Outra mudança que a tradução do anime fez, e que sempre achei melhor que o nome original é o "monstro que renasce", na tradução oficial ficou como reviver monstro. Eu sempre gostei mais dessa tradução porque combinava perfeitamente com a versão censurada da carta, que parecia um monstro ao invés do símbolo religioso que era na imagem original, então eu sempre interpretei essa carta como se você invocasse um "deus monstro" com a capacidade de reviver outros monstros. Já o nome original o reviver monstro, eu ainda acho que combina mais com a arte original da carta, porque parece que vão fazer um ritual para reviver o monstro por isso a arte da cruz na carta.
@Gabriel452067 күн бұрын
Ou "Monstro Renascido" que também é bom.
@yamihoonSouRu7 күн бұрын
Pior foi ver o Marcelo Campos, como Yugi Muto, invocando o CURSO DO DRAGÃO, em vez de MALDIÇÃO DO DRAGÃO (Curse of Dragon)
@matheuscamargo91874 күн бұрын
A gente tem nomes todos doidos, como mamonas assassinas, linkin park, engenheiros do hawai... o nome de algo não precisa ter haver diretamente com aquilo. é como se fosse um apelido aleatório. Não entendo porque reclamar destes que seriam apelidos das criaturas. Porque uma mariposa gigante não poderia se chamar grande boca? Ou um dragão se chamar curso do dragão? O problema é se em um episodio eles chamam de uma coisa e no outro de outra coisa.
@yamihoonSouRu4 күн бұрын
@@matheuscamargo9187 Não é apelido ou um nome diferente como Rei Caveira. É um erro de tradução e GRAVE, independentemente que apareceu em um episódio. É q nem confundir support e traduzir suportar.
@h.n.izumik7 күн бұрын
Finalmente ouvido o Kaká falar. Ksksks
@lordethiagomacena-sou-autista7 күн бұрын
Outro nome que é diferente é o Cyber Dragão que chamam de Dragão Cibernético! E também tem o Herói Elementar que chamam de Herói do Elemento.
@Vinicius-rd7el7 күн бұрын
Nomes que inclusive eu acho bem melhores que as traduções oficiais das cartas.
@diel78287 күн бұрын
esses nomes são mil vezes melhores
@lordethiagomacena-sou-autista7 күн бұрын
@Vinicius-rd7el Por isso que prefiro dizer os nomes das cartas quando falam nos animes ao invés de falar no que está escrito nas cartas na vida real.
@lordethiagomacena-sou-autista7 күн бұрын
@diel7828 Concordo com você.
@Gabriel452067 күн бұрын
Nunca vou perdoar a mudança de "Herói Elementar" para "Herói do Elemento". Muito mais sem graça.
@felipe_spaim4 күн бұрын
O estúdio que dublava YuGiOh, Parisi Vídeo - São Paulo, tinha dessas. Em alguns episódios chamava a "A Grande Mariposa". Em outros, a "Grande Boca". Não posso esquecer também da Maldição do Dragão que ficou "Curso do Dragão"... 😂 Esse mesmo estúdio tinha essa mania de mudar nomes e traduções com Inu Yasha, anime dublado quase na mesma época. A Ferida do Vento virava Vento Cortante, depois voltava a ser ferida do vento... Uma farofa. 😂😂
@lordethiagomacena-sou-autista7 күн бұрын
Um nome que é diferente é o Monstro que Renasce que chamam de Reviver Monstro... Além do Tempestade Cruel que colocaram como Tempestade Pesada
@The1981i7 күн бұрын
No filme também foi chamado de Monstro Renascido
@lordethiagomacena-sou-autista7 күн бұрын
@The1981i Ah sim,é verdade. Não só no filme como também no próprio anime como por exemplo no duelo do Faraó contra o Kaiba e contra o Yami Marik quando falam Monstro Renascido invés de dizerem Monstro que Renasce no meio da conclusão do Torneio da Cidade das Batalhas na ilha da Corporação Kaiba.
@jeffersonfernandes75733 күн бұрын
E quem disse que precisava traduzir ao pé da letra? Adaptações criativas são sempre bem vindas e Rei Caveira caiu como uma luva. Até onde sabemos ngm reclamou
@Gabriel452067 күн бұрын
Rei Caveira é simplesmente MUITO melhor do que Caveira Invocada, e quem concorda = respira. Agora, uma dublagem que mudaram e me deixa PUTO é a do Dragão SUPREMO de Olhos Azuis. Até o pirâmide de luz, eles dublaram da maneira correta, mas no filme "novo", colocaram como Dragão DEFINITIVO de Olhos Azuis. Não sei se é alguma versão nova da carta, mas se estamos falando do mesmo monstro que conhecemos desde sempre, (e eu acho que estamos), então pisaram na bola legal com essa tradução.
@raphaelsantos2325 күн бұрын
a dublagem variava nomes, a mariposa no primeiro duelo do weevil era chamado do jeito certo, no filler que ele retorna que passa a chamar ela de grande boca, e muitas cartas tem nomes diferentes em alguns episodios. Mas pro publico antigo ate que isso nao é algo demonizado e tratado com polemica, mas recentemente no yugioh vrains, a dublagem adaptou summon como "convocar", o que nao esta errado, e nem faz uma alteração ao jogo, porém o que teve de gente fazendo tempestado no copo dagua, pq falavam que mudava completamente a regra, e a jogabilidade, que o correto era "Invocação", e faziam mil argumentos doido pra tacar hate por causa de uma palavra
@tareav7 күн бұрын
em japones é Dēmon no Shōkan (Summoned Demon / Demonio Evocado)
@arlesouza40687 сағат бұрын
Brabo demais, mandaram bem no bate papo
@raphaelsantos2325 күн бұрын
lendario archfiend, que no TCG é arquidemonio, mas no anime é "satanás", esse episodio era o terror das familias crentes
@jorgeeliassenneto98822 күн бұрын
É muito estranho ver o "Yugi" falando como se não conhecece as cartas kkkkkkkkkkkkkkk
@alexandremateusdesouzamend17087 күн бұрын
Entrevista show abraços do seu amigo seu fã Mateus Natal RN arrasou parabéns rennan
@0legna4974 күн бұрын
acredito q eu e meus irmãos fomos um dos prieiros a terem as cartinhas, claro do nosso jeito, éramos 3, asssitiamos os eps e enquanto passava o desenho, desenhavamos numa folha, como a carta era simples, tinha so atk def estrelas e desenho sem descrição, dava pra fazer, no caso a gente fazia igual a do anime q era dessa maneira, quando acabava o ep, a gente dividia as cartas entre nós e cada um tinha um baralho diferente. hoje por sorte, ainda tem uma só guardada em algum lugar do guarda roupa, não sei como as crianças de hoje ficam entediadas sem ter o q fazer, pois na minha infancia essa era uma das brincadeiras, sera q alguem fez o msm em algum lugar por ai? espero q sim pois foi divertido.
@tongarden13607 күн бұрын
rei caveira ficou muito mais foda e imponente agora 'grande boca' não dá cara kkkkkk tava na imagem da carta que é uma mariposa
@findout-YGO4 күн бұрын
Tradutor da shopee nem verificou a palavra que tava traduzindo
@akagamishanks79415 күн бұрын
Uma coisa é tradução literal, outra coisa é oq fizeram com o grande boca kkk
@WeslleyFoster6 күн бұрын
Ainda bem q não tinha uma manteiga voadora no anime 🦋 😂😂😂
@giovannisilvadesouza69685 күн бұрын
Rei Caveira é foda
@FULANO_93Күн бұрын
Rei Caveira muito melhor mesmo, Monstro Que Renasce, Troca de Corações... melhor que os nomes que a Konami colocou nas cartas em português...