Monty Python - Marco Pisellonio

  Рет қаралды 1,156,158

Il Mondo di Art

Il Mondo di Art

Күн бұрын

Пікірлер: 657
@asevado
@asevado 5 жыл бұрын
Marco Pisellonio è fortunato ad avere un così caro amico disposto a difendere il suo onore!
@giorgiomileto9564
@giorgiomileto9564 4 жыл бұрын
Sì, ma portare un nome del genere farebbe ridere chiunque 😅
@JhonnyD88
@JhonnyD88 4 жыл бұрын
Concordo. L'amicizia è l'amicizia e sicuramente Marco Pisellonio sarà un tipo onorevole non un cazzone 😂😂
@antoniopisani489
@antoniopisani489 4 жыл бұрын
Alla fine non si ride solo per il nome ma anche per la sua s moscia
@gabrielesolletico518
@gabrielesolletico518 4 жыл бұрын
@@antoniopisani489 Esatto! :) Anche se credo si chiami "Zeppola", l'incapacità di non pronunciare la "S"... è la "R" di Ponzio Pilato ad essere una "r moscia", piuttosto!
@C4MMU5
@C4MMU5 4 жыл бұрын
Commento rubato da uno dei più popolari del video della versione in lingua originale kzbin.info/www/bejne/oanCeGWXZ81_bLc
@auroraragazzoni4533
@auroraragazzoni4533 4 жыл бұрын
"Oh scusi, lo rovescio per terra?" "Come?" "Dico, lo vovescio pev tevva?" "Oh, sì, gvazie"
@gespola
@gespola Жыл бұрын
ahahahahahahaha
@CinderBH
@CinderBH 8 жыл бұрын
Il genio di questa scena sta nel fatto che gli attori che interpretavano le guardie non sapevano nulla della sceneggiatura. Se la stavano davvero facendo sotto dal ridere!
@bosse464
@bosse464 4 жыл бұрын
si davvero ahahahaha moio
@soloweeb8754
@soloweeb8754 4 жыл бұрын
Fra, si dice che per realizzare questa scena ebbero bisogno di 43 cambi di mutande, per quanto si sono cagati addosso dal ridere, e hanno speso 1790000€ in polmoni per gli attori
@LorisEmanuelCianni
@LorisEmanuelCianni 4 жыл бұрын
Ci sono troppi stacchi ed inquadrature per credere a questa leggenda.
@3Clod
@3Clod 4 жыл бұрын
ma chi te l'ha detto che gli attori non conoscessero la sceneggiatura? I Monty Pyton improvvisavano ogni tanto ma non lasciavano nulla di importante al caso, figurati in una scena completa come questa.
@sillyYata
@sillyYata 4 жыл бұрын
@@3Clod se non sbaglio in un intervista messa dopo la fine film viene detto che agli attori fu detto che se avessero riso avrebbero perso la parte e la paga
@MrPinkok
@MrPinkok 12 жыл бұрын
"Pervcuotilo centuvione, molto vudemente!"
@leaveyofairarmy185
@leaveyofairarmy185 4 жыл бұрын
Ahahahha, ci vien inculcata la vigidità del vigove
@SiMonella92
@SiMonella92 13 жыл бұрын
"il delinquentello ha coVaggio" "ha che cosa?" "coVaggio!" "sisi,ha covato" "no,dico,è coVaggioso,spavaldo diVei quasi...iVVuento" "oh,verso le 11,signore!" AHAHAHAHAH
@Tommxp
@Tommxp 4 жыл бұрын
Io ho capito "a cavallo" anziché "ha covato"
@TheNickness
@TheNickness 4 жыл бұрын
Ma poi quel "verso le 11" in risposta a quale frase malinterpretata dovrebbe essere?
@rudyharris7564
@rudyharris7564 4 жыл бұрын
@@TheNickness... A nessuna... È puro e meraviglioso "non-sense", tipico dei Monty Python... 😂😂😂😂❤️
@giuseppetazza1554
@giuseppetazza1554 2 жыл бұрын
La faccia di Cesare quando dice alle 11 è geniale
@Ivan-br3rp
@Ivan-br3rp 2 жыл бұрын
@@giuseppetazza1554 pensavo fosse Ponzio Pilato
@Cl4udio92
@Cl4udio92 5 жыл бұрын
- Oh mi scusi, lo rovescio per terra? - Come? - Dico, lo Vovescio pev tevva?
@elettrapierelli3512
@elettrapierelli3512 5 жыл бұрын
😂😂😂😂
@giuseppetazza1554
@giuseppetazza1554 2 жыл бұрын
Posso andare? Pem
@haregeorgeson4511
@haregeorgeson4511 8 жыл бұрын
secondo la leggenda, le comparse vennero deliberatamente tenute all'oscuro della scena e minacciate di licenzamento se avessero riso...effetto finale irresistibile. Buono il primo doppiaggio di Marenco. Ma la voce originale di Michael Palin è semplicemente... devastante.
@abegonzo2171
@abegonzo2171 4 жыл бұрын
Palin genio
@Oddisseo1
@Oddisseo1 4 жыл бұрын
Non sono d'accordo sul doppiaggio: mi sono goduto entrambe le versioni e quella di Marenco supera l'originale! Credo che sia un caso piuttosto raro, ma può succedere... poi l'italiano si presta meglio dell'inglese a rendere il dialogo tra antichi romani...
@godisdeadandwememedhim4174
@godisdeadandwememedhim4174 4 жыл бұрын
Sergio Oddi In italiano non è molto raro Prova a sentirti quell’incapace di Nicholas Cage in originale e capirai
@Oddisseo1
@Oddisseo1 4 жыл бұрын
@@godisdeadandwememedhim4174 N.C. ha una faccia così neutra e inespressiva che stento a considerarlo un attore. Pertanto, non ho visto molti film in cui "recitava" e quindi non ho potuto verificare quanto affermi. Comunque non faccio molta fatica a credere che tu abbia ragione! ;)
@Salvare___000
@Salvare___000 3 жыл бұрын
@@Oddisseo1 Peccato che nel doppiaggio italiano si perda completamente la battuta "Roman"/"Woman", qua è solo "Romano"/"Vomano"
@Alex-so8gx
@Alex-so8gx 9 жыл бұрын
Il film è un capolavoro assoluto della comicità moderna, punto. Grandissimi Monty Python, semplicemente li adoro. E questo doppiaggio italiano originale (del 1991, con uno straordinario Mario Marenco/Ponzio Pilato) tuttora il migliore e che rende giustizia al film. Quello più recente del 2007 (con la voce di Francesco Pannofino) è scialbo e non l'ho mai gradito (purtroppo l'unico presente attualmente nel DVD e Blu-ray). Su KZbin si trovano entrambi i doppiaggi: notare il confronto impietoso. Che brutto "vizio" tutto italiano quello di ri-ridoppiare i film!
@asilum7172
@asilum7172 9 жыл бұрын
finalmente qualcuno che parla chiaro!cazzo non ne posso piú dei ridoppiaggi! la nuova versione de LO SQUALO ha entrambi i doppiaggi(2015 blu ray),per incontri ravvicinati ancora niente,il mago di oz idem e la sorpresa dell'aver trovato su amazon questo film con recensioni entusiastiche del nuovo doppiaggio mi HA SCANDALIZZATO.vogliono ridoppiare?bene,ma inseriscano il doppiaggio originale nel blu ray assieme al ridoppiaggio!...dai cazzo!
@eufrank91
@eufrank91 5 жыл бұрын
Il Padrino e Apocalypse Now rovinato dai ridoppiaggi
@stealthsec9207
@stealthsec9207 4 жыл бұрын
@@eufrank91 Mi sa che tutti i film ridoppiati perdono.. Lo Squalo, proprio tanto! Poi le voci dei doppiatori ormai sono spesso ricorrenti e sentire nel film di Spielberg, ad esempio, Robert Baratheon insegnare a Walker Texas Ranger a fare un nodo, ti deconcentra proprio..😂
@Nyrella
@Nyrella 4 жыл бұрын
ma PERCHE ridoppiano, PERCHÈ?
@XanAxDdu
@XanAxDdu 4 жыл бұрын
@@Nyrella perché o non hanno i diritti o il vecchio audio è rovinato o peggio non è adattabile per farci il livello blue ray. altrimenti stareste qui, voi o altri a brontolare circa l'audio dei blueray non in 7.2 puah e ci chiedono pure i soldi questi incompetenti non ai capisce perché non hanno fatto il vecchio doppiaggio senza i brufoli sulle chiappette
@enricomassari7475
@enricomassari7475 8 жыл бұрын
"Brian di Nazareth" è il film satirico per definizione, un humor eccellente, una carica satirica senza precedente.
@abcdefgiulio
@abcdefgiulio 15 жыл бұрын
"pevquotilo centurione, molto vudemente!" é troppo forte!!
@gabry94ita42
@gabry94ita42 4 жыл бұрын
Questa scena è geniale. La combinazione de la battuta a doppio senso su Marco Pisellonio + Il modo in cui Pilato parli con la r moscia + certe facce buffe/occhi da pazzo/modo di dire le battute è pari a un'accoppiata micidiale di risate
@valentinabucibattorti9813
@valentinabucibattorti9813 3 жыл бұрын
"Qualcun altro è in vena di ...visatine?" XD
@Oddisseo1
@Oddisseo1 4 жыл бұрын
Al tempo del coronavirus questa scena è un rimedio contro la depressione... Io ne prendo una dose ogni mattina. ;)
@christianbeccaris5704
@christianbeccaris5704 3 жыл бұрын
Le espressioni che fa Pilato sono straordinare
@davidepinto9165
@davidepinto9165 3 жыл бұрын
12 anni passarono ma l'algoritmo ci ha fatto riunire qui. Grazie algoritmo!
@_Blacklagoon_
@_Blacklagoon_ 3 жыл бұрын
già 🤣
@bendyandoscarthedandy2361
@bendyandoscarthedandy2361 3 жыл бұрын
Errato, io l'ho cercata
@asilum7172
@asilum7172 7 жыл бұрын
chi ha permesso che questo film venisse ridoppiato DEVE ESSEVE PEVCOSSO MOLTO VVUDEMENTE!! STESSA SORTE È CAPITATA A "IL SENSO DELLA VITA" SEMPRE DEI MONTY...CAN DEL SIGNOR!
@dr.francescovella585
@dr.francescovella585 9 жыл бұрын
Non vedevo questo film da almeno 15 anni. Troppe risate. Grazie per aver caricato il video.
@ArcherV
@ArcherV 7 жыл бұрын
Io non capisco come Palin, Chapman e Cleese siano riusciti a filmare questa scena al primo colpo senza ridere!
@Arsenico971
@Arsenico971 6 жыл бұрын
Se guardi bene, al minuto 3:24 a Palin sta per scappare la risata.
@elenadilorenzo6971
@elenadilorenzo6971 5 жыл бұрын
@@Arsenico971 Ma lui è riuscito a resistere perché è un bravissimo attore 😂😂😂
@carlmax4706
@carlmax4706 10 жыл бұрын
in alcune scene viene da rider perfino all'attore che fa pilato... ad esempio a 3.27 anche se è girato si vede benissimo che sta trattenendo una risata ed anche a 3.45
@sergiocatilina1685
@sergiocatilina1685 11 жыл бұрын
3:45 lo sguardo di Pilato è impagabile.
@sergiocatilina1685
@sergiocatilina1685 11 жыл бұрын
3:40
@nicoloferone3606
@nicoloferone3606 3 жыл бұрын
*cesare
@joelcallea77
@joelcallea77 Жыл бұрын
@@nicoloferone3606 pilato*
@alessandrobianchi6153
@alessandrobianchi6153 5 жыл бұрын
Ah ah 😂 questa scena la posso vedere 1000 volte ma fa sempre ridere 😁
@giorgiofedeli764
@giorgiofedeli764 2 жыл бұрын
I Monty python hanno previsto "LOL-chi ride é fuori"
@1983nanenane
@1983nanenane 4 жыл бұрын
Che geni i doppiatori! Hahahahaha che spettacolo
@freddylostorpio3590
@freddylostorpio3590 4 жыл бұрын
Qui siamo ai massimi livelli di comicità mondiale... La versione in inglese è per chi è madrelingua e può apprezzare le battute. La fortuna della versione italiana è nell'aver trovato doppiatori e traduttori che hanno reso possibile questo
@stagu9592
@stagu9592 9 жыл бұрын
Uno dei rari casi in cui la scena doppiata fa molto più ridere dell'originale. chi doppiò questa pellicola secondo me lo fece in modo magistrale.
@vaderetro264
@vaderetro264 8 жыл бұрын
L'originale è migliore, i Monty Phyton erano maestri nel caratterizzare le voci dei personaggi.
@zebefreod871
@zebefreod871 7 жыл бұрын
Piero della Francesca opinioni :D pure secondo me il doppiaggio fa più ridere
@ArcherV
@ArcherV 7 жыл бұрын
Stefano Aguzzoli il doppiaggio e' ottimo ma non batte l'originale. Perde pezzi di battute per strada roman/woman per esempio. Il lavoro di Michael Palin e' sublime in questa scena
@erryrollins
@erryrollins 7 жыл бұрын
Il film che ho visto io in italiano, sembra avere avuto altri doppiatori non questi nello spezzone... Come è possibile? Sono uscite più pellicole doppiate?
@lisciatoredimele8919
@lisciatoredimele8919 7 жыл бұрын
+Erry Rollins L'hanno semplicemente ridoppiato. Che tra l'altro fa pure cagare
@stefanorovere9951
@stefanorovere9951 3 жыл бұрын
La traduzione è magistralmente adattata 😂🤣😂
@Ulisse5555
@Ulisse5555 13 жыл бұрын
He's a Woman? No no I'm Roman sir!
@diegoji62
@diegoji62 4 жыл бұрын
" "So, your father was a woman?"
@aranrosario4681
@aranrosario4681 4 жыл бұрын
Aww man
@Mario-mm2zx
@Mario-mm2zx 3 жыл бұрын
@Sebastian Dicu purtroppo non si può fare molto di questo, in quella frase la comicità sta nel fatto che in inglese Roman è simile a Woman, in italiano purtroppo no, quindi non si poteva fare molto. Comunque hanno mantenuto molto la comicità a differenza invece di (per esempio) Monty python e il sacro Graal che li siamo tutti d'accordo che è veramente terribile il doppiaggio
@VoxTheBlueTV
@VoxTheBlueTV 14 күн бұрын
​@@Mario-mm2zx si chiama adattamento non doppiaggio
@albertozuccari3267
@albertozuccari3267 4 жыл бұрын
C. Ave Cesare P. Ave C. L'unico sopravvissuto signore! P. Řovesciatelo peř teřřa C. Come? P. Řovesciatelo peř teřřa C. Ahh P. Allořa come ti chiami giudeo? B. Brian, signore P. Břaian? B. No no, Brian! P. Il delinquentello ha cořaggio C. Ha che cosa? P. Cořaggio! C. Si si, ha covato! P. No dico è cořaggioso, spavaldo diřei quasi, irruento. C. Verso le 11 signore! P. E cosi, hai osato un'iřřuzione B. Una che? P. Peřquotilo centuřione molto řudemente C. Oh scusi, lo rovescio per terra? P. Come? C. Dico lo vovescio per tevva? P. Oh si si, peř favoře P. Allořa, giudeo mařřamařdo B. Io non sono un giudeo, sono un romano C. Un řomano? B. No no un Romano P. Oh, tuo padře eřa un řomano? E chi eřa? B. Era un centurione, della guarnigione di Gerusalemme, signore P. Sul seřio? E come si chiamava? B. Minchius Maximus C. (Sonora risata) P. C'è nessuno che si chiama così nella guařnigione? C. Ma no signore P. Mi sembři molto sicuřo, hai contřollato? C. Beh no signore, è un soprannome signore. Come Muzius Scemus o Marco Pisellonio. (Risata in sottofondo) P. Che c'è da řideře su Mařco Pisellonio? C. È un nome inventato signore! P. Io ho un cařo amico a Řoma che si chiama Mařco Pisellonio (Risate in sottofondo) P. Silenzio! Cos'è ques'insoleza? Tu ti řitřoveřai alla scuola dei gladiatoři molto přesto se insisti a fare così! B. Scusi io posso andare? P. Quando lo řacconto a Mařco Pisellonio (Altre risate) P. Ancořa? POŘTATELO VIA! C. Ma signore... P. No, lo voglio a batteřsi contřo animali feřoci è řabbiosi entřo domani! P. IO NON PEŘMETTO CHE I MIEI AMICI VENGANO DEŘISI DA UN SOLDATO SEMPLICE! Qualcun'altřo è in vena di... řisatine, quando nomino il mio amico, Mařco.... Pisellonio! (Risata soffocata) P. Beh sentiamo te, lo třovi řisibile, quando dico il nome... Mařco... Pisellonio (Risate soffocate in sottofondo) P. Ha una moglie cosa cředi? E lo sai come si chiama? Si chiama Incontinenzia, Incontinenzia Deretana (Risate generali) P. SILENZIO! COS'È QUESTA STOŘIA? NE HO ABBASTANZA OŘDINE A VOI ŘIBELLI DI FAŘE I BŘAVI! SILENZIO!
@SoulOfTheDesert
@SoulOfTheDesert 2 жыл бұрын
Hahah
@mau5083
@mau5083 6 жыл бұрын
Incontinenzia Deretana
@wellbn1
@wellbn1 14 жыл бұрын
"Pewcuotilo, centuwione! Molto wudemente!" Ahahah Mawamaldo!
@TizElVito
@TizElVito 11 жыл бұрын
18 persone hanno amici che si chiamano Marco Pisellonio
@lucianamelisdammeocane4990
@lucianamelisdammeocane4990 10 жыл бұрын
e non hanno il senso dell'humor
@TizElVito
@TizElVito 10 жыл бұрын
20 persone...
@lucianamelisdammeocane4990
@lucianamelisdammeocane4990 10 жыл бұрын
ah ah ah
@sharkkiller4868
@sharkkiller4868 10 жыл бұрын
TizElVito 22
@alligatoreamericano3520
@alligatoreamericano3520 4 жыл бұрын
*Mavco Pisellonio
@sabry313
@sabry313 4 жыл бұрын
la prima volta che ho visto questa scena ho pianto dalle risate
@yungtreezio
@yungtreezio 3 жыл бұрын
Marco Pisellonio mi ricorda un certo Susso Amongo
@Hosidus
@Hosidus 3 жыл бұрын
Sussus Amogus
@Panz82
@Panz82 11 жыл бұрын
non ho parole per descrivere la perfezione esilarante di questa scena
@simonepodda6020
@simonepodda6020 Жыл бұрын
Sono da quasi 4 decadi ( sono nato nel 1978) che guardo questa scena (Più volte da quando esiste KZbin) ...Ogni volta che la rivedo mi cappotto dalle risate come la Prima Volta 😂😂😂😂😂
@valentinabucibattorti9813
@valentinabucibattorti9813 Жыл бұрын
1:30 "E chi Eva?" intonazione sublime 🤣🤣🤣🤣
@Markus_Pis
@Markus_Pis Жыл бұрын
Onore ai traduttori di allora. Si davano davvero da fare per mantenere il senso originale e, siccome questo non era sempre possibile o non avrebbe fatto ridere in italiano, trovavano un'alternativa esilarante. Si pensi all'originale Biggus Dickus. La resa con Mavco Pisellonio è una genialata. Oppure a film come "Frankenstein Junior". Questi traduttori non menzionati da nessuna parte dovrebbero vincere il Premio Oscar e il Nobel contemporaneamente. Oggi non si fa più e i film perdono tantissimo.
@mpellecc1
@mpellecc1 8 ай бұрын
E che dire del doppiaggio di Mario Marenco?
@Markus_Pis
@Markus_Pis 8 ай бұрын
@@mpellecc1 Che dire!? C'è qualcosa da dire? Se proprio uno vuol dire qualcosa, lo fa dire al (fu) Mago Gabriel: "Stupentemente suplime"!
@MrWimMichels
@MrWimMichels 3 жыл бұрын
Una delle poche volte dove il doppiaggio forse è superiore all'originale
@VoxTheUkrainianComrade
@VoxTheUkrainianComrade 2 жыл бұрын
In realta le volte sono parecchie
@faz0482
@faz0482 Ай бұрын
Neanche per idea
@VoxTheBlueTV
@VoxTheBlueTV 14 күн бұрын
​@@faz0482 e invece si
@Marknopfler88
@Marknopfler88 13 жыл бұрын
uno dei doppiaggi migliori di sempre :D fantastico :D
@filippo6935
@filippo6935 8 ай бұрын
Uno dei pochi film da guavdave vigovosamente doppiato
@VoxTheBlueTV
@VoxTheBlueTV 14 күн бұрын
Il doppiaggio italiano supera sempre l'originale fidati
@mikethemarquis
@mikethemarquis 14 жыл бұрын
Fai abbassaVe leggeVmente, e il palco invece me lo tiVi gGGiù! ahahah mitico
@voxydallas2913
@voxydallas2913 5 жыл бұрын
Quattro minuti di felicità spappola mandibole...
@korra93
@korra93 13 жыл бұрын
"Oh scusi, lo rovescio per terra?"..."Come?"..."Dico, lo voescio pev tevva?"
@danielemazza4927
@danielemazza4927 6 жыл бұрын
Chi è qui dopo aver visto il video di watchmojo Italia
@andrewrogers3764
@andrewrogers3764 6 жыл бұрын
😂😂 cmq su netflix c'è tutto
@Martinaprincipe1312
@Martinaprincipe1312 6 жыл бұрын
io
@Siriosus
@Siriosus 6 жыл бұрын
@@andrewrogers3764 eh ma solo in inglese :c
@andrewrogers3764
@andrewrogers3764 6 жыл бұрын
@@Siriosus Si con i sottotitoli
@Siriosus
@Siriosus 6 жыл бұрын
@@andrewrogers3764 eh ma capisci anche tu che non rende come come la versione doppiata
@Namco_
@Namco_ 4 жыл бұрын
Pilato con quella voce sarebbe stato un valido eonomista ai nostri tempi
@iuciubbb
@iuciubbb 2 жыл бұрын
Tipo Tvemonti?
@Namco_
@Namco_ 2 жыл бұрын
@@iuciubbb esattvamente
@tredicisodio6248
@tredicisodio6248 7 жыл бұрын
Ma il bello è che le frasi che dice hanno tutte una irruenta R
@Aoi_Haru763
@Aoi_Haru763 13 жыл бұрын
La risata del soldato mi fa morire ...
@VideoBob1968
@VideoBob1968 16 жыл бұрын
Il testo originale porta il nome Bigus Dickus per Marco Pisellonio; Incontinentia Deretana invece è uguale. Nel DVD hanno inserito un nuovo doppiaggio sostituendo questo. Il nuovo è più vicino alla recitazione degli attori in inglese, ma il vecchio (questo) è di gran lunga più comico grazie alla voce strepitosa che hanno appioppato a Pilato!
@MrRombodituono
@MrRombodituono 2 жыл бұрын
Mario Marenco
@GuidoBatt
@GuidoBatt 13 күн бұрын
Incontinentia Buttocks, in originale.
@filippomartucciello7519
@filippomartucciello7519 5 ай бұрын
Una delle poche scene di cinema internazionale che fa genuinamente ridere più in italiano che in inglese
@Matsarth
@Matsarth 3 жыл бұрын
In originale è impareggiabile, ma l'adattamento italiano è davvero ben fatto
@danielep-yz5hi
@danielep-yz5hi 6 жыл бұрын
C'è un mio amico che parla proprio così. Questa sarà l'unica scena del cinema dove se qualcuno videva non bisognava vifavla. E comunque a me piace più in italiano che in originale
@StoriaDintorni
@StoriaDintorni 3 жыл бұрын
LOL - Prova a non ridere, edizione del 33 d.C. Ok, adesso sarò spedito anche io alla scuola gladiatoria per aver accostato i Monty Python a LOL 🤣
@ghicaccatta
@ghicaccatta 5 жыл бұрын
grandi Monty Python e grande Mario Marenco...
@giuseppetazza1554
@giuseppetazza1554 2 жыл бұрын
Scena geniale con le guardie che ridono come noi
@The_D_ray
@The_D_ray 3 жыл бұрын
Quando alle medie avevi una professoressa di sinistra ed era appena uscito il meme di Renzi che dice Shish.
@rosariomontillo4593
@rosariomontillo4593 2 жыл бұрын
L'ho visto Taaaaaanto tempo fa ma mi fa ancora pisciare dal ridere 😅🤣🤣👍poi mio cugino si chiama mavco e ha la evre pavrla così
@stringtube8760
@stringtube8760 3 жыл бұрын
Cosa c'è di divertente in... Sussus Amongus?
@FEDERICOILCASTORODUB
@FEDERICOILCASTORODUB 7 ай бұрын
Cosa c'è di così divertente In Marco micheloni
@salvatore2770
@salvatore2770 4 жыл бұрын
Unico, questo video è unicooooooo ho speso almeno tremila euro di riabilitazione per comprare i macchinari più moderni visto che quelli che c’erano all’ospedale non davano esito positivo
@unutentegoogle7489
@unutentegoogle7489 4 жыл бұрын
Clip più divertente di sempre
@Kariesko
@Kariesko 5 ай бұрын
A 3:26 si vede benissimo che anche Pilato si sta per mettere a ridere XD
@littlebritain64
@littlebritain64 Ай бұрын
"E vediamo te...lo tVoVi Visibile.... Quando dico il noomee....di.. MaVco.. Piselonioo....". Sadico!!😂
@ludumergosum5189
@ludumergosum5189 5 жыл бұрын
Grandissimo Mario Marenco :-)
@MrNANNY97
@MrNANNY97 12 жыл бұрын
magnifico!!! Marco Pisellonio😂😂😂
@andreafasoli5205
@andreafasoli5205 4 жыл бұрын
Mitico Mario Marenco che da la voce a Pilato. A mio parere più simile all'originale di quella di Pannofino del ridoppiaggio successivo..
@MrWren99
@MrWren99 10 жыл бұрын
UN CAPOLAVORO ASSOLUTO!!! :-D
@littlebritain64
@littlebritain64 3 жыл бұрын
Mario Marenco dimostra di essere un doppiatore veramente espressivo!!!
@ilGattoMistico
@ilGattoMistico 9 ай бұрын
Forse la scena più comica , mi fa morire dal ridere vista 100 volte 😂😂😂😂
@ingiroperilmmmare
@ingiroperilmmmare 14 жыл бұрын
3:17 la faccia del soldato è stupenda!
@Francesco_Armillotta
@Francesco_Armillotta 6 жыл бұрын
Qualcuno ha capito la battuta "Verso le 11 signore" minuto 0:57 ?
@galerius61
@galerius61 6 жыл бұрын
Mi sono sempre chiesto anch'io cosa abbia capito il centurione al posto di "irruento" ( anzi, ivvuento ! )...
@Francesco_Armillotta
@Francesco_Armillotta 6 жыл бұрын
@@galerius61 ho visto anche in inglese ma continuo a non capire :/
@galerius61
@galerius61 6 жыл бұрын
Magari gli do un'occhiata anch'io nell'originale...probabilmente però sarà un gioco di parole diverso, per cui - in italiano - il mistero permane...
@Momo_Kawashima
@Momo_Kawashima 26 күн бұрын
Credo sia una battuta sul meteo. "Ivvuento" "Verso le 11 signore" - "Il vento?" "Verso le 11 signore" Almeno così sembra a me, è una supposizione
@cirogiaco8597
@cirogiaco8597 4 жыл бұрын
Questa scena è surreale 😂
@rosabianca6697
@rosabianca6697 Жыл бұрын
Ma vogliamo parlare della scenografia, ispirata dagli affreschi della Villa dei Misteri? Un vero tocco di classe
@massimilianomacri9624
@massimilianomacri9624 4 жыл бұрын
Incontinentia Deretana è un colpo di genio...ahahah
@Maxy732
@Maxy732 4 жыл бұрын
Grandi Monty python.Peccato che la trasposizione di molte delle loro battute sia impossibile dall'inglese all'italiano.
@aren2822
@aren2822 4 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣... nella versione originale è Biggus Dickus. I Monty Python sono uno spasso.
@genovaappartamenti4217
@genovaappartamenti4217 3 жыл бұрын
Nessuno si è accorto che il primo centurione che ride e viene allontanato da John Cleese era il mitico Marty Feldman!!! 😉
@Carlone1970
@Carlone1970 Жыл бұрын
Ma che dici!
@MrMucciacito
@MrMucciacito 3 жыл бұрын
Buon giovedì sera professoressa Florio Marco professoressa è bellissimo
@bendyandoscarthedandy2361
@bendyandoscarthedandy2361 3 жыл бұрын
È tipo quando giochi a 1,2,3...stella e cerchi di far muovere i concorrenti
@Simo-ql1cj
@Simo-ql1cj 4 жыл бұрын
Silenzio!! Non videte quando vi cono io!1!!!!
@MrAndreabgn
@MrAndreabgn 13 жыл бұрын
Capolavoro!!!!!!
@MarcoRomano147
@MarcoRomano147 11 жыл бұрын
Fantastico il doppiaggio di pannofino soprattutto!!!
@ArcherV
@ArcherV 7 жыл бұрын
Marco Romano ma dove lo senti Pannofino?
@msgarbi95
@msgarbi95 6 жыл бұрын
Penso si riferisca alla versione più recente.
@c-ro311
@c-ro311 3 жыл бұрын
Ho visto pa scena di biggus dickus un miliardo di volte, ma non mi ha mai fatto ridere più di tanto. Marco pisellonio mi ha fatto morire già al titolo
@tawhaki90
@tawhaki90 3 жыл бұрын
3:49 lo sguardo di chi sa che sta per essere sconfitto
@stefano11412
@stefano11412 4 жыл бұрын
Capolavoro!
@alessandroromano4900
@alessandroromano4900 Жыл бұрын
Grazie Artnico 72, molto figoso
@alessandroromano4900
@alessandroromano4900 Жыл бұрын
sium il primo che risponde è gao
@alessandroromano4900
@alessandroromano4900 Жыл бұрын
gay*
@dandenofranco4909
@dandenofranco4909 8 жыл бұрын
Il Film è STUPENDO!!!!!! Cercatelo con il doppiaggio originale, cioè questo del video
@giuseppealfano9727
@giuseppealfano9727 4 жыл бұрын
Io ho conosciuto Incontinentia Deretana. Era stata già "provata" da Marco Pisellonio. 😂
@Bonez484
@Bonez484 6 жыл бұрын
Capolavoro assoluto
@mirkonese3887
@mirkonese3887 5 жыл бұрын
Questo deve essere l'antenato di quello di MasterChef che "svucciava pversonalmente i fagiolini" 😂
@Mipam-kl6cw
@Mipam-kl6cw Жыл бұрын
😂si ma dive lo trovo il film intero col doppiaggio giusto?
@tunch90
@tunch90 12 жыл бұрын
-lo rovescio per terra? -come? - oh, lo vovvevvio pev tevva? -oh si si pev favovve
@richardbhaenson
@richardbhaenson 14 жыл бұрын
Qui a Roma dovrebbero dedicare una strada a Marco Pisellonio!!!
@charrascream
@charrascream 13 жыл бұрын
io essendo madrelingua inglese mi trovo d'accordo con chi dice che è meglio in inglese, anche se è una cosa da capitan Ovvio. Cmq il doppiaggio in italiano è fatto benissimo e riesce cmq a rendere molte battute e giochi di parole!
@AxelleVIII
@AxelleVIII 16 жыл бұрын
è il mio film comico preferito, non c'è alcun dubbio...
@Jarni1979
@Jarni1979 6 жыл бұрын
"Lo vovescio pev tevva?"
@fattons92
@fattons92 15 жыл бұрын
questa traduzione è fenomenale come del resto lo è l' intera scena
@MrAndreabgn
@MrAndreabgn 13 жыл бұрын
Da sbellicarsi dalle risate!!!!!! : D : D
@pasqualetondo6405
@pasqualetondo6405 10 ай бұрын
Lo visto due volte sto film completo 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@z1ph0n3
@z1ph0n3 2 жыл бұрын
questo è il doppiaggio "nuovo" della versione bluray! qualcuno ha la versione originale?? era ancora meglio il primo doppiaggio!!!
@SUBHK001
@SUBHK001 4 жыл бұрын
Il doppiaggio mi sta stuprando le orecchie
@marcopisellonio7541
@marcopisellonio7541 12 жыл бұрын
Tantissimi saluti da Roma
@user-ng7ye
@user-ng7ye 5 жыл бұрын
Pisellonio?
Monty Python's - lezione di italiano
2:34
gloppo
Рет қаралды 501 М.
BRIAN DI NAZARETH PILATO AND PISELLONIO
5:05
lordi1913
Рет қаралды 112 М.
번쩍번쩍 거리는 입
0:32
승비니 Seungbini
Рет қаралды 182 МЛН
Жездуха 41-серия
36:26
Million Show
Рет қаралды 5 МЛН
Travaglio: la vera storia di Elon Musk
7:59
Luca Sommi
Рет қаралды 650 М.
Arya Stark Kill Count Season 1-8 Game of Thrones
18:37
MikaylaRayne020
Рет қаралды 10 МЛН
M. Il figlio del secolo (ma la "M" non sta per "Mussolini")
16:40
Ius Primae Channel
Рет қаралды 8 М.
Monty Python - Adventures of Martin Luther
3:54
CleesePerson87
Рет қаралды 1,8 МЛН
Советский мультфильм про нашу жизнь !
13:49
Дедушка Аргентинца
Рет қаралды 7 МЛН
Misha Osipov (3 yo) vs Anatoly Karpov (2016)
13:55
chess in kino
Рет қаралды 6 МЛН
THE BEST OF ALBERTO BIGGIOGERO
6:01
Arthur Fleck
Рет қаралды 7 МЛН
Germania VS Grecia (filosofi)
3:46
pacimaggot
Рет қаралды 309 М.
Brian Di Nazareth - Libera Barnaba!
2:39
JesusworeRayBans
Рет қаралды 224 М.
Monty Python e il Sacro Graal - Soldati Francesi SUB ITA
8:51
번쩍번쩍 거리는 입
0:32
승비니 Seungbini
Рет қаралды 182 МЛН