhh I'm so grateful... It precious. Thank you from the bottom of my heart. Many blessings an peace