Ich auch mag das! Ich bin auch die Sängerin. 沖縄民謡には沖縄音階があり、ドミファソシドを選んで作ると直ぐに沖縄らしい曲に作り上げることが出来ます。 ほら Ecco! in Italian. 恋と書く方が愛と言う共通や共感をイメージさせるものよりも、より個人的で個性的て、その時だけにあり得るユニークな出会いの偶然性などシチュエーションの今を感じさせる力が強いからだと思います。 感じさせたいのは「今」が伏線に流れて居るからでは?
むかーしに聞いたことが有るなー。と思ってしっかりと聞いてみたらとんでもない歌詞とリズムに驚いてたら、MrFuji from japanでこんなふうに盛り上がっていてくれたんですねー。コメントの内容もガシガシ共感だらけ。イヤー嬉しくてたまらないです。これを見て一人でボルテージをあげています。KZbinの再生回数が5000万回近くって凄いってことですよね。 こちらも50万に届くところですけど、海外の方々にそこまで読んで頂けてありがとうございます。モンパチも嬉しく思っているんでしょうねー!
このタイトルを初めて聞いたときに頭に思い浮かんだのは1971年のイギリス映画「小さな恋のメロディ(原題:MELODY)」でした。 「歌」や「唄」じゃなくて「うた」なのが皆さん言ってた通り子ども時代の恋の記憶なのかな〜と思いました🤗 あとこれはAP Bank fesなので場所は群馬県のつま恋ですね。モンパチが出たのは2010年だったと思います😀