韓国語翻訳/한국어 번역 ずっと歌い続けよう 想うままに 계속 노래를 불러보자 생각하는 그대로 月に導かれた 私たちのこの物語 달이 알려주었던 우리들의 이 이야기를 こんな青い地球(ほし)で ふっと出会えたことを 이런 푸른 지구(별)에서 문뜩 만나게 된 것을 偶然と呼ぶには少し寂しいから 우연이라고 부르기에는 조금은 아쉬우니까 じゃあなんて呼ぼうか? 그러면 뭐라고 불러야할까? きっと必然なんて言葉でも 大げさじゃないよね 분명 필연이라는 단어라고 해도 과장인 건 아닐 거야 大好きと大好きを繋げたらまたはじまる 좋아하는 것과 좋아하는 것이 이어진다면 다시 시작해 君と私のストーリー 너와 나의 스토리 ずっと歌い続けよう 想うままに 계속 노래를 불러보자 생각하는 그대로 この声は今でも 変わらずに空に響くんだ 이 목소리는 지금이어도 바뀌지 않고 하늘에 울려퍼질거야 心煌めく 宝石のように強く輝いて 마음을 반짝이고 보석과도 같이 강하게 반짝여서 誰でもない君に届けるから 그 누구도 아닌 너에게 전할 것이니까 ねえ、星の海にそっと散らばる光結んだら 있잖아 별빛의 바다에 슬쩍 흩뿌려진 빛을 잇는다면 新しい星座ができたよ 새로운 별자리가 만들어진다고 きっとそんなことでまた笑顔になれる 분명 그런 거에도 다시 웃는 얼굴이 될 수 있어 私たち 不思議な関係? 우리들 말이야 신기한 관계인가? 雨の日も風の日もいつだって口ずさむよ 비내리는 날도 바람부는 날도 언제라도 흥얼거릴 거야 君と私のメロディ 너와 나의 멜로디 ずっと走り続けよう 道の先へ 계속 달려 나아가자 그 길의 앞으로 重なりあうキセキ 代えがたい宝物なんだ 겹쳐져 가는 기적은 바꿀 수 없는 보물이기 때문이야 違う色した私たちの欠片が交わって 다른 색을 띈 우리들의 조각이 서로 만나서 新しい希望が生まれるから 새로운 희망이 태어날 거니까 何度も流した涙だって 未来で空を彩って 몇 번이고 흘렸던 눈물이라도 미래에는 하늘을 물들여서 どんな時も暗闇を照らすような 어떤 시간이라도 어둠을 밝혀주는 것 같은 月になるんだ 달이 되어 줄 거야 私がなるんだ 내가 되어 줄 거야 ずっと走り続けよう 手を繋いで 계속 달려 나아가자 손을 잡아서 夢じゃ終われないから 小さな約束をしよう 꿈이면 끝내지 않을 수 있으니까 작은 약속을 해보자 どうしようもないくらい溢れる想いを今、歌にして 어쩔 수 없는 정도로 흘러 나오는 마음을 지금 이 노래로 불러서 誰でもない君に届け さあ! 그 누구도 아닌 너에게 전하자 자아! ずっと歌い続けよう 君とともに 계속 노래를 불러보자 바로 너와 같이 大好きの気持ちが 私を幸せにするんだ 좋아하는 마음이 나를 행복하게 하니까 数えきれないたくさんの「ありがとう」 셀 수 없는 수 많은 "고마워"가 この歌で 数えきれないほど伝えるから 이 노래로 셀 수 없을 정도로 전해줄 수 있으니까 Lalala…