Muerte del principe Mehmed hijo de kösem original vs doblaje

  Рет қаралды 319,590

☆Mihrimah Sultán☆

2 жыл бұрын

Пікірлер: 225
@ziranichaes8637
@ziranichaes8637 2 жыл бұрын
Tanto la actriz original como la de doblaje se la rifaron mi piel se pone de gallina al oirlas
@nubemorada1067
@nubemorada1067 2 жыл бұрын
Confirmo hasta casi lloro :'v
@mpazt1569
@mpazt1569 2 жыл бұрын
😭😭😭
@Sakura0917
@Sakura0917 2 жыл бұрын
X2
@gloriaguerra1424
@gloriaguerra1424 2 жыл бұрын
Concuerdo contigo 😢😢😢😢
@alerobles
@alerobles 2 жыл бұрын
x10000
@Erika-hq6bk
@Erika-hq6bk 2 жыл бұрын
En los dos se siente un escalofrío horrible 🥺😭
@egls137
@egls137 2 жыл бұрын
Se que muchos prefieren el doblaje porque no les gusta otro idioma, pero yo me quedo mil veces con el original, transmite tal cual fue la situación, la esencia de ese acontecimiento doloroso. 😔 Beren hizo una interpretación magistral de personaje de madre aquí.
@anyibelcogollo1435
@anyibelcogollo1435 2 жыл бұрын
A mi me gustan las escena originales me parece que suena fuerte el turco y me gusta pero en esta escena hubo un doblaje impecable porque también transmitió dolor.
@egls137
@egls137 2 жыл бұрын
@@anyibelcogollo1435 Si a mi también, más allá del doblaje, la acentuación turca tiene ese peso de voz y auditivamente suena bastante real, sin menospreciar el castellano obviamente
@thelord1200
@thelord1200 2 жыл бұрын
a mi me gusto mas la original
@elenapelaez4464
@elenapelaez4464 2 жыл бұрын
Si a mi me gusta mas con el original pero tambien la actriz de doblaje lo hizo super bien
@lorenanoguera1543
@lorenanoguera1543 Жыл бұрын
Yo ni me di cuenta de la diferencia 😅
@melissa.agudelo.g
@melissa.agudelo.g 2 жыл бұрын
La traducción estuvo a la altura de la original, obvio uno siente más con el doblaje, porque entiende lo demás que se dice, pero ambas son muy buenas.
@juzores1
@juzores1 2 жыл бұрын
Ni en Hollywood ni en todas las series ustados unidense he visito una actriz que actúa tan real como esta actriz, merece un mil Oscar.
@ginaorexi9741
@ginaorexi9741 10 ай бұрын
Las series no ganan Oscar's 😅
@Hamsley
@Hamsley 10 ай бұрын
​@@ginaorexi9741 Habla de la actriz, no de la serie. Y si, las series ganan, ejemplo, Stranger Things
@ginaorexi9741
@ginaorexi9741 10 ай бұрын
@@Hamsley No, me malinterpretaste. Por supuesto que la interpretación es perfecta. Yo sólo estoy dando un dato respecto a las premiaciones, y es cierto, las series no ganan Oscar's; las series tienen sus propias premiaciones, pero no estoy segura de su nombre, creo que para las series son los Emmy's como para las obras de teatro son los Tony's. Pd. Si hay error con los nombres, favor de corregirme.
@Hamsley
@Hamsley 10 ай бұрын
@@ginaorexi9741 Ah, sí, es cierto. Las series no ganan Oscar's, perdona mi error.
@shanfrann
@shanfrann 8 ай бұрын
Vera Farmiga en El niño a pijama a Rayas duele, duele mucho
@katharinevaldivia8739
@katharinevaldivia8739 Жыл бұрын
No hay duda alguna que está escena duele en todos los idiomas :')
@lollyianne6471
@lollyianne6471 2 жыл бұрын
Queda mejor y se siente más en el doblaje. Y ese grito de dolor si se siente.
@mvhm-ke7ji
@mvhm-ke7ji 2 жыл бұрын
si en el normal parece como que de un gato
@jody6391
@jody6391 2 жыл бұрын
@@mvhm-ke7ji lo más estupido que eh escuchado en mi vida. El grito original es alto y con resonancia. En el doblaje se le quiebra la voz a la actriz, no tiene resonancia, lo que demuestra que no solo lo está actuando y no sintiendo verdaderamente el dolor. Pésimo.
@karlaguerrero4258
@karlaguerrero4258 2 жыл бұрын
@@jody6391 si porque a la actriz si le mataron a su hijo así que a huevo su grito era auténtico, no m4me las dos estaban actuando solo que en turco la regaron por que silencian después del grito y solo suena ahh y no los lamentos después de que uno grita y llora 🙄
@jody6391
@jody6391 2 жыл бұрын
@@karlaguerrero4258 NO SEAS ESTUPIDA. Obviamente no period un hijo en la vida real pero se preparó, los actores y actrices se preparan para estas escenas con la guía de psicólogos, y entrenadores de actuación, obviamente en el doblaje solo cumplen con el trabajo que es doblar al differente idioma y se nota a leguas.
@zalozhny678
@zalozhny678 2 жыл бұрын
@@jody6391 Dios mio, pero que mmdor eres. Deja de restarle mérito a la actriz, que igual forma le salio bien.
@alejandromoscoso7054
@alejandromoscoso7054 2 жыл бұрын
Que actriz está turca… increíble el Sentimiento que refleja… se me pararon los pelos 🥲🥲🥲
@luiscarlosmotasantos729
@luiscarlosmotasantos729 2 жыл бұрын
Es la escena más dolorosa que puede haber. Es como si la Virgen de La Piedad de Miguel Ángel reviviera y llorará la muerte de su hijo.
@dulceglez1022
@dulceglez1022 2 жыл бұрын
Quién es ella, la virgen de la piedad?
@danvalenzuela952
@danvalenzuela952 2 жыл бұрын
😐😐😐
@elcenizas4520
@elcenizas4520 2 жыл бұрын
Pero la virgen de la piedad de M.A no muestra ningún dolor,más bien está serena.
@luiscarlosmotasantos729
@luiscarlosmotasantos729 2 жыл бұрын
@@elcenizas4520 por eso dije, como si reviviera. En ningún momento dije que la estatua sufriera, dije que si reviviera y llorará de dolor sería la misma imagen.
@luiscarlosmotasantos729
@luiscarlosmotasantos729 2 жыл бұрын
@@dulceglez1022 La Piedad de Miguel Ángel es una famosísima estatua de mármol blanco que muestra a la Virgen cargando el cuerpo de Jesús su hijo. Esas cosas me las enseñaron en la escuela secundaria. ¿Que les enseñan ahora?
@arianamartinez7235
@arianamartinez7235 2 жыл бұрын
Siempre dicen que el grito de una madre al perder a su hijo te hace un nudo en la garganta
@horebcaamal3046
@horebcaamal3046 2 жыл бұрын
No entiendo cómo es que el doblaje en español siempre hace todo bien la verdad los dos están bien pero el doblaje es ufff
@tanita6234
@tanita6234 2 жыл бұрын
Lo más doloroso es que ella perdona a Osmán por lo que le hizo a su hermano por ambición y encima también le afirma que amo más a Osmán que a sus hijos biológicos :( el único error de kosem
@elizabethfuentes3360
@elizabethfuentes3360 2 жыл бұрын
Que gran actriz, como transmite ese dolor al público, muy buena interpretación
@alejandraalviscantillo3045
@alejandraalviscantillo3045 2 жыл бұрын
Es beren saat no es cualquiera
@juanmanuelrobaina3727
@juanmanuelrobaina3727 2 жыл бұрын
El doblaje está a la altura del original, excelente trabajo.
@kamideun4816
@kamideun4816 2 жыл бұрын
Aunque me dolió la muerte de Mehmet en el sultán creo que se le debió dar oportunidad como Kosem de ver a Hurrem llorarlo antes del "secuestro" supongo que la actriz no dió tiempo y fue uno de los litis más grandes llevado por el Sultán y Hurrem. Por fin pude llorar a un Mehmet dignamente y la actriz de doblaje se lució, respetó la voz de la actriz.
@Mena_Ce1807
@Mena_Ce1807 2 жыл бұрын
las razones por las que se fue la actriz d ehurrem fueron bastante fuertes si no mal recuerdo :^
@PriinCzzZ764
@PriinCzzZ764 2 жыл бұрын
Si, escena faltó, pero esos capítulos del secuestro no los supieron manejar bien, tras la salida de Meryem sin previo aviso sacaron de la nada el secuestro y adelantaron muchas cosas, entre ellas el cambio de actriz, ya que Vahide desde un inicio iba a interpretar a una Hurrem madura, entonces se descontrolaron, y a lo mejor no quisieron hacer esa escena con Vahide porque no sería tan creíble para la audiencia, ya que Meryem hizo un buen papel cuando creyó que Ibrahim lo había tirado del risco y cuando Mehmet recibió la flecha y la audiencia esperaría que ella fuera la que llorara la muerte de su hijo y no Vahide. Bueno, yo esperaría que fuera Meryem y no Vahide.
@taniakawaii8173
@taniakawaii8173 2 жыл бұрын
Por fin pude llorar a un Mehmet 😁😁 Buscaba el de Hurrem pero me acordé que ella no estaba. Solo lo lloró Mihrimah 😢
@tatto_rp1710
@tatto_rp1710 2 жыл бұрын
@@Mena_Ce1807 Creo que si, por esas razones no pudieron hacer eso, pero me hubiera gustado que al menos con la nueva actriz hubiese habido una escena así, donde la Sultana llorara, donde los 2 lloraran a su hijo y se sintieran incompetentes de no haber podido hacer nada!!!!!
@Anelkis_gt
@Anelkis_gt Жыл бұрын
@@Mena_Ce1807 Hay si, la pobre estaba terriblemente enferma, parecía anoréxica en los últimos capítulos en los que estuvo, es que tenía una depresión fuerte porque era muy acosada en Turquía, y encima su novio la abandonó cuando recién dio a luz.
@sandraolarte102
@sandraolarte102 2 жыл бұрын
Yo siempre dude de como se escucharía el original, pero la vdd en el doblaje casi no me dolió, me hizo llorar porque me dolió la muerte del personaje pero los gritos de Kosem en su versión original me calo hasta los huesos y me hizo sentir un nudo en la garganta 😭😟
@ximenadelmar4842
@ximenadelmar4842 2 жыл бұрын
A mi igual, hasta los ojos se siente ese dolor que quiere transmitir la actriz, me pongo a pensar en todas las madres que han perdido un hijo que dolor más grande deben sentir... indescriptible
@HeidiLau100
@HeidiLau100 2 жыл бұрын
Beren Sat increíble actriz. Me hace llorar
@nahomisoldevila7327
@nahomisoldevila7327 2 жыл бұрын
Que dolor, se debe sentir al perder a un hijo. El dolor no se puede definir.
@maripossalover
@maripossalover 2 жыл бұрын
Me hicieron llorar ambas. 😭
@isabelgarcia3398
@isabelgarcia3398 2 жыл бұрын
Se merece un Oscar enserio 💔😭😭
@guadalupegomez3266
@guadalupegomez3266 2 жыл бұрын
No he visto esta serie. Solo la de el sultán. Pero cada que veo esta escena en recomendados y la veo. Me pone la piel chinita y siento un nudo en la garganta. Sin duda la veré, la chica de doblaje me conmovió muchísimo 😭
@carolinaadarraga3171
@carolinaadarraga3171 2 жыл бұрын
Cada vez que veo esta escena lloro, la siento tan real, de verdad las dos actrices merecen el mejor premio que nivel
@zuleikamarinagamboabolivar9886
@zuleikamarinagamboabolivar9886 2 жыл бұрын
Es desgarrador no puedo verlo sin llorar
@elis3164
@elis3164 2 жыл бұрын
Cada vez que veo estas escena lloro. Porque sé que hay muchas madres que han perdido a un hijo, y no imagino el dolor tan grande que deben llevar en su corazón
@mariadelcarmenrodriguez5625
@mariadelcarmenrodriguez5625 2 жыл бұрын
Mis respetos a ambas, es tremenda la actuación
@ankesusannecahuachavez8718
@ankesusannecahuachavez8718 Жыл бұрын
cuando la escucho ya sea en original o doblado me duele el corazón me dan ganas de llorar
@justahuman9877
@justahuman9877 2 жыл бұрын
Para mí ambos son muy buenos, lo que una madre siente al perder a sus hijos/as, ambas me los transmitieron
@kawaiipanda5369
@kawaiipanda5369 2 жыл бұрын
Esta escena la vi en todos los lenguajes en los que fue doblado y sinceramente la original y la doblada a español fueron las únicas que me pararon los pelos de punta. Sentí el dolor de una madre que pierde a su hijo no vi una escena si no un dolor indescriptible. 👏🏻
@madelasmercedesgarridomont3294
@madelasmercedesgarridomont3294 2 жыл бұрын
Es una gran. Actriz. La recuerdo en otra escena. En otra. Novela en amor. Prohibido, que también tiene una. Escena. Desgarradora
@arlethrodriguez1619
@arlethrodriguez1619 2 жыл бұрын
La original me rompe aún más pero el doblaje es buenísimo 🥺
@jesusitaricosalazar3641
@jesusitaricosalazar3641 2 жыл бұрын
No entiendo cómo el hijo que ella cargo en sus brazos,lo alimento de su seno,lo cuidó y lo trato como un hijo,le causó tanto dolor...que costumbres tan criminales, pero el pagó con su vida la traición y el dolor que causó.
@gabrielareyes4722
@gabrielareyes4722 2 жыл бұрын
Lo peor es que en la vida real Mehmed no era envidioso como en la novela, a Osman le quedó grande el trono.
@jane5249
@jane5249 2 жыл бұрын
La actriz BEREN SAAT es mi actriz Turka favorita :3
@jorgechavarria4799
@jorgechavarria4799 2 жыл бұрын
Uno de los doblajes que quedó excelente en esta serie fue el dolor de Humasah al ver la muerte de su hermano Iskender después de la explosión.
@RoíTroncoso
@RoíTroncoso 2 жыл бұрын
La original es digna de un Oscar! Así de simple.
@alexxandraisabeau
@alexxandraisabeau 2 жыл бұрын
Cada vez que escucho el grito en el audio original se me eizan los pelitos, Beren es una actriz magistral
@marcebrekke9286
@marcebrekke9286 2 жыл бұрын
Con o sin doblaje es desgarrador
@rosemarierita
@rosemarierita 11 ай бұрын
Creo que en cualquier idioma ese grito desgarrador te pone los pelos de punta y piel de gallina ademas de un nudo en la garganta que tiempos aquellos en los que no podias hacer nada ante el mandato de matar a un "principe rebelde" segun el sultan, que a pesar de que realmente Mehmeh era envidioso y estaba celoso de su medio hermano Osman que tambien le tenia celos y envidia por la madre que tenia, y fue injusta su muerte por eso a su vez Osman sufrio la humillacion y muerte que tuvo, eso si es historico
@EveliaVera-ys7ek
@EveliaVera-ys7ek 4 ай бұрын
Mi corazón roto..no pude evitar llorar..por eso es una actriz grande...sus cuerdas vocales !!!
@esperanzaperez1047
@esperanzaperez1047 2 жыл бұрын
Yo senti mas con el original... No es necesario decir el nombre de tu hijo... Con el grito de dolor ya lo sentis... No me quiero imaginar el dolor de la verdadera sultana... Ver a tu hijo sin vida...
@linditucha
@linditucha 18 сағат бұрын
Hay nooo de solo volverla a ver me parte el ❤... Que grandiosa actriz y tambien la del doblaje..❤
@blinkdecorazon8680
@blinkdecorazon8680 2 жыл бұрын
haaaa me hizo llorar esa escena T_T
@marthagutierrez115
@marthagutierrez115 2 жыл бұрын
Cuando vi esa escena si se me arrugó el corazón y se me salieron las lágrimas 😭
2 жыл бұрын
Os dois são incrivelmente reais e desesperador! Me leva as lágrimas 😭
@danoliva5402
@danoliva5402 Жыл бұрын
Cada tanto vengo a buscar esta escena y siempre lloro.. Que actriz por Dios..
@Princess-yj7ko
@Princess-yj7ko 2 жыл бұрын
El original es más un grito de horror y el doblaje es un grito de dolor
@dianaalvarado7318
@dianaalvarado7318 2 жыл бұрын
Exactamente
@luzvaldi9437
@luzvaldi9437 2 жыл бұрын
? Imagino que ver a tu hijo miento es un horror es algo horrible a el fruto de tu vientre muerto y saber que jamás volverás a tenerlo en tus brazos , malísimo tu comentario
@mariaysabel8288
@mariaysabel8288 2 жыл бұрын
Dios las dos son miy buenas transmiten tanto 😭
@melodysoto5412
@melodysoto5412 2 жыл бұрын
Awww,🥺🥺 cuánto quisiese desahogarme con gritos así, pero lloró en silencio! 🥲
@evelynnava9193
@evelynnava9193 Жыл бұрын
Original me transmitió más.. los gritos desconsolados erizan la piel😢
@isabelgarcia3398
@isabelgarcia3398 2 жыл бұрын
Me dolió hasta el alma 💔😭😭😭
@ellyjhoanamontoyapalacio6224
@ellyjhoanamontoyapalacio6224 2 жыл бұрын
Mehmet era hermoso mi príncipe favorito
@CapitanaJ_A3531
@CapitanaJ_A3531 2 жыл бұрын
Ambas increíbles 🥺🥺💖
@andreacuevas7618
@andreacuevas7618 Жыл бұрын
Dios!! Tremenda actriz!!
@anyelycc5808
@anyelycc5808 2 жыл бұрын
No se pero en el doblaje cuando residen empieza la actriz diseño a ay a ay me ISO reír pero cuando yo por primera bes cuando escuche el grito en doblaje me ISO llorar
@elizabetkarenquispegamboa3639
@elizabetkarenquispegamboa3639 Жыл бұрын
❤😢ella es tan linda la actriz de kosem
@Julieveru2721
@Julieveru2721 2 ай бұрын
Beren tremenda actriz , se me pone la piel de gallina al escucharla .
@user-em3hi4fj4c
@user-em3hi4fj4c 2 ай бұрын
El sentimiento de dolor que transmite 😢😢😢😢 hasta uno lo siente en el alma
@janniragarcia3740
@janniragarcia3740 Жыл бұрын
He llorado tanto 😭 es la muerte que más me ha dolido, mis respetos a la actriz siento el dolor exelente trabajo.
@Cyro9143
@Cyro9143 9 ай бұрын
Fue tan real que se quedó sin aliento al llorar, literal…
@Ale-brh07
@Ale-brh07 2 жыл бұрын
En el doblaje , siento escalofríos , cuando grita mehmet
@wiltelles808
@wiltelles808 2 жыл бұрын
Wao ambas son geniales la actríz que vemos en la pantalla y la actríz de doblaje lo hicieron muy bien te transmiten toda esa tristeza. 😢
@rosentrotrammsteinsfan.278
@rosentrotrammsteinsfan.278 2 жыл бұрын
Estoy a pocos capítulos de terminar de ver el sultan, terminando me aventare kosem se ve que la novela está muy buena también.
@marylexiscastro5924
@marylexiscastro5924 Жыл бұрын
Impecable el trabajo de la actriz y del doblaje, perfecto ✨
@alu1219
@alu1219 2 жыл бұрын
En el original gritan más y da mucho tristeza El doblaje grita menos pero se ve que está demasiado triste
@hanaidsan6077
@hanaidsan6077 3 ай бұрын
Estas escenas tanto original como en el doblaje mis respetos, realmente te llegan 😢
@esirreversible
@esirreversible 2 жыл бұрын
La original te deja sin palabras pero la del doblaje te pone piel de gallina.
@eliasainsworth8331
@eliasainsworth8331 2 жыл бұрын
Dios! Excelente actriz
@raqueltorres3281
@raqueltorres3281 2 жыл бұрын
Por Dios!! parte el alma!!!😢 Parece tan real q sentis el dolor en el pecho...no veo más😪😢😭
@trishmartin6474
@trishmartin6474 2 жыл бұрын
La escena que me tocó el alma ... me pone la piel de gallina ...
@zuleikamarinagamboabolivar9886
@zuleikamarinagamboabolivar9886 2 жыл бұрын
Esta mujer me pone los pelos de punta
@enoc_s
@enoc_s 2 жыл бұрын
Ambas suenan hermosamente desollador QvQ me voy a hacer la lloracion
@milagros_maria
@milagros_maria Жыл бұрын
La primera vez que vi esta novela fue en un canal de aqui (youtube) que tenia los capitulos originales como los pasaban en Turquia,pero con subtitulos obvio...me tomaba dias aveces verlos completos,habia episodios tan estresantes,que no podia verlos de corrido (2 hs 30' c/u) y esta escena fue una de las que mas angustia me genero,impactante...Berent Saat increible....insuperable...todo bien con el doblaje pero no....no solo cambian la letra de lo que dice la actriz sino que no genera el mismo efecto...
@minav1205
@minav1205 2 жыл бұрын
Omg me ponen la piel chinita
@elpiojodeines49
@elpiojodeines49 2 жыл бұрын
Q buen doblaje dioos
@magalyestrada2422
@magalyestrada2422 7 ай бұрын
Que escena tan dolorosa, sin duda las dos versiones son impactantes
@danielaguardia1824
@danielaguardia1824 10 ай бұрын
Les juro que llore !! Excelente actuación
@lupis9442
@lupis9442 2 жыл бұрын
😮 wooo que actuación que doblaje!! Ya me hizo..😭
@socorrorivera1909
@socorrorivera1909 2 жыл бұрын
Mi sultanaa💔
@madicruz3758
@madicruz3758 Жыл бұрын
se derramaron unas lágrimas si eso es una actuación bien realizada, no me quiero imaginar en la vida real de muchas familias que viven ese duelo.
@janeversalleht9076
@janeversalleht9076 2 жыл бұрын
La del doblaje❣️, el otro parece el audio de la llorona, me provocó mas escalofríos que tristeza😱
@user-of2he1pr6m
@user-of2he1pr6m 3 ай бұрын
Sin duda beren saat impresionante !!!
@helado4286
@helado4286 2 жыл бұрын
Los dos para mi están muy bien. Me puse a chillar con ambos.
@ycamjoelprodemined3379
@ycamjoelprodemined3379 2 жыл бұрын
AMBOS ME ROMPIERON EL CORAZON
@agustinanolasco9621
@agustinanolasco9621 Жыл бұрын
Uy me erizo los vellos
@hlopezcr.1144
@hlopezcr.1144 Жыл бұрын
La actriz de doblaje estuvo totalmente a la altura de la escena en turco
@elmagodormido5137
@elmagodormido5137 2 жыл бұрын
MUY REALISTA...POR QUE NO SOLO LA MUERTE SI NO EN CUALQUIER SITUACIÓN DE PERDIDA GRAVE NO SE GRITA Y SE ENTRA EN ATAQUE DE NERVIOS SOLO POR EL DOLOR, EL DOLOR ES UN 30% Y EL 70% ES PURA DESESPERACIÓN...POR ESO EL MOVIMIENTO DE SUS MANOS COMO SI QUISIERA HACER ALGO QUE LO VOLVIERA A LA VIDA, ES CLARA DESESPERACIÓN..... LO DIGO POR EXPERIENCIA Y DOY FE DE QUE ESTA ES UNA ESCENA BASTANTE CERCANA A LA REALIDAD EN CASOS DE ESTE TIPO, QUIZAS LA ACTRIZ YA SUFRIO ALGUNA PERDIDA MUY FUERTE EN SU VIDA Y SOLO HIZO MEMORIA.
@miriambustillo3847
@miriambustillo3847 Жыл бұрын
Es duro perder a un hijo
@martinacv8300
@martinacv8300 Жыл бұрын
En las dos versiones se nota el dolor.....¡qué fuerte!
@gabiivazquez4928
@gabiivazquez4928 2 жыл бұрын
Los dos esta super pero siento que el doblaje esta mejor porque si le entiendo 😅
@laufbk8067
@laufbk8067 3 ай бұрын
Hurrem era tremenda en su idioma cuando lloraba
@alejandraflores5606
@alejandraflores5606 Жыл бұрын
Me iso llorar😢
@fer.en.her.
@fer.en.her. Жыл бұрын
La musica en el doblaje es otra parte. Es la parte mas emocional de la musica.
@sofiiromero6413
@sofiiromero6413 4 ай бұрын
Me duelen ambas versiones... Que nivel de actriz ella y la de doblaje en español 😭😭😭😭😭😭😭
@user-sk4eq1rj6b
@user-sk4eq1rj6b 4 ай бұрын
Llore las beses que veo la escena 😢
@GreciaADiaz
@GreciaADiaz 2 жыл бұрын
Aunque me parezca exagerado, hasta me dio ganas de llorar
@juzores1
@juzores1 2 жыл бұрын
No es exagerado, en nuestra region del medio oriente la gente son muy emocionales, mi abuela literalmente hizo esto cuando perdió su hijo.
@GreciaADiaz
@GreciaADiaz 2 жыл бұрын
@@juzores1 si tienes razón eso lo se las costumbres emociones sentimientos son diferentes para todos los países y regiones 👍por eso me gustan las noveles turcasno son iguales a las de siempre.
@meliamedrano8819
@meliamedrano8819 2 жыл бұрын
No me termine de ver la novela .. pero esta fue después de hurren alguien que me confirme
@gloriaveronicadelarosamadr2796
@gloriaveronicadelarosamadr2796 2 жыл бұрын
me encantó el original como se queda muda de dolor después del grito que sale del alma, fascinante.
@MDkat.
@MDkat. Жыл бұрын
Woow en la original se escucha, mucho el dolor y el sufrimiento
@Gamer-wh1rs
@Gamer-wh1rs 2 жыл бұрын
Ambos doblajes son muy buenos
@miriammadrigalthekiller6337
@miriammadrigalthekiller6337 2 жыл бұрын
El dolor una madre
@rosasalas9621
@rosasalas9621 9 ай бұрын
En cuanto a la interpretación me gusta del original, sin embargo, la música de fondo del doblaje se la lleva de encuentro.....la melodía del doblaje le da un plus!
Slow motion boy #shorts by Tsuriki Show
00:14
Tsuriki Show
Рет қаралды 9 МЛН
Secret Experiment Toothpaste Pt.4 😱 #shorts
00:35
Mr DegrEE
Рет қаралды 35 МЛН
Slow motion boy #shorts by Tsuriki Show
00:14
Tsuriki Show
Рет қаралды 9 МЛН