何回も✖2見て、覚えます🧒✨ 因みに、 Can you speak Japanese? と Do you speak Japanese? の違いを教えてください😭
@mochantv5 жыл бұрын
ゆかぽんさん様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: Can you speak Japanese? (日本語を話すことができるの?) Do you speak Japanese? (日本語を話す人ですか?) Can youを使うとニュアンス的に相手の能力を確認している感じの質問になります。 そのため、『あなたは〇〇ができますか?』こんなイメージになります。 一方、 Do youを使うと相手の方に、』普段〇〇する方ですか?』又は『いつも〇〇をする人ですか?』 こんなニュアンスになります。 Can you→能力的な部分の確認 Do you→中長期的な行動を取るかの確認 ただし、今回の例文については、実際はどちらを使ってもきちんと通じます。 私が知る限り別にどちらのフレーズを使っても、相手の方が嫌な顔をすることはないです。 少しで役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
唯一続けて見ているチャンネルです! どう思いましたか、は、How did youではないのですか…?
@mochantv8 ай бұрын
只野様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: 英語では感想や評価を尋ねる際に「What did you think?」や「What is your opinion?」のように「what」を使います。 相手の具体的な思考や感想を引き出す質問です。 一方 「How did you think?」 のようには、「how」を使うと相手がどのようにして考えたか、つまり思考プロセスに焦点を当てた質問になり一般的な感想を尋ねる文脈では使うことがないです。 日本語を直訳するとどうしても、「どう」=Howとして覚えているので間違えやすいですが、 What do you think?=どう思いますか? これについては丸暗記で覚えておくと良いと思います。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan
@luzverdeluzloja.55905 жыл бұрын
Power
@user-lq9pc6cv1u Жыл бұрын
今30代で英語勉強しています。 すみません、どうして一番最初の質問がcanじゃなくてdoなんですか? Can you speak English ? どっちでもいいならどっちを使う時が多いですか? 「こーゆうことにとらわれてるから英語話せないんだよ」は一旦置いておいて単に気になります!すみません。 日本の文部科学省が勧めた内容で1日おきに英語を1時間ほど3年勉強した後に次は大学受験の為に3年間同じペースで主にどの場面で使うか全くわからない文法の勉強したはずなんですけど全くしゃべれないですよねー。 そんな人ならではの質問ですみません。
@mochantv Жыл бұрын
あ様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: 実際はどちらでも同じように通じることが多いです。 ただし、若干ニュアンスの違いがあります。 Do youを使った質問は基本、 中長期的な行動、または習慣的な行動について質問する時に使います。 イメージとしては 「〇〇な人ですか?」 「〇〇する方ですか?」 一方、 Can youの基本のニュアンスは 「〇〇できる方ですか?」 能力的や状況的に〇〇ができるかどうかを尋ねるときに使います。 例文 Do you speak English? 英語を喋る方ですか? もっと具体的なニュアンスだと: ・普段から使いますか? ・流暢に喋れますか? こんなイメージです。 Can you speak English? 英語を喋ることができますか? 能力的にできるの? 状況的に今できるの? こんなイメージです。 他に例文を見るともう少し理解できるかもです。 Do you eat sushi? 寿司は食べる方ですか? Can you eat sushi? 寿司は食べることができますか? 実際同じニュアンスで捉えることもできます。 ただし、 do youを使うと、 普段から食べるの? 習慣的に食べるの? Can youを使うと、 食べれますか? 嫌いじゃないですか?大丈夫ですか? こんなイメージです。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan