Рет қаралды 1,158
¡Hola!
Mensaje de Glia:
Notas de traducción:
- Esta es una traducción del inglés al castellano con el uso del guión en el idioma original y la asistencia y consejos de Bess.
- "gege" (哥哥): lit. "hermano mayor". En China no es necesario estar relacionado a otra persona para llamarla "gege". Puede ser coqueteo (tirar onda), puede ser inocente, o puede ser cortesía; en realidad depende del contexto. En este caso, Bess dice que lo más probable es que sea por cortesía ya que la persona usa palabras extremadamente cortés a lo largo de la carta.
- "Vos/Tu" (您, nín): en la carta del internauta, cada vez que la persona usa "vos" o "tu", está usando la forma cortés de "vos".
¿Querés ayudarme?
Twitter: / soundlessway
Ko-Fi: ko-fi.com/soun...
-----------------------------------------------------------------
¿Querés más de Mil Otoños?
- Apoyá a la autora comprando la novela: www.jjwxc.net/o...
- Apoyá a los mini teatros comprando VIP: v.qq.com/x/cov...
- Apoyá a le arista de los mini teatros en Twitter: / gundudugun
- Apoyá el audio drama comprando la T1: www.missevan.c...
- Apoyá el audio drama comprando la T2: www.missevan.c...
-----------------------------------------------------------------
¿Querés ayudarme?
- Twitter: / happibess
- Ko-Fi: ko-fi.com/happ...
#MilOtoños #千秋 #山河剑心 #QianQiu #山河剑心小剧场