I’m trying to learn Japanese and ended up here... 私は日本語を勉強しようとしていて、ここで終わりました
@つるつる-g5o3 жыл бұрын
かぬ
@yy-cm5wn3 жыл бұрын
この為になる動画にバッド👎マークをする意味がわかりません…☹️
@Zan-AnVhM5 жыл бұрын
こんにちは、Japanese Americanです。 たこ焼きは知っていますか?って言うところ、日本人は直訳でDo you know〜?って言いたがりますが、Are you familiar with からOR Have you heard of 〜 じゃないとネイティブ感覚からすると非常に変です。もしそれを使うのであれば、Do you know { PERSON} でないと、変です。日本人はこのミスが多いので注意してください。
@mochantv5 жыл бұрын
Midori様 do you know の使い方のご指摘ありがとうございます。 ご丁寧に説明をして頂き感謝しております。 mochantv
@Masappu5 жыл бұрын
いつもありがとうございます。で、Do you ~ですが、ここで喋ってくれている外人さんはたこ焼を人物と思っていたという事になりますねw
@840ビクトリー5 жыл бұрын
Midori thank you so much! I didn't know that. I learned a lot from your advice!☺️
@さま-k6s4 жыл бұрын
内容は素晴らしいが、途中から音楽が邪魔…
@prehub5 жыл бұрын
いつも勉強させてもらってありがとうございます。 質問です。14:12 あたりの、 what time does she have to go back? という文はなぜ三人称のsheなのにhasではなくはhaveなのですか? よろしくお願いします。
@mochantv5 жыл бұрын
prehub様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: 簡単に説明致しますと、does 自体が三人称の形になっているため、have はそのままになります。 これはDid を使った場合も同じです。 例文) Did she have to go back? (彼女は戻らなきゃならなかったの?) このように does, didを使った質問の場合はhaveのように原型を使います。 肯定文だとDoesやDidがないため、 She has to go back. (彼女は戻らなきゃならない。) 上記のように have ではなくてhasを使います。 ただ、日常会話ですと、 通常文法上は質問する時に Does she have to go back? 上記のようにdoesやDid を使って疑問文にしますが、 肯定文の語尾を上げて質問する場合もあります。 例文) She has to go back? (彼女は戻ります〜?) 肯定文の語尾を上げるだけでも実際は質問する場合が多々あります。 この違いは日常会話であればそこまで気にすることではないことが分かります。 少しでもお役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv