Song title: またねがあれば Romaji. : Matane ga Areba English. : If there’s a “See You Again” 思えば後悔は、二つくらいしかないな omoeba koukai wa, futatsu kurai shika nai na Thinking about it now, there are only two things that I regret about 誕生日プレゼントが、渡せそうにないこと tanjoubi purezento ga, watasesou ni nai koto One is that I most likely won’t be able to give you a birthday present. あなたに見せたかった服が、無駄になってしまったこと anata ni misetakatta fuku ga, muda ni natte shimatta koto Another one is, the clothes that I wanted to show to you but being wasted. さよならしなきゃいけないこと sayonara shinakya ikenai koto Another one is, that I must to say goodbye to you. あぁ、これで三つめか aa, kore de mitsumeka Ah, this would be the third one. まあいっか maa ikka Oh well. あなたのせいで、部屋を片さなきゃならないよ anata no sei de, heya wo katasanakya naranai yo Because of you, I’ve got to do clean-up this room あまり時間がないのに、なんてことすんだ amari jikan ga nai noni, nante kotosun da even though I don’t have much time. Look what you’ve done. でも冬が濃くなって、そんな話を切り出されたら demo fuyu ga koku natte, sonna hanashi wo kiri dasaretara But the winter is getting darker, and if you were talk about it 次こそは泣いてしまうから 春じゃダメですか? tsugi koso wa naite shimau kara haru ja dame desu ka? I’ll definitely cry next time so, won’t you please wait until spring? いやいや、春の陽気に中てられたら iya iya, haru no yōki ni ateraretara No, wait, if the spring mood enveloping us 流石のあなたも、言いにくいだろうから sasuga no anata mo, iinikui darou kara I guess even you, would find it hard to say that 夏にしよう 涙も汗と一緒に紛れるから natsu ni shiyou namida mo ase to issho ni magireru kara let’s do it on summer. So, I can cover up my tears with sweats. でも、暑いのは嫌だから秋にしようよ なんて、言ってみただけだよ demo, atsui no wa iya dakara aki ni shiyou yo nante, itte mita dake dayo But I don’t like it when it’s hot, so let’s leave it until autumn. I just wanted try to say that. あなたと過ごした36ヶ月の中に anata to sugoshita sanjuurokkagetsu no naka ni 36 months that I spent with you 半生分の幸せと、一生分の後悔が hanseibun no shiawase to, isshoubun no koukai ga half of my life is, worth of happiness and whole life worth of regret 穿って、育って、白斑の花が咲く ugatte, sodatte, hakuhan no hana ga saku clean the root, grown it up, and made these white-spotted flowers bloom. 私だけだったのかな? watashi dake datta no kana Was it only me? あなたと暮らした36ヶ月の日々は anata to kurashita sanjuurokkagetsu no hibi wa 36 months I lived with you 一生分の幸せだ 二度とはない僥倖だ isshoubun no shiawase da nido to wa nai gyoukou da my whole life is worth of happiness. The kind of good fortune that never comes twice. それは、変わらないから sore wa, kawaranai kara That fact won’t ever change. 明日には捨てるから asu ni wa suteru kara I’ll throw it all away tomorrow 黙って頷いて、今は話を聞いてよ damatte unazuite, ima wa hanashi wo kiite yo So, don’t say anything, just nod your head and listen to what I have to say for now. 不思議とその時がきたら、簡単に泣けないもので fushigi to sono toki ga kitara, kantan ni nakenai mono de It’s strange, when the actual moment comes, I can't cry so easily. さいあく泣き落とそうと考えた自分が恥ずかしい saiaku nakiotosou to kangaeta jibun ga hazukashii I’m ashamed of myself for thinking about me cover with tears. 胸にある悲しみの容量なんて飛び越して mune ni aru kanashimi no youryou nante tobikoshite My heart’s capacity for sadness was surpassed 涙より先に「ふざけんな」なんて namida yori saki ni “fuzakenna” nante and before I cry, I blurted out: “bullsh-t.” わかってる ふざけてるのは、私だ wakatteru fuzaketeru no wa, watashi da I know it, I’m the one who f*ucked up. だらしない寝顔 片っ方を探す靴下 darashinai negao katappou wo sagasu kutsushita Your silly face when asleep. The way you’re always looking for the other sock. 絶対言わない「ありがとう」 たまにくれる花の束 zettai iwanai “arigatou” tama ni kureru hana no taba How I never say: “Thank you.” for the flower bouquets you’d give me sometimes. そうやって、いつだって、生きてきたはずでしょう? sou yatte, itsudatte, ikite kita hazu deshou? Isn’t that how we’ve gone through everything, up to this point? 歩んできたはずでしょう? ayunde kita hazu deshou? Haven’t we walked all this way together, right? また同じ話、何回聞いても飽きないよ mata onaji hanashi, nankai kiite mo akinai yo I’d never get sick of hearing the same story, no matter how many times you tell me. 水道水のような日々、炭酸のない恋の歌 suidousui no you na hibi, tansan no nai koi no uta Days going by as bland as tap water, a love song like soda without carbon 味のないガムでも私はいいんだよ aji no nai gamu demo watashi wa iin da yo I don’t mind it, even when it’s like a piece of chewing gum that’s lost all flavors. 捨てるくらいなら飲み込んでしまえば、なんて suteru kurai nara nomikonde shimaeba, nante If I must throw it away, I might as well just swallow it. I thought so. 思えば後悔は、二つくらいしかないな omoeba koukai wa, futatsu kurai shika nai na Thinking about it now, there are only two things that I regret about. 誕生日プレゼントが渡せそうにないこと tanjoubi purezento ga watasesou ni nai koto One is that I most likely won’t be able to give you a birthday present. あなたに見せたかった服が、無駄になってしまったこと anata ni misetakatta fuku ga, muda ni natte shimatta koto Another one is, the clothes that I wanted to show to you but being wasted. あぁ、それからね aa, sore kara ne Oh, and also, 友達としても会えなくなりそうなこと tomodachi toshite mo aenaku narisou na koto the fact that we most likely won’t be able to see each other anymore, even as friends. あなたの中の私は、意外と小さかったこと anata no naka no watashi wa, igai to chiisakatta koto The fact that surprisingly my existence was so little for you. 言いたいことも、言われたいことも、尽きないくらいにあったこと iitai koto mo, iwaretai koto mo, tsukinai kurai ni atta koto what I wanted to tell you and the things what you wanted to tell me, are endless. まとめれば一つだけなんだよ matomereba hitotsu dake nanda yo If I were to summarize them all, then it’s just one thing 未だ好きだったんだ mada suki dattan da I’m still in love with you. あなたが残した3年分の思い出が anata ga nokoshita sannenbun no omoide ga Three years worth of memories you left me with 一生分の幸せが、一生分の幸せが isshoubun no shiawase ga, isshoubun no shiawase ga my whole life is worth of happiness, my whole life is worth of happiness. またねがあれば、なんて足掻くよ mata ne ga areba, nante agaku yo Here I am, try to thinking if there’s a “see you again.” あなたがくれたね 何回言っても足りないや anata ga kureta ne nankai itte mo tarinai ya what you gave me. It’s not enough, no matter how many times I say it. 一生分の幸せだ 紛れもない幸福だ isshoubun no shiawase da magire mo nai koufuku da My whole life is worth of happiness. Without a doubt, I was the most fortunate. 言い慣れないけれど、またねはないけれど iinarenai keredo, mata ne wa nai keredo I’m not used to saying it, there won’t be a “see you again,” 最後は私の方から「ありがとう」を言うから saigo wa watashi no hou kara “arigatou” wo iu kara but for the last, I’m going to tell you, “Thank you” あなたも笑ってよ anata mo waratte yo so I hope you will smile, too. ねぇ、笑って Ne, waratte smile please ねぇ Neee please 重くならないように言った omoku naranai you ni itta I said it, so this things won’t get too depressing us. 上辺だけのさよならじゃ uwabe dake no sayonara ja It's superficial goodbyes どれも意味を成さないんだよ dore mo imi wo nasanain da yo It's end up being meaningless. それじゃあね sore jaa ne well then, see you.
@mmmm2s3 жыл бұрын
@@RexTabi21 me too. I can't stop listening 😸 correct me if I'm wrong. I'm not English native Ah you mean this part? 半生分の幸せと一生分の後悔が hanseibun no shiawase to isshobun no koukai ga Because that's the real mean.
@vinx_flower75783 жыл бұрын
Thank you so much , You're Legend ✨ You just help thousands millions people understand this beutifull song meaning , really thank you Arigatou🌼
중학생일 시절, 정의 내리기에 목숨 걸고 눈물겹던 어리숙한 아이일 때에 위로가 되어주었던 노래를 성인이 되기까지 몇 개월 남지 않은 지금까지도 듣고 있습니다. 잔잔한 보컬의 목소리가 응어리진 한 구석을 덮어주는 느낌입니다. 세상의 모든 일을 마냥 외면하고서 살 수 없지만 가끔은 도망치고 싶을때 이 노래로 마음을 다잡았습니다. 정말 좋아용..