ALLAH YARHMEK YA CHEIKH Une interprétation qui ne sera jamais égalée. L'harmonie entre la voix, la musique et le texte de la chanson est parfaite. Merci pour cet instant de bonheur teinté de nostalgie
@spectoto5 жыл бұрын
Cet auguste poète méconnu d'Abdelhakim El Guarami (1929-1971) a trouvé en Mohamed Zerbout, le digne interprète de cette chanson aux mots simples mais d'une incomparable profondeur et tellement forte et émouvante qu seul un vrai passionné amoureux (maghroum) pourrait l'interpréter comme elle le mérite. Mis à part Mohamed Zerbout et à un degré moindre Boudjemâa El Ankis, nul ne pourrait lui donner le ton émotionnel qui lui sied et pour certains (sans citer leur nom) c'est même criminel de leur part d'avoir interprété cette magnifique chanson.
@spectoto7 жыл бұрын
Aucun chanteur au monde ne reprendra cette belle et émouvante chanson de "Chillet lâayani" écrite par le poète Abdelhakim El Garami (que Dieu ait son âme) comme l'a interprétée Mohamed Zerbout que Dieu ait son âme ! Il l'a chantée sans tzwaq sans fioritures et sans se forcer mais d'une manière si émouvante avec une douce tristesse et une touche d'amertume et de déception qui ressortent sur la pan vocal que n'importe quel chanteur quel qu'il soit ne pourra la chanter aussi fortement et avec autant de profondeur. Et si Mohamed Zerbout a si bien interprétée cette chanson, c'est qu'au moment où il l'avait chantée (en 1959), il était vraiment épris (maghroum) et il était si marqué par la passion (amour) que même lui-même (Mohamed Zerbout ) s'il était encore en vie, il ne pourrait jamais reproduire cette chanson comme il l'a chantée la première fois. C'était plus son âme, son coeur, ses pulsions, ses émotions, ses larmes, son corps en entier qui l'ont chantée à la place de sa voix. C'est difficile à exprimer et c'est difficile et donc c'est très difficile à comprendre, il faut avoir vécu cette histoire dans sa vie pour ressentir cet état d'âme exceptionnel.
@lylyham62713 жыл бұрын
Bien vu !
@newboysgeneration61983 жыл бұрын
*C'est une reprise musical de la fameuse chanson cubaine ,quizas quizas de osvaldo farres*
@sz.1up5412 жыл бұрын
@@newboysgeneration6198 little similarity in the flow but I don’t hear it?
@spectoto7 жыл бұрын
C'est le fameux interprète de la fameuse chanson "Chillet lâayani" de Abdelhakim El Garami décédé en 1971 un poète algérois qui mettait la chéchia Stamboul (que Dieu Tout Puissant ait leur âme à tous les deux). Mohamed Zerbout est un enfant de Zoudj Ayoune (La basse Casbah). Il est né le 10 février 1936 à la Casbah et est originaire de Dellys. J'ai eu l'occasion de rencontrer Mohamed Zerbout en 1978 dans un café à Bab El Oued devant le cinéma ATLAS (ex : Majestic).J'avais à l'époque 22 ans et je goûtais déjà à la musique Châabi, la plus belle musique du monde, cela étant dit. Je me souviendrais toujours de ce moment et de cette image qui est restée gravée dans ma mémoire. C'était un homme humble et austère. Très simple. Il était très grand de taille et mince. C'était une personne élégante et très affable mais il conversait très peu avec les personnes qu'il ne connaissait pas non pas par suffisance ou par souci de méfiance mais par pure timidité car il était très réservé, un kheloui pour rependre le jargon du genre musical Châabi. Ce jour là, il était seul, il était habillé d'un costume Borsalino (avec fines rayures blanches sur un fond noir et d'une chemisette bleu clair). Il était souriant mais on sentait qu'il était triste et soucieux, il consommait son café en se tenant debout accoudé au comptoir. Il avait l'air ailleurs, il était détaché. Il a été contraint de s'exiler en France après l'indépendance à l'âge de 26 ans, j'en évoque les raisons à la fin de mon présent commentaire. A son retour d'exil, il a été ignoré par les médias qui n'ont pas fait appel à lui pour de sombres raisons. Après avoir chanté. Par la suite, en raison du chômage, il a été contraint d'émigrer vers le Sud Algérien où il a travaillé à la SONATRACH à Hassi-Messaoud, loin de ville natale pour y enseigner la musique aux enfants des employés de cette compagnie pétrolière. Il est décédé le 13 avril 1983 à l'âge de 47 ans des suites d'une longue maladie sur son lieu de travail. Il repose en paix au cimetière d'El Kettar. C'était un élève du cardinal El Anka et il était un très bon drabki qui a accompagné le regretté Dahmane El Harrachi en France. Et le Cardinal avait eu ces mots à son égard : "Si ce n'était sa timidité, c'est lui qui me remplacerait quand je ne serais plus de ce monde !"...... Cet homme a souffert de la calomnie et des fausses accusations sur sa pseudo collaboration avec l'ennemi durant la guerre de libération. Des allégations sans fondement mues par la jalousie et qui ont été démenties par la suite et il a été totalement réhabilité en ce sens par le autorités algériennes suite à l'intervention d'anciens moudjahidines qui ont intercédé en sa faveur pour le blanchir. Cet artiste, au vrai sens du terme, est mort dans la peine (leghbina), la tristesse et l'amertume meurtri par la médisance et la mauvaise foi des hommes.
@boucennafateh47097 жыл бұрын
Beau témoignage ! Merci.
@ahmedkherchouche3366 жыл бұрын
serge PRILIAS Merci pour ce temoignage..Garami Allah yarahmo etait nos voisin a climat de France..son fils Athman Allah yarahmo etait un Ankist...
@samhn62176 жыл бұрын
Merci grâce à vous j ai découvert une version authentique!
@ChabiListe6 жыл бұрын
Merci pour ce témoignage, très instructif. J'ignorais tout de cette histoire.
@Aby40995 жыл бұрын
Merci mon frère pour ce témoignage émouvant
@nabilabenchadi28237 жыл бұрын
le chaabi est un patrimoine typiquement algérien. le chanteur ZERBOUT a une voix enchanteresse. Nous lui rendons hommage en écoutant des magnifiques interprétations.
@nabilabenchadi28237 жыл бұрын
lire ses magnifiques au lieu des
@spectoto6 жыл бұрын
Aucun chanteur au monde ne reprendra cette belle et émouvante chanson de "Chillet lâayani" écrite par le poète Abdelhakim El Garami (que Dieu ait son âme) comme l'a interprétée Mohamed Zerbout que Dieu ait son âme ! Il l'a chantée sans tzwaq sans fioritures et sans se forcer mais d'une manière si émouvante avec une douce tristesse et une touche d'amertume et de déception qui ressortent sur la pan vocal que n'importe quel chanteur quel qu'il soit ne pourra la chanter aussi fortement et avec autant de profondeur. Et si Mohamed Zerbout a si bien interprétée cette chanson, c'est qu'au moment où il l'avait chantée (en 1959), il était vraiment épris (maghroum) et il était si marqué par la passion (amour) que même lui-même (Mohamed Zerbout ) s'il était encore en vie, il ne pourrait jamais reproduire cette chanson comme il l'a chantée la première fois. C'était plus son âme, son coeur, ses pulsions, ses émotions, ses larmes, son corps en entier qui l'ont chantée à la place de sa voix. C'est difficile à exprimer et c'est difficile et donc c'est très difficile à comprendre, il faut avoir vécu cette histoire dans sa vie pour ressentir cet état d'âme exceptionnel.
@Noureddine...2 жыл бұрын
@@spectoto En écoutant cette fameuse et belle chanson et lisant votre commentaire ,j'ai les frissons.. Merci..
@spectoto5 жыл бұрын
C'est une belle interprétation avec une voix douce, tendre, chantée d'une façon claire, simple et sans fioritures et avec un excellent sens de la mesure (mizan). Le chanteur sait ce qu'il chante, il maîtrise le texte et il connaît le sens de la chanson qu'il entonne et déclame bien calmement et y mettant le coeur et suivant ses émotions et ses états d'âme du moment. C'est pour cette raison que l'on apprécie que l'on fait la différence entre les doués même s'ils sont méconnus ou non médiatisés et les bricoleurs même si ces médiocres ont conquis les médias qu'ils occupent sans aucun mérite. Compliments Farid Hamidi pour le partage...
@lylyham62713 жыл бұрын
Vous avez tellement bien présenté les choses .Bien dit !
@adeladel. Жыл бұрын
Commentaire à hauteur et mesure du texte ,de la mélodie et de l'interprétation Interprétation qui résonne comme une confidence, une confession de trop aimer 🌹👑💎👍🌟🔥 MERCI .
@hakimnabil51724 жыл бұрын
il faut une place mohamed zerbout
@spectoto5 жыл бұрын
Le dernier couplet de cette magnifique chanson est écrit comme ce qui suit : "Welli âadbek, ah qualbi, tarqanou lay banou !" (Que celui qui t'a torturé, Ô mon coeur, ne retrouve pas son chemin dans la vie !). Terrible malédiction du chanteur Mohamed Zerbout, que Dieu le Tout-Puissant, ait son âme, proférée à l'encontre de ceux qui ont été à l'origine de son malheur en usant de la médisance, du mensonge et de la calomnie gratuitement à son encontre et lui ont brisé le coeur et perturbé la vie. Il implore le Seigneur Tout-Puissant pour qu'il fasse payer les mauvaises langues qui l'ont injustement dénigré et tourmenté.
@BOUKHALFAMful13 жыл бұрын
Mohamed Zerbout nous a bercés et fait rêvés avec ses belles chansons durant notre jeunesse. Je salue cette illustre artiste.
@spectoto7 жыл бұрын
C'est un chanteur très fort Mohamed Zerbout ! Il n'y aura jamais un deuxième chanteur comme lui. C'est impossible !
@hamiciahmed12035 жыл бұрын
La chanson est d'origine cubaine "que sas que sas que sas.".
@lindachahid8148 Жыл бұрын
On dit pas l'originale mais il a pris simplement un refrain de la chanson cubaine et le reste est ALGÉRIEN
@kamilia75838 жыл бұрын
Avec ces paroles et musique du pur Chaabi ,Les images d'Alger défilent dans mon esprit, Alger je T'aime l'Algérie mon Amour , on comprend mieux les paroles avec Mohamed ZARBOUT, en ce qui me concerne Merci pour ce partage
@spectoto7 жыл бұрын
C'est un des meilleurs interprètes de la musique dans le genre de la chanson châabi.
@abdou071013 жыл бұрын
aaaah ,,,du vrai son chaabi, merci mon frere
@ali1691006 жыл бұрын
j'ai connu Mohamed Zerbout en 1976 a In amenas et plus précisement a la DNC ou il a occupé un petit boulot,il etait d'une gentillesse incroyable,malheureusement j'ai egaré des enregistrements sur cassette.
@soukatanger50056 жыл бұрын
Très beau poème et très belle interprétation bravo!!!!!!!
@tristaniife95595 жыл бұрын
لكان فرنسا تعطينا كامل الارشيف تاعنا لعرب ما تبان لا مصر لا حتى بلاد ناس لعرب معنا هذي شوية من بحر
@riadblh19704 жыл бұрын
Shut up
@moullamoulla153 жыл бұрын
Es c’est la chanson appartient à Mouhamed zerbout ou c une chanson du patrimoine algérois
@spectoto5 жыл бұрын
Une partie du couplet de cette émouvante chanson "Abdelhakim fi hed endam ama bqet âaynou .... Combien ont larmoyé les yeux de Abdelhakim (le poète) dans (la rédaction) de ce poème".
@vienouvelle72035 жыл бұрын
Une merveille
@Merrah1116 жыл бұрын
Un " quizas" au goût d'Alger..que sabroso..
@hippytrippy12543 жыл бұрын
C'est une chanson cubaine ( quizas quizas quizas ) mais l'interprétation est magnifique hommage à monsieur zerbout
@lindachahid8148 Жыл бұрын
Le refrain peut être mais rien d'autre
@indigne71012 жыл бұрын
La plus difficile chanson à interpréter comme l'original! Les ralentissements sont impossibles à coordonner sauf avec un orchestre acquis depuis des moments! Il y avait quelqu'un qui avait raconté l'histoire de la chanson dont laquelle il y avait un cordonnier ''abdelhkim'' mais j'ai perdu le fil. Qui peut nous redonner le câble?
@djamelbouzareah96563 жыл бұрын
Allah yerahmou
@ziadreve18485 жыл бұрын
انا ضنيتها اغنية من التراث
@aymandjahnine76885 жыл бұрын
هدا وليد عم جدي
@rachidzerbout8685 жыл бұрын
O ana kho jadi
@lindachahid8148 Жыл бұрын
النهم أغنية جزائرية بلحن مختلط شعبي كوبي
@takfari211 жыл бұрын
Et ce n'est pas une chanson de MARIANO le français mais Quizás, quizás, quizás est un boléro cubain, écrit par le cubain Osvaldo Farrés en 1947. La chanson fut ensuite adaptée en anglais en 1958 par Nat King Cole, ...
@nananino45307 жыл бұрын
takfari2 8
@spectoto7 жыл бұрын
C'est très juste. Et il avait repris lui ou son rival Boudjemâa El Ankis après avoir vu un film américain. C'est une des plus belles chansons de la musique algérienne inoubliable et émouvante.
@yambour19346 жыл бұрын
J'ai entendu que gharami l'avait proposée d'abord à feu boudjemâa qui a refusé et qui fût comme vous l'avez si bien commenté admirablement chanté par le regretté zerbout
@imeneremmache45134 жыл бұрын
Je voudrai bien en savoir plus a ce sujet, la version originale est bien celle du cubain oslavo ? Celle ci est une reprise...
@brahimbl7 жыл бұрын
C la meilleure interprétation de cette chanson. Youcef Abjaoui l'a aussi chantée en Kabyle.
@amazighaxxam4592 Жыл бұрын
Vous pouvez m'envoyer le lien de la chanson ? Merci
L'original c'est du chanteur cubain osvaldo farrés "quizas quizas quizas"
@lindachahid8148 Жыл бұрын
On dit pas l'originale mais il a pris simplement un refrain de la chanson cubaine et le reste est ALGÉRIEN
@manwellso13 жыл бұрын
le poeme est de abdelhakim garami
@59Sindbad12 жыл бұрын
Trés belle chanson, effectivement Mohamed n'en n'est pas l'auteur (mais le meilleur interprète), Abdelhakim Garami était, (si mes sources sont bonnes), cordonnier de profession, et ils se retrouvaient souvent du côté de Climat de France à chanter à plusieurs, Mohamed Zerbout mais aussi Boudjemâa... d'ailleurs dans la chanson on entend bien le prénom de "Abdelhakim".
@mohamedbensellam55646 жыл бұрын
Abdelhakim je l'ai connu, j'ai habité rue George Clemenceau à Cherchell, son histoire avait fait le bouche à oreille à l'époque, puis il est parti sur Alger, où il s'est marie ,là comme vous dite probablement il à été cordonnier, toute fois aussi bien zerbout que garami resteront de formidables artistes, que Dieu leur pardonne leur péché .
@hamiciahmed12035 жыл бұрын
@@mohamedbensellam5564 vous voyez le péché partout essaye plutôt d'apprécier la musique , le reste ne te concerne pas moraliste à la noix
@newboysgeneration61983 жыл бұрын
*الاغنية خرجت سنة 1958 و ذلك عن طريق عبد الحكيم قرامي الذي بدوره أخد اللحن من الأغنية الكوبية الشهيرة quizas التي خرجت سنة 1947 مع تعديل في اللحن و كلمات رائعة و الاغنية الأصلية صدرت عنها عدة نسخ مختلفة منها في كل العالم منها شهلة لعياني*
@karimlove0212 жыл бұрын
c est beau des chansons inoubliable eternelle ,pour toi wardia et mon passer triste, a kiki vikilove( may doum ila rahmani dayam allah fi malkou) koulchi fani adieu 07052012 chlef 7a