Non finirò mai di ringraziarti Miru per questa opportunità che ci doni. In effetti queste lezioni più corte si riescono a seguire con la giusta attenzione, le altre si spezzettano.
@gabryg18492 жыл бұрын
Doumo arigatou gozaimashita..
@yenk822 жыл бұрын
che bella lezione me le sto sparando tutte una dietro l'altra scrivendo e facendo gli esercizi
@basilicataman2 жыл бұрын
Bravo , molto chiaro.
@giapponeseconmiru2 жыл бұрын
Grazie 🙏🏻
@alessandroagrimi7040 Жыл бұрын
Video meravigliosi come sempre Grazie Miru!
@giolatina3 жыл бұрын
Questa lezione mi è piaciuta tantissimo. Quando le lezioni sono inferiori ai 15 minuti si gestiscono più lucidamente. Bravissimo 👏🤗
@giapponeseconmiru3 жыл бұрын
Grazie! Mi fa molto piacere
@stevensintini75105 жыл бұрын
Interessantissima questa lezione! Il giapponese è una lingua affascinante!
@romoletto46393 жыл бұрын
Grazie
@filipponomad77923 жыл бұрын
Grazie Miru, interessante come sempre anche questa lezione. Il tuo modo chiaro di spiegare 興味深いです!
@robertjordan.japanese_spor60775 жыл бұрын
Grazie Miru per questa nuova lezione. La tua nuova modalità di proseguire con il corso è sicuramente la migliore possibile con le lezioni più specifiche e settoriali, sia scrittura che grammatica che conversazione. La ritengo ideale per approfondire lo studio della lingua in modo metodico e organizzato e sono sicuro proseguirai con il tuo stile preciso e chiaro. Grazie per questo video introduttivo sui kanji e alla prossima lezione!!!
@nexttt__5 жыл бұрын
Sei il migliore Miru, grazie mille!
@giapponeseconmiru5 жыл бұрын
next grazie Next!!!💪🏻
@paruchengelz5 жыл бұрын
Sempre interessante :) Mi piace molto anche l'aspetto storico-etimologico come sai :)
Mi ha mandato un po' in confusione l'esempio della quarta categoria, 晴れ. Un po' perché significando 'giorno azzurro' sembrerebbe più un'associazione di significati che di di suoni e significati. E un po' perché il secondo kanji è usato per la pronuncia (quella onyomi) ma poi si usa quella kunyomi che è diversa... 🤯🤯🤯
@andrean33734 жыл бұрын
Bella lezione! Peró una cosa mi son sempre chiesto: come mai i giapponesi, durante una conversazione, usano una parola inglese "giapponesizzata" invece che la corrispettiva traduzione? Per esempio: ho visto alcune volte che invece di utilizzare "ao" per dire "blu", utilizzassero "buru". È come se noi italiani utilizzassimo alcune volte "ananas" e altre volte "pineapple" xD
@giapponeseconmiru4 жыл бұрын
Ciao Andrea, Qui si apre un ventaglio di casistiche, È possibile che i giapponesi usino la parola Burū invece di Ao quando parlano con degli stranieri in quanto gli anglismi sono considerati più facili da capire. Tecnicamente Blue e Ao possono essere due colori diversi. A seconda della circostanza è possibile che con Blu ci si riferisca all’ azzurro scuro mentre con Ao al verde acqua/celeste. In ogni caso con la parola Burū non ci si riferisce quasi mai al Blu di Prussia (che si dice Kon-iro). È possibile che la persona che utilizza la parola Burū sia più giovane di una che usa la parola Ao. Insomma dipende dalla circostanza.
@jorgmundar5 жыл бұрын
Le tue lezioni diventano sempre più chiare e avvincenti...grazie mille per il tuo lavoro!Una domanda: cosa ne pensi del “Metodo Heisig” per lo studio e la memorizzazione dei 漢字? Mi pare d’aver intuito la sua efficacia,ma leggo pareri discordanti.Mi piacerebbe avere delucidazioni in merito dal nostro 先生 ! ☺️
@giapponeseconmiru5 жыл бұрын
Rezzieri Picardi grazie delle belle parole, cerco di fare qualcosa di utile per quelli che amano la lingua e che, per una ragione o per l’altra della vita, non hanno mai potuto frequentare un corso. Insomma sono felice di poter appassionarti allo studio 🙏🏻 In merito al metodo Heisig, lo trovo un utile stratagemma per ricordare alcuni Kanji, in più è divertente no?
@giovannicena71144 жыл бұрын
Si tratta di un metodo che prevede la scomposizione dei 漢字 attraverso l'analisi dei suoi componenti (compresi 部首) per "costruire una storiella" che includa tutti i "punti chiave" dello stesso. Prendendo ad esempio il kanji 男(uomo) possiamo "evincere" che questo carattere è composto di 2 componenti:田(campo,nel senso di terreno) e 力(forza,nell'accezione di "energia fisica corporea”) quindi,una probabile "storiella mnemonica" potrebbe essere l'UOMO (男)è la FORZA (力) del CAMPO(田).
@antoniodepalma29224 жыл бұрын
Bene, sembra un buon metodo 😉
@wasabisauce541311 ай бұрын
solo io sono senza audio???
@yugo71533 жыл бұрын
どの時計がですか。あの白い時計です。
@giapponeseconmiru3 жыл бұрын
Frase un po’ strana per via della particella が messa prima di ですか😬
@Siteca_ed_3 жыл бұрын
Ciao Miru, dopo aver visto molte lezioni, il seguente dialogo che ho scritto senza l'aiuto di traduttori, puo' essere considerato cortetto grammaticalmente? Grazie mille per le tue lezioni! -すみません、あなたの名前は何の漢字ですか? •私の名前の漢字は「拓海」です。
@giapponeseconmiru3 жыл бұрын
Allora, con i pochi elementi che hai sei riuscito a scrivere qualcosa che in qualche modo si capisce. Ogni kanji del tuo nome andrebbe spiegato vocalmente affinché l’interlocutore giapponese possa capire ma è difficile da fare. Piano piano💪🏻